Я следовал за Мань Фэн на расстоянии, конечно, не потому, что следил за ней, а потому, что она пришла в Священный Благодатный Двор посреди бела дня, когда сюда никто просто так не приходит.
Она сказала, что будет обед, но не сказала, что здесь.
Если бы я знал заранее, что это здесь, я бы... все равно пришел. Как говорится, кто ест с чужих рук, тот им обязан.
Мань Фэн легко поднялась наверх. Когда я входил, я уже чувствовал себя неловко, а она оставила меня позади, поэтому мои шаги были нерешительными.
Старая хозяйка борделя долго смотрела на меня. Я не осмеливался смотреть ей в глаза, и только поднявшись по лестнице, украдкой взглянул вниз, заметив, что она все еще смотрит на меня.
В наше время, кажется, женщина, входящая в бордель, считается чем-то само собой разумеющимся, а мужчина, входящий туда, вызывает удивленные взгляды, словно он чудовище. Какая несправедливость! Неужели в этом мире, если у тебя нет власти и положения, тебе суждено быть растоптанным?
Хм, впрочем, через несколько месяцев я тоже почувствую гордость и облегчение.
Завернув за угол, я увидел Мань Фэн, застывшую перед дверью. Ее прежнее возбужденное выражение исчезло, сменившись подавленным видом, словно у потерянной собаки. Даже злорадствуя при виде госпожи Мань в таком состоянии, мне все равно пришлось притвориться обеспокоенным. Я подошел и похлопал ее по спине.
Можно было и не гадать, что она так потеряна из-за человека в комнате.
В столице давно ходили слухи, что топ-куртизанка Священного Благодатного Двора, Сун Юйнин, с тех пор как начала принимать гостей и получила звание "первой", никогда не принимала мелких сошек.
Три герцога и девять министров, принцы и генералы — всегда побеждал тот, кто больше заплатит, и она ни от кого не отказывалась. Поэтому ее красота в столице, безусловно, была первоклассной, но репутация оставляла желать лучшего.
Недавно я слышал, что Седьмая принцесса вернулась в столицу совсем недавно, а она уже успела ее соблазнить, из-за чего многие принцы и знатные юноши не могли к ней прийти. Ходили даже слухи, что эффективность работы столичных чиновников в последнее время выросла на несколько процентов.
Принцесса делала это, чтобы разозлить господина Трибунала.
В юности господин Трибунала был влюблен в девушку по имени Сун Юйань, которая была старшей сестрой этой куртизанки. Они были очень похожи.
Дверь со скрипом отворилась. Принцесса вышла, небрежно распустив волосы, в растрепанной одежде, без пояса, с усталым видом, и закрыла дверь за собой.
Она посмотрела на опущенную голову Мань Фэн и, вероятно, поняла недовольство "лица-айсберга". Тц, я даже отсюда чувствовал вкус ледяного уксуса! Принцесса нахмурилась, схватила Мань Фэн за пояс и потащила в соседнюю комнату.
Говорили, что принцесса Ло Ли могла иметь много женщин-партнеров ежедневно, и сегодня, увидев это, я убедился, что слухи не лгут.
Так теперь моя очередь ждать снаружи?
Из комнаты послышались звуки падающих столов, стульев и скамеек. Мань Фэн, кажется, что-то пробормотала про "отпусти" и больше не говорила. Они сразу же "пустили в ход руки".
Принцесса, конечно, не могла быть противником Мань Фэн. Вероятно, после нескольких попыток показать силу, она была "покорена" и издала несколько звуков, от которых у меня снаружи выступил холодный пот. Я никогда не слышал, чтобы она была такой нежной.
Вероятно, "лицо-айсберг" не смогла этого вынести. И правда, тут же послышался ее удивленный возглас: — Ты схитрила!
— Ну и что?
Я словно видел злорадную ухмылку на лице принцессы, когда она это говорила. Похоже, госпоже Мань сегодня повезло в любовных делах.
Дверь комнаты Сун Юйнин снова открылась. Хотя она уже привела себя в порядок, все равно было видно усталость в ее глазах. Вероятно, она плохо спала прошлой ночью.
— Господин, не хотите войти и отдохнуть? — Она легкой поступью вернулась внутрь, явно не беспокоясь о том, что я останусь снаружи.
Это был первый раз в моей жизни, когда я вошел в комнату девушки, да еще и такой красавицы.
К моему удивлению, в ее комнате висело немало стихов известных мастеров и картин с пейзажами в стиле "разбрызганных чернил".
Судя по подписям, каждая вещь была бесценным сокровищем.
— Госпожа Сун, я не какой-то там господин, я всего лишь мелкий чиновник. — Увидев обстановку в комнате, я даже сесть не осмелился.
Она жестом пригласила меня и сама села. Я, конечно, больше не отказывался.
— Господин знает, что дом господина Цзяна был конфискован?
— Знаю. — Конечно, знаю, ведь это я стучал в его дверь.
— Тогда господин, наверное, знает и о том, что среди множества улик не нашли того, что больше всего хотел господин Трибунала?
— Откуда вы знаете?
Господин Чжэн Цюаньчжи уже несколько дней не мог уснуть.
Во-первых, потому что принцесса каждые три дня без дела ходила к Сун Юйнин, а во-вторых, потому что конфискация дома Цзян-вора была не только для того, чтобы найти украденные деньги и вещи, но и потому, что не удалось найти более важные улики.
— Господин, не спрашивайте лишнего. Я просто хочу сказать вам, где эти вещи, а затем прошу вас передать это господину Трибунала. Пожалуйста, обязательно скажите это именно господину Чжэну.
— Хорошо. — Хотя я и недоумевал, почему она не говорит об этом принцессе, с которой делит ложе, и почему обязательно нужно сказать именно господину Чжэну, я все же согласился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|