Глава 20

— Хорошо, я пойду отдохну. Цзывэй, ты хорошо восстанавливайся после раны.

Сяо Яньцзы, увидев, что Цяньлун ушел, наклонилась к уху Цзывэй и тихо сказала: — Эркан, наверное, очень обрадуется, узнав, что ты проснулась. Я сейчас же пойду его позову.

— А?

— Сяо Яньцзы, подожди, не ходи! Сяо Яньцзы!

Сяо Яньцзы уже выбежала из комнаты.

— Цзывэй…

— Лань Синь…

Они на мгновение замерли. Цзывэй сказала: — Ты первая говори.

— Цзывэй, Император и ты… В общем, счастье и несчастье зависят друг от друга, и, боюсь, это скорее несчастье!

Цзывэй поджала губы. Все, что связано с настоящей и фальшивой принцессой, она не могла рассказать Лань Синь.

Если бы она была обычной придворной дамой, она бы ответила, что лишь надеется прожить счастливую жизнь с хорошим человеком после выхода из дворца.

Но сейчас… — Лань Синь, Цзывэй, иметь такого друга, как ты, это так хорошо.

Некоторые вещи я не хочу, но ничего не могу поделать.

В конце концов, я могу только плыть против течения, чтобы обрести несколько дней спокойствия.

Цзывэй благодарит тебя за заботу.

Лань Синь, услышав это, подумала: «Еще одна амбициозная, но неспособная женщина. Жаль ее таланта и нашего прежнего общения. Ладно, дружба на этом закончится. Я ничего не могу изменить, да и не хочу…»

— Цзывэй, ты хорошо отдыхай. Если тебе станет не по себе, просто позови, и служанка придет тебе помочь.

Цзывэй, видя спокойное выражение лица и тон Лань Синь, подумала, что та, вероятно, неправильно ее поняла.

Она подумала: «Ну и хорошо. Пусть дело о настоящей и фальшивой принцессе ее не коснется. К тому же, в таком положении ее статус все равно не сможет мне помочь».

— Спасибо, Лань Синь, ты тоже иди отдыхай.

Долгая ночь, без сна

После того как Цзывэй очнулась, Император и Лань Синь поговорили с ней и ушли отдыхать. Сяо Яньцзы в восторге выбежала из комнаты Цзывэй, чтобы позвать Эркана к Цзывэй.

— Цзывэй, тише… Я знаю, ты только что очнулась и еще слаба, просто послушай меня.

Слова «прости Сяо Яньцзы», которые ты попросила у Императора перед тем, как потерять сознание, возможно, скоро пригодятся. По возвращении во дворец мы собираемся рассказать Императору всю правду о тебе и Сяо Яньцзы. В общем, нельзя больше тянуть. Чем дольше мы будем тянуть, тем серьезнее будут последствия…

— …После того как ты поранилась, я хорошенько подумал о нашем общении и только тогда понял, что Цзывэй, наверное, всегда считала меня нахалом!

Я всегда думал, что ты меня любишь, и даже не задумываясь о твоем положении, часто говорил о своих чувствах, ставя тебя в неловкое положение.

Теперь, вспоминая, я понимаю, что был безрассуден. Цзывэй, я не прошу тебя простить меня, я только надеюсь, что ты, видя мою искренность, дашь мне еще один шанс!

Эркан внимательно смотрел на Цзывэй: — …Ты действительно очень храбрая, самоотверженно заслонила Цяньлуна от стрелы. Та убийца, женщина, которая стреляла в Императора, уже арестована, господин Дин уволен, все улажено. Тебе нужно просто спокойно восстанавливаться…

Цзывэй, слушая длинную речь Эркана, широко раскрыла глаза: — По возвращении во дворец нужно будет рассказать Императору правду?

— Да! Цзывэй, твое положение слишком опасно. Если не рассказать Императору правду… Вдруг ты… Эх…

Цзывэй поджала губы и спросила: — Можно ли рассказать Императору правду сейчас?

— Сейчас? — Эркан немного подумал. — Почему бы и нет? Мм… Ты ранилась, спасая Императора. Даже если Император разгневается, он не выместит гнев на тебе. Только моя семья, Сяо Яньцзы, Благородная наложница Лин… Нужно вернуться в столицу, чтобы все устроить.

Цзывэй отвела взгляд, посмотрела в тусклый, пустой угол комнаты и вздохнула: — Тогда пусть будет, как скажет господин.

— Цзывэй… — Эркан поправил складки на одежде. — Я пойду.

Не волнуйся, служанок Лань Синь отослала.

— Мм.

Когда фигура Эркана скрылась за дверью, Цзывэй медленно выдохнула. Она смотрела на ярко-зеленый, немного ослепительный цвет балдахина кровати. Грусть, легкое раздражение, немного печали — все это переплелось в ее сердце, и она почувствовала себя совершенно чужой здесь. «Если бы тогда я не попала во дворец в качестве служанки, не играла бы всю ночь в шахматы с Императором, не…»

Янь Цзин осторожно поправила все еще качающийся бело-голубой фарфоровый предмет. Вся в черном, она несла ночную прохладу. Некоторое время постояв снаружи, она вошла во внутреннюю комнату, где находилась Цзывэй.

— Цзывэй, можно войти?

— Мм? Янь Цзин?

Янь Цзин, увидев Цзывэй, почувствовала, как где-то в глубине души кольнуло, словно иглой, но вскоре это чувство исчезло, как камень, упавший в море.

Янь Цзин про себя злилась. Она предвидела, что Цзывэй заслонит Императора от стрелы, но не остановила ее. Почему же она все равно пришла? Почему не спала, а ходила туда-сюда и все-таки пришла сюда?

Она даже предвидела, что Цзывэй в недалеком будущем наконец получит титул принцессы, выйдет замуж, родит детей, проживет долгую жизнь и, окруженная внуками, испустит последний вздох с улыбкой.

Янь Цзин про себя закатила глаза, перестав думать о будущем Цзывэй, которое она предвидела, и сказала: — Давно не виделись. Ты… действительно не умеешь заботиться о себе.

Цзывэй улыбнулась: — …Ты как пришла?

Этот вопрос прозвучал так естественно, словно Янь Цзин не уложила спать дежурную служанку и не влезла в окно, словно Цзывэй заранее знала, что она придет, и упрекала ее за опоздание, или словно, не видясь много дней, Цзывэй вдруг не знала, что сказать, и, произнеся «ты», остановилась, а потом спросила, как она пришла?

Пришла повидаться со мной?

Просто пришла… Янь Цзин не произнесла эти слова вслух. Она долго шарила у себя за пазухой, но ничего не нашла. Затем она вытащила мягкий край рукава своей внутренней одежды, села на край кровати и вытерла слезы Цзывэй.

Как только она коснулась лица Цзывэй, Янь Цзин почувствовала неловкость и поспешно отдернула руку, плоско сказав: — Что плачешь?

Но прежде чем произнести последнее слово, она смягчила тон.

— Если я хочу плакать, то и плачу! Ты влезла сюда, а я никого не позвала, и это уже хорошо, а ты еще и ругаешь меня за то, что я плачу?

— Я не говорила, что ругаю.

Цзывэй уставилась на Янь Цзин: — Я вижу.

— Мм… Я не вижу.

— Хм, ты можешь видеть свое лицо?

— Э… Нет.

Цзывэй некоторое время сердито смотрела на Янь Цзин, но наконец не выдержала и фыркнула от смеха.

— Ой!

— Что случилось? Рана разошлась, дай посмотрю, — Янь Цзин приложила руку к ране Цзывэй. — Эх, не двигайся!

Теплый поток окутал рану Цзывэй, и вскоре Цзывэй перестала чувствовать боль. Она даже могла сесть, что ее очень удивило: — Что это? Боевое искусство?

Янь Цзин, видя удивление Цзывэй, тоже улыбнулась: — Можно сказать, что это разновидность боевого искусства.

Но следы на поверхности раны я не убрала, иначе врач, который тебя лечил, сказал бы, что ему привиделась нечисть. Никто еще не выздоравливал так быстро после ранения!

— Как здорово!

Я думала, сколько времени потребуется, чтобы встать с кровати и двигаться после пробуждения. Это боевое искусство просто волшебное.

— Да, иногда и мне кажется, что оно волшебное.

— Янь Цзин, спасибо тебе.

— Хе-хе, хочешь выйти прогуляться?

— Правда?

Ты меня выведешь?

— Мм.

Не думай, пошли.

Вэйцюаньлоу.

На кухне Вэйцюаньлоу свет не погас. Большая кастрюля с костным бульоном варилась на огне, а рядом сидел повар, следящий за огнем. На столе рядом было множество деликатесов, а несколько поваров разрабатывали новые рецепты.

У Цзывэй разыгрался аппетит: — Как вкусно пахнет…

Янь Цзин, сидя на балке, хихикнула: — Ха, я тоже голодна.

Позже я принесу тебе медовую жареную куриную ножку, шашлык из баранины, грибной тофу, суп из морепродуктов с изумрудом, кисло-острый суп, ах, и еще сладкое пирожное «жена».

— Так много?

Но где мы будем есть?

…На балке?

— Как такое возможно? В Вэйцюаньлоу полно отдельных кабинетов.

В отдельном кабинете Вэйцюаньлоу.

— Вкусно, правда?

Мм, Цзывэй улыбнулась, глаза ее сузились: — Мм.

Почему ты не ешь больше?

— Я вижу, как ты наслаждаешься едой, боюсь, если я съем слишком много, то съем и твою порцию.

— Янь Цзин!

Видя, как Цзывэй отложила палочки, а на губах у нее остался жирный блеск, Янь Цзин рассмеялась: — Ты правда больше не ешь?

Вернувшись, тебе придется притворяться раненой и лежать в постели некоторое время, пить горькое и неприятно пахнущее лекарство, есть жидкую кашу. Ты уверена, что больше не ешь?

Цзывэй взглянула на Янь Цзин: — Я с тобой не разговариваю.

— Ха-ха…

Янь Цзин призывает Фу Цзинь и Си Эр.

Эркан ночью навестил Цзывэй и сообщил, что правда о настоящей и фальшивой принцессе будет рассказана Императору по возвращении в столицу. Из-за этого Цзывэй не могла уснуть.

А Янь Цзин, предвидя будущее Цзывэй, полное славы, богатства и внуков, после того как убедила себя не вмешиваться, все же пришла к Цзывэй и исцелила ее рану.

Несколько дней Цзывэй жила наоборот: днем спала, а ночью гуляла с Янь Цзин, избегая пылкого желания Сяо Яньцзы ухаживать за ней, а также взгляда Цяньлуна, от которого мурашки бежали по коже.

За эти дни Цзывэй убедилась в одном: Янь Цзин не только владеет боевыми искусствами на высоком уровне, но и обладает силой, отличной от боевых искусств.

Янь Цзин во времена династий Шан и Чжоу не обладала высоким уровнем боевых искусств. Ее глубокие боевые искусства, приобретенные спустя несколько тысяч лет, основаны на Пламени преисподней и получены в результате битв за выживание.

Но даже самое могущественное существо все равно подчиняется наказанию Небесного Дао. Более того, когда Небесные боги создавали мир, они благоволили богам и бессмертным, и даже специально разделили Божественный мир на Восточный и Западный.

А в Восточном и Западном мирах Мир духов всегда вызывал головную боль и отвращение у бессмертных и богов.

Несколько тысяч лет назад, воспользовавшись возможностью, предоставленной Списком богов, бессмертные и боги Восточного и Западного миров подавили культиваторов духов и преисподней. Янь Цзин, будучи генералом, после пятисот лет битв чуть не рассеялась в прах по неизвестной причине, затем была подавлена на две тысячи лет, и только в двадцать шестом году правления Цяньлуна в человеческом мире ей едва удалось сбежать.

В условиях, когда Небесное Дао благоволит богам и бессмертным, действия Янь Цзин в мире людей ограничены. Однако она все же пробудила тайных агентов, которых установила в мире людей несколько тысяч лет назад. Фуцзинь и ее личная служанка Си Эр — один из таких примеров.

Пройдя несколько кругов перерождений в мире людей, они наконец пробудились по зову Янь Цзин.

Резиденция Фу Лэня в столице, одна ночь.

— Си Эр… — Этот зов был изящным и соблазнительным, с легкой кокетливостью, а при смене тона в нем проскальзывало немного недовольства.

— Фу Цзинь.

Фу Цзинь наклонила голову. После пробуждения ее тело

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение