— Сделайте одолжение.
Хозяин отодвинулся, указал на пятно надписей на стене за собой и спросил: — Девушка, что там написано?
Мо Чоу прищурилась, пытаясь разобрать надписи на темной стене: — Цзинь цзинь цзинь лян гань ши бу вэнь. Что это написано?
Хозяин толстым пальцем по очереди провел по иероглифам и сказал: — Медные деньги, серебро, остальное не принимается.
— Эту надпись пора переписать, хозяин, и стену тоже пора помыть.
Хозяин покрутил маленькие усики над губой и сказал: — Я бы и рад, только эта стена! Слишком много воспоминаний.
Сказав это, он слегка запрокинул голову, глядя в сторону неба.
Мо Чоу моргнула и снова сказала: — Хозяин согласен, чтобы я осталась еще на одну ночь?
Хозяин повернулся и сказал: — Когда это я так сказал?
Мо Чоу сказала: — Когда хозяин вздохнул о воспоминаниях, словно о вчерашнем дне, мне показалось, что на его лице проступили большие иероглифы: «оставайся, оставайся».
Хозяин нахмурился и сказал: — За кого вы меня принимаете, чтобы так дразнить?
Затем он наклонил голову и добавил: — Давно меня никто не дразнил…
Затем он резко сказал: — Девушка, выходите из гостиницы, поверните налево, увидите три магазина, снова поверните налево, увидите пять магазинов, поверните направо, увидите один магазин, снова поверните налево — что там?
Мо Чоу подумала и ответила: — Магазин тканей.
Хозяин вздрогнул: — Что? Он стал магазином тканей? …Я, ошибся?
Затем он продолжил спрашивать: — Девушка, выходите из гостиницы, поверните налево, увидите два магазина, поверните направо, увидите десять магазинов, снова поверните направо, снова налево, увидите два магазина, идите прямо мимо трех магазинов — что там?
— Хозяин, вы не сказали, сколько магазинов вы увидите при втором повороте направо.
— А? Выходите из гостиницы, поверните налево, увидите два магазина, поверните направо, увидите десять магазинов, снова направо… Ах, это снова направо, увидите один магазин, снова налево, увидите два магазина, идите прямо мимо трех магазинов.
— Там продают вино.
Лицо хозяина резко изменилось. Он схватил стоявшего рядом слугу, что-то пробормотал ему, и только через некоторое время снова заговорил: — Девушка, выходите из гостиницы, поверните направо, увидите десять магазинов, снова направо, увидите шестнадцать магазинов, снова налево, увидите шесть магазинов — где это?
— Мм… Это ломбард.
Хозяин преувеличенно кивнул и сказал: — Вот именно! Если хочешь остановиться, нужны деньги, а у тебя их нет.
Хозяин покосился на меч перед собой и сказал: — Зачем ты сюда пришла? Если хочешь обменять на деньги, иди в ломбард.
Мо Чоу перенесла вес на левую ногу и слегка нахмурилась. Она слегка надавила на правую сторону пояса, почувствовала, что одежда там промокла, и опустила правую руку, чтобы немного прикрыть. Левая рука только потянулась к короткому мечу на поясе, как сзади раздался голос, звонкий, как у иволги: — Хозяин, я заплачу за комнату этой героини.
Хозяин тут же расправил брови, расплылся в улыбке, принял серебро от девушки с голосом иволги, которая действовала смело ради правого дела, и сказал: — Большое спасибо, большое спасибо.
Он укусил серебро и крикнул: — Эй! Слуга, проводите эту героиню в номер один.
После того как девушка с голосом иволги, которая действовала смело ради правого дела, и Мо Чоу обменялись именами, Мо Чоу сказала: — Госпожа Лань Синь, большое спасибо, что выручили меня. Эти деньги… Я обязательно соберу их и верну вам позже. Не могли бы вы сказать, где находится ваша резиденция?
Лань Синь сказала: — Героиня Мо Чоу, не стоит так говорить. Только что вы, бросившись вперед, остановили меч и спасли мне жизнь. Эти небольшие деньги ничто по сравнению с благодеянием спасения жизни. Героине не стоит об этом беспокоиться.
— Тогда Мо Чоу выражает большую благодарность госпоже Лань Синь.
— Героиня, не стесняйтесь, — Лань Синь небрежно взглянула на правую руку Мо Чоу и добавила: — Лань Синь, пожалуй, пойдет.
Мо Чоу вежливо поклонилась в ответ и, увидев, как Лань Синь удаляется, повернулась и пошла в номер один.
Войдя в комнату, она, только что улыбавшаяся, мгновенно скорчилась от боли.
Она оперлась на стол в комнате и села, достала пакет, который слуга принес из комнаты, где она жила вчера, открыла бутылочку с лекарством, подняла одежду и прямо на рану посыпала порошок.
Когда она останавливала меч, она слишком сильно потянула поясницу, из-за чего рана, которая уже начала покрываться струпом, разошлась.
Насыпав лекарство, Мо Чоу, напряженно двигаясь, медленно перебралась на кровать и полулежа отдыхала.
В полусне-полуяви она, казалось, услышала, как та девушка из недавнего балагана, с большими глазами и густыми бровями, очень бойкая, кричит: — О Небеса! Цзывэй, я нашла тебя. Ты не знаешь, как мне было скучно во дворце без тебя… Ах, и Цзинь Со тоже нашлась…
Затем раздались голоса тех троих молодых господ, которые не знали меры и напрашивались на драку:
— Цзывэй, с тех пор как я обнаружил, что ты пропала в Долине Юю, я не спал ни днем, ни ночью, все мои мысли были только о тебе…
— Цзывэй, мой брат так тяжело тебя искал, и вот наконец нашел…
— Цзывэй, Сяо Яньцзы очень волновалась за тебя, она даже устроила из-за тебя безумную истерику. Теперь, когда ты нашлась, она наконец сможет осуществить свое желание быть с тобой…
◎◎◎◎
Большой двор.
А Хуа смотрела на бледное, синеватое лицо Янь Цзин на кровати, надеясь в душе, что та, которая была для нее и учителем, и матерью, скоро проснется.
А Хуа ухаживала за Янь Цзин уже два месяца. За эти два месяца госпожа Цзывэй и Цзинь Со, которые раньше жили в Большом дворе, исчезли в тот день, когда Принцесса Жемчужина отправилась путешествовать среди народа. Брат Лю Цин тоже с того дня заболел, а в последнее время его состояние ухудшилось, и он уже не может вставать с постели.
А Хуа знала, что ей следовало бы навестить брата Лю Цина, которого она знала почти с детства, но ей просто хотелось остаться рядом с сестрой Цзин, с которой она сблизилась всего полгода назад.
Впрочем, сказать «сблизилась» было бы преувеличением, скорее «познакомилась»! Полгода назад сестра Цзин только начала учить детей из Большого двора, играть с ними в игры и рассказывать истории.
А до этого, полгода назад, А Хуа знала только, что в Большом дворе живет госпожа Янь Цзин, которая часто болеет и не выходит из комнаты, и ни у кого из детей тогда не было возможности с ней общаться.
А Хуа подперла подбородок, глядя на бедную Янь Цзин на кровати, и подумала: «Значит, сестра Цзин раньше не могла выходить из дома и просто лежала в постели. Как же это, должно быть, тяжело!»
Увидев, что на лбу Янь Цзин выступил пот, А Хуа взяла полотенце из тазика со свежей водой, отжала его и вытерла пот с лица Янь Цзин. Затем она откинула одеяло, вытащила руку Янь Цзин и начала вытирать ей тело.
«Неужели сестра Цзин умирает?» — подумала А Хуа.
«Неужели сестра Цзин умирает, как мама Сяо У?..»
А Хуа, сдерживавшаяся несколько дней, наконец разрыдалась.
Она стояла у кровати, одетая в чистое, но залатанное и не по размеру старое платье, терла распухшие красные глаза, смиренно и набожно моля всех богов, чтобы сестра Цзин проснулась.
Тем временем Отец Марк в Католической церкви переваривал силу Янь Цзин из креста. Он покрутил кольцо на левом пальце, которое стало еще более зловеще красным от возросшей силы, и вздохнул: — Ты должна быть послушной, послушной. Я тебя разберу и поглощу, будь послушной…
◎◎◎◎
Три дня спустя.
Лю Хун, как обычно, несла лекарство в комнату Лю Цина. Только открыв дверь, она вздрогнула и уронила миску с лекарством.
То, что лежало на кровати, едва можно было назвать человеком. Тело было ужасно изуродовано, не осталось ни одного целого места. Кожа высохла и сморщилась, словно лишившись костей, слипшись с плотью. Лицо Лю Цина, которое когда-то было вполне привлекательным, стало неузнаваемым.
Лю Хун глубоко вздохнула, прежде чем смогла с трудом перевести взгляд на этот кусок плоти, в котором невозможно было узнать брата.
Лю Хун крепко вцепилась ногтями правой руки в пальцы левой, большими шагами отступила от кровати, глядя на место, где лежал ее брат, с выражением глубокого раскаяния и мрака.
— Кто это? Кто нанес такой жестокий удар! Я отомщу, отомщу!
Она ошеломленно смотрела на изуродованного Лю Цина перед собой, вспоминая слова стариков о свирепых призраках, и ее пробрала дрожь.
Она смутно вспомнила, как три дня назад Янь Цзин, очнувшись от комы, вместе с А Хуа сказала, что уезжает из Большого двора. В тот момент глаза Янь Цзин были глубокими и непостижимыми, полными зловещей энергии, как у свирепого призрака.
Не говори, что душа Цзывэй далеко в мечтах.
Резиденция академика.
Фуцзинь начала обращать внимание на Си Эр.
Си Эр была куплена в качестве служанки десять лет назад. Тогда ей было всего шесть лет, Фуцзинь было двадцать шесть, Эркану — одиннадцать, Эртаю — десять.
Фуцзинь тогда не обращала внимания на внешность Си Эр, но сейчас у Си Эр был острый подбородок, нос не слишком высокий и не слишком плоский, и полные губы; ее фигура была не худой и не полной, грудь не слишком пышная; кожа не белая и не смуглая, и не бронзовая, а… — Ах… наверное, цвета пустыни, — пробормотала Фуцзинь.
Фуцзинь вспомнила, как до замужества ее старший брат описывал ей западные земли империи Цин. На западе была пустыня, ведущая в другие страны: Аравию, Римскую империю, Персию, Индию и так далее.
Новинки, которые привозил брат, были из западных земель: виноград, ферганские кони, ковры, драгоценные камни, золотые и серебряные изделия, жемчуг и так далее. А еще были миссия Чжан Цяня в Западные регионы, путешествие Сюаньцзана на Запад за сутрами…
Ее глаза сияли от воспоминаний детства, и она предположила: «Наверное, пустыня, о которой говорил брат, именно такого цвета, как кожа Си Эр?»
Такая… притягательная, такая недоступная.
Фуцзинь краем глаза заметила Си Эр, которая стояла рядом, опустив взгляд, и сказала: — Си Эр, пойдем со мной погулять по саду.
— Да, Фуцзинь.
Фуцзинь, прожившая в Резиденции академика двадцать один год, прошла по саду тысячи раз. Конечно, на этот раз ее внимание не было приковано к надоевшим пейзажам.
Подол платья Фуцзинь волочился по земле. Темно-синее платье с роскошным узором по краю и изысканной отделкой, шуршало по вымощенной галькой дорожке, когда Фуцзинь шла.
Одежда Си Эр была одного из трех цветов, установленных в Резиденции академика. Простое, без всяких украшений, светло-зеленое платье. Подол ее платья доходил до обуви, открывая лишь часть темной вышитой туфельки. Шаги ее были такими легкими, что Фуцзинь не слышала ни малейшего звука трения обуви о землю.
Под солнечными лучами Си Эр, обычно спокойная и невозмутимая, казалось, обрела немного юношеской живости.
Фуцзинь прищурилась, глядя на солнечный свет, пробивающийся сквозь ветви деревьев. Послеполуденное солнце было теплым, но почему-то ей казалось, что оно слепит.
— Си Эр, тебе шестнадцать лет, верно?
— Да, Фуцзинь.
— Си Эр… тебе уже пора выходить замуж. Есть кто-то, кто тебе нравится?
— Нет, Фуцзинь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|