Янь Цзин подошла к кровати, небрежно проведя пальцами от ног Сы Гунян, укрытых одеялом, до изголовья. Затем она обвела пальцем губы Сы Гунян и сказала: — Ах, будь хорошей, вчера я была слишком поспешна. В будущем тебе не будет так тяжело.
— Лучше бы ты меня сразу убила.
— Нельзя, ты мне еще нужна, — Янь Цзин погладила Сы Гунян по голове. — Будь хорошей, я принесу тебе еды и питья, тебе нужно поправиться.
Янь Цзин принесла Мо Чоу рисовую кашу, приготовленную А Хуа, и села на низкий деревянный стул с одной короткой ножкой, закинув ногу на ногу.
Сы Гунян чувствовала себя под взглядом Янь Цзин как на иголках. Ей казалось, что глаза Янь Цзин, даже с улыбкой, были зловещими. Она была недовольна тем, что в свои тридцать лет боится человека, который выглядит не старше восемнадцати-девятнадцати. В конце концов, она не выдержала и сказала: — Ты обязательно должна на меня смотреть?
— Я не смотрю на тебя, я смотрю на миску с кашей, которую ты держишь.
— При таком твоем виде я не могу есть.
— Тогда я не буду смотреть на миску, буду смотреть на тебя.
— Я не голодна.
— Эх, будь хорошей, почему ты капризничаешь?
— …Неужели ты ждешь, пока я наемся, чтобы набить свой желудок?
— Не обязательно наедаться, просто я сейчас голодна, а в твоем нынешнем состоянии ты не выдержишь, если я поглощу еще немного, — Янь Цзин помассировала виски и сказала: — Есть много способов заставить тебя подчиниться, не жди, пока я применю силу, тогда я не буду такой добродушной.
Жизнь Цао Хуаи, которую в детстве звали А Хуа, в Деревне Цаоцзя была очень приятной. У нее были друзья детства Да Шэн и Сань Лан, с которыми она болтала, учительница Янь Цзин, которая ее сопровождала (хотя на самом деле использовала ее), и хорошее питание, благодаря чему она перестала быть такой худой, как в Большом дворе, и щеки ее порозовели.
Да Шэн и Сань Лан заметили изменения в А Хуа.
Их глаза, когда они смотрели на А Хуа, ярко сияли, уши краснели, когда А Хуа подходила близко, а когда их взгляды встречались, они невольно заикались.
Присмотревшись, можно было увидеть, что их взгляды на А Хуа были такими же сияющими, как взгляды А Хуа на Янь Цзин.
Группа Цяньлуна все еще была в пути. Они двигались не спеша, очень расслабленно, и ни дня не проходило без смеха и веселья.
— Хуан Ама, вы выдали Лань Синь замуж!
— Зови меня Господин Ай, Сяо Яньцзы.
— Тогда, Господин Ай, вы выдали Лань Синь замуж, верно? За кого вы ее выдали?
— Сяо Яньцзы тоже хочет мужа? В другой раз Я… Я посмотрю для тебя.
Сяо Яньцзы посмотрела через щель в занавеске кареты на красивого и элегантного Пятого принца на коне, затем отвела взгляд, щеки ее покраснели, и она ответила: — Я не хочу, чтобы Господин Ай выбирал для меня кого попало, я хочу выбрать сама.
— Ах ты! В браке главное — воля родителей. Эфу Лань Синь выбрал я, Господин. Он талантлив, вежлив и скромен. Сяо Яньцзы, ты не веришь моему вкусу?
— Нет, Господин, вы так выбираете, вы видели того, кого выбрали, а Лань Синь даже не видела своего мужа. Как же это жалко! Какой смысл жениться без чувств?
Цзывэй поправила занавеску, развевающуюся на ветру, и сказала: — Сяо Яньцзы, так было всегда с древних времен. Немало супружеских пар живут в согласии, — она отпустила занавеску и добавила: — Сяо Яньцзы, смотри, погода ясная, может, споем громко, чтобы соответствовать моменту?
Цяньлун, услышав это, сказал: — Сяо Яньцзы, разве ты в прошлый раз не пела песню о Солнечном Дедушке? Слова довольно забавные, спой еще раз.
Сяо Яньцзы посмотрела на Лань Синь, ее большие глаза забегали, и она сказала: — Хорошо, раз вам всем нравится, как я пою, то я почтительно повинуюсь.
После песни Цяньлун смеялся от души, Юн Ци снаружи кареты тоже сиял улыбкой, а Цзывэй и Лань Синь внутри кареты тоже улыбнулись.
Так, медленно двигаясь, группа Цяньлуна наконец добралась до Юньчжоу.
Цяньлун действительно, как и предполагала Мо Чоу, тайно поручил Цзи Юню расследовать дело о коррупции в Юньчжоу. Мо Чоу, узнав об этом через различные источники, почувствовала облегчение.
Тяжелая ответственность была снята, и ей захотелось понаблюдать за происходящим. Юньчжоу с Принцессой Жемчужиной наверняка будет интересным. На этот раз она отправилась в Юньчжоу не из-за коррупции, а из-за Принцессы Жемчужины.
Пятый принц и Сяо Яньцзы очень весело проводили время в Юньчжоу, никто их не контролировал.
Цяньлун был занят, наблюдая за женщинами, танцующими, бросающими на него кокетливые взгляды и кормящими его фруктами. Иногда он проверял ход расследования Цзи Юня.
Эркан был занят, пытаясь сблизиться с Цзывэй.
Лань Синь спокойно наблюдала за происходящим, время от времени утешая Цзывэй.
Однажды Цзывэй так надоел Эркан, что она села на лошадь, на которой никогда не ездила, бросила: — Не следуй за мной, — и, стиснув зубы, пришпорила лошадь, уезжая от Эркана.
Репутация Эркана как императорского гвардейца оказалась не совсем незаслуженной. Он ловко вскочил на коня и погнался за Цзывэй.
Сохраняя красивую осанку с прямой спиной, он не забывал громко кричать: — Моя Цзывэй, подожди меня, не сердись на меня, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя….
Услышав это, Цзывэй покраснела от гнева. Она злилась, что Эркан так бесцеремонно выкрикивает ее имя, чтобы все слышали, но не могла опуститься до уровня базарной торговки и обругать Эркана за его бестактность и чушь. Она прикусила губу, изо всех сил хлестнула лошадь, и та, как стрела, пущенная из лука, понеслась вдаль.
В том направлении находилась Деревня Цаоцзя.
Деревня Цаоцзя.
— А, а, спасите! Кто… кто остановит эту лошадь? Остановись, хорошая лошадка, остановись…
Янь Цзин, которая занималась культивацией, открыла глаза, оттолкнулась ногой от земли и полетела прямо за спину Цзывэй. Одной рукой она схватила повод, другой применила сильную внутреннюю силу сбоку лошади.
Цзывэй перед ней сильно трясло, она побледнела от испуга, выглядела так, будто вот-вот стошнит. Янь Цзин, как только лошадь немного замедлила ход, схватила Цзывэй за воротник и спрыгнула с лошади, а приземлившись, отпустила ее.
— Ой…
Янь Цзин нахмурилась, увидев, как Цзывэй плохо, фыркнула и подошла, чтобы откинуть ей волосы.
— Большое… большое спасибо, девушка, что спасли меня, — Цзывэй смущенно поджала губы и добавила: — Не могли бы вы, пожалуйста, привести лошадь, мне нужно ее вернуть.
Янь Цзин снова фыркнула, прищурилась и снова полетела к лошади, которая убежала недалеко. Через некоторое время она вернулась с поводом в руке к Цзывэй. — Держи.
Цзывэй немного дрожа, взяла повод и спросила: — Спасибо… большое спасибо, девушка, как вас зовут?
— …
— А, забыла сказать, меня зовут Цзывэй.
— Янь Цзин.
Цзывэй поправила рукава и, немного нервничая под взглядом Янь Цзин, низко поклонилась и сказала: — Госпожа Янь, я бесконечно благодарна за спасение жизни. Если вам что-то нужно… Эх, Цзывэй… Цзывэй, на самом деле, ничем не может помочь, но если госпожа Янь голодна, Цзывэй может приготовить домашний обед для госпожи Янь.
— Сейчас приготовить?
Цзывэй пробормотала: — Э… Если госпожа…
— У тебя плохое настроение, к тому же ты выглядишь такой потрепанной. Лучше приходи ко мне домой, приведешь себя в порядок, а потом примешь решение.
Цзывэй смущенно поправила волосы, недоумевая, откуда госпожа Янь узнала, что у нее плохое настроение, но не решилась спросить об этом. Она лишь сказала: — Тогда… тогда я вас побеспокою, госпожа Янь.
Янь Цзин изогнула губы, словно собираясь рассмеяться, но не рассмеялась. — Не стоит. Я как раз голодна и жду твоего домашнего обеда.
— А?
Янь Цзин взяла лошадь Цзывэй. — Иди, садись, я тебя поддержу.
— Я… она…
— Поверь мне, я не позволю тебе упасть.
После того как Цзывэй села на лошадь, Янь Цзин тоже села на нее, позади Цзывэй, и поправляла ее позу для верховой езды: — Цзывэй, расслабь плечи, не держи повод так крепко. Чтобы повернуть налево, тяни левый повод левой рукой, чтобы повернуть направо, тяни правый повод правой рукой. Чтобы остановить лошадь, слегка потяни оба повода назад одновременно. Ой-ой! Не дергай резко…
Одна серьезно учила, другая серьезно училась, и вместе они поехали в Деревню Цаоцзя.
Так влюбленные изливают свои сердца.
Говоря о том, как Цзывэй в панике села на лошадь и неожиданно встретила Янь Цзин в Деревне Цаоцзя, нельзя не упомянуть красивого и влюбленного господина Эркана, который тоже сел на лошадь и погнался за Цзывэй.
Да, красивый и влюбленный Эркан.
Он преследовал Цзывэй до леса, где его остановил Пятый принц, примчавшийся на звук.
— Пятый принц, не останавливайте меня, я должен догнать Цзывэй!
Пятый принц крепко нахмурился и недовольным тоном сказал: — Эркан, успокойся, пусть Цзывэй идет, она сама вернется.
— Пятый принц, если вы продолжите меня останавливать, не вините меня за мою невежливость!
— Эркан! — Пятый принц, стоявший перед Эрканом, развернул лошадь и поставил ее рядом с конем Эркана, понизив голос, гневно сказал: — Ты такими громкими криками хочешь разбудить старого господина?
— Пятый принц, Цзывэй никогда не ездила на лошади, что если она упадет? Я должен ее догнать, отойдите!
Пятый принц, которого очень раздражали крики Эркана, про себя проклинал Цзывэй, называя ее бедой. Если бы ему не нужна была Цзывэй, чтобы поменяться местами с Сяо Яньцзы и осуществить свою любовь, разве ему пришлось бы, забыв о своем статусе принца, смиренно уговаривать Эркана?
Проклятая Цзывэй!
— Эркан, тебе хватит? Если ты продолжишь кричать и разбудишь старого господина, ты и Цзывэй, возможно, окажетесь на волоске от смерти!
— Что это значит? — Эркан широко раскрыл глаза. — Почему, если разбудить старого господина, это поставит под угрозу жизнь Цзывэй и мою? Моя любовь к ней реальна и прекрасна, чиста и безупречна, это самая красивая и потрясающая любовь в мире…
Пятый принц закатил глаза: — Ладно, ладно, говори потише, не выставляй напоказ свои отношения с Цзывэй, словно тебе не хватает жизни. — Он еще больше понизил голос и добавил: — Ты не заметил, как старый господин смотрит на Цзывэй? Это не взгляд на служанку или дочь, это взгляд мужчины на женщину.
— Что? — Эркан не мог поверить. — Невозможно? Как это возможно? Они же отец и дочь.
— Мы знаем, что они отец и дочь, но старый господин не знает! Если старый господин узнает, что ты тайно поклялся в вечной любви с женщиной, которую он хочет, как ты думаешь, как он с тобой поступит? Если старый господин из-за этого узнает о фальшивой принцессе, в ярости, он…
(Нет комментариев)
|
|
|
|