Она снова пощупала свой опустевший кошелек. Где же ей остановиться после сегодняшней ночи?
Она подошла к хозяину Youjian Inn, чтобы оплатить проживание за ночь. Подняв голову, она увидела, как кто-то поскользнулся на лестнице, и его ягодицы съехали с последней ступеньки на пол. Мо Чоу фыркнула от смеха, а затем увидела, как девушка в спешке подбежала к лежащей без сознания певице. Она уже собиралась предупредить, что певица притворяется, но тут подошел хозяин гостиницы.
Мо Чоу наблюдала некоторое время, убедилась, что упавшую девушку не обманут, и попросила слугу отвести ее в комнату на втором этаже.
◎◎◎◎
Ночью.
Мо Чоу, одетая в черный ночной костюм, взяла меч, переданный ей учителем, и покинула Youjian Inn. Используя технику цингун, она быстро полетела в сторону Резиденции Цзи. Проходя мимо неизвестного переулка, она увидела парящую фигуру в белом на крыше разрушенного дома. Ее одежды развевались на ночном ветру, и… у нее не было ног.
Мо Чоу испуганно выдохнула и рухнула вниз.
Небеса знают, больше всего на свете она боялась всякой нечисти.
Раздался грохот. И без того ветхая крыша не выдержала веса Мо Чоу и провалилась, образовав большую дыру. Черепица посыпалась на Мо Чоу. Когда Мо Чоу наконец смогла подняться, ее снова придавило чем-то тяжелым, и она не могла встать.
— Ой-ой-ой, как больно! Вставай скорее.
Мо Чоу, лежа под белой фигурой, страдальчески стонала.
— Простите, простите, я не знала… — Говоря это, белая фигура залилась слезами.
— Ой-ой, девушка, вставайте же, у меня спина сейчас сломается.
— У-у, простите, простите, мне так жаль вас, вам, наверное, очень больно… Это все я виновата, это все я виновата… — Белая фигура продолжала дрожать и рыдать.
— Ой, девушка, вы сначала перестаньте плакать. Да, вы виноваты, это правда, но вставайте же! Ой-ой, что вы топаете ногами, мои ноги!
— А-а, я топаю ногами? Я не чувствую, я снова причинила вам боль? А, вам, наверное, очень больно? Простите, простите, это все я виновата, это все я виновата…
Пока одна кричала, чтобы другая поскорее встала, а другая заливалась горькими слезами, из комнаты поспешно вышел Бай Шэнлин.
Бай Шэнлин был стар, ноги у него были слабые, так что говорить, что он бежал, было преувеличением, скорее он шел быстро. Но его отцовская любовь полностью проявлялась в его встревоженном лице, криво надетой одежде и обуви, надетой задом наперед.
Соседи ругались:
— Черт возьми, я сплю, кто это такой, что не хочет жить, издает такой шум?
— Ой-ой-ой, у меня ревматизм снова болит, я только-только заснула, кто этот убийца, разбудивший меня? Я тебя зарублю.
— Кто такой неаккуратный? Старый дядя отшлепает тебя по заднице.
Этот человек был сонным, говорил невнятно, утверждая, что ему снится сон, и он кричит на врагов, демонстрируя некую внушительную и грозную ауру.
— Папа, в небе летает большая птица!
— Что ты говоришь, спи!
После череды грохота и криков наконец воцарилась тишина.
К счастью, здесь жили в основном простые люди, у которых не было лишних денег, и никто не захотел обращаться в полицию.
Бай Шэнлин увидел, что человек под его дочерью едва дышит, и в испуге поспешно оттащил свою дочь, Бай Иньшуан, а затем начал убирать черепицу, упавшую на Мо Чоу.
— Папа, папа, что делать, что делать, это все я виновата…
— Тихо, папа убирает, дочка, не плачь.
— У-у-у, папа, я тебя разбудила, мне так жаль, так жаль, это все я виновата…
— Нет, папа и так не спал, тихо, не плачь.
— Папа, я знаю, ты меня утешаешь, я такая бесполезная, это все я виновата…
— Нет, папа говорит правду, я и так не спал, не плачь!
— У-у, папа, Иньшуан виновата перед тобой, за то, что ты так устаешь, это все Иньшуан виновата, Иньшуан виновата…
Бай Шэнлин помассировал поясницу и продолжил убирать черепицу, терпеливо утешая Бай Иньшуан.
Этот цикл повторялся: Бай Иньшуан плакала, говоря, что она виновата, а Бай Шэнлин утешал дочь, говоря, чтобы она вела себя хорошо.
Мо Чоу закатила глаза и сказала: — Уважаемый старик, перестаньте убирать, я могу встать.
— Ну хорошо, эта… — Бай Шэнлин посмотрел на серый ночной костюм Мо Чоу, сглотнул и сказал: — Эта героиня, вам нужна помощь старика?
— Спасибо, старик, мне не нужно. Вы лучше позаботьтесь о своей дочери, — Мо Чоу дрожа поднялась из кучи обломков. Одной рукой она опиралась на стену, другой растирала виски, которые болели от плача Бай Иньшуан.
Она подняла голову и посмотрела на пустую дыру в крыше, сердце ее обливалось кровью. Сколько же это будет стоить?
Она снова посмотрела на призрачную девушку, из-за которой так ужасно упала, и только тогда поняла, что это та самая певица из Youjian Inn, которая притворялась без сознания. Неудивительно, что Мо Чоу сначала не узнала Бай Шэнлина; в комнате было слишком темно, а в ушах Мо Чоу звенело, и она не могла разобрать голос Бай Шэнлина.
— Старик, то, что случилось сегодня ночью, — моя вина. Компенсация… кхм, я имею в виду, я помогу вам починить крышу. Но у меня есть один вопрос: почему ваша дочь стояла на крыше?
— Это… — Бай Шэнлин посмотрел на горько плачущую Бай Иньшуан и спросил: — Дочка, что ты делала на крыше посреди ночи?
Бай Иньшуан подняла голову, взглянула на Мо Чоу и снова громко заплакала: — Я виновата, я виновата…
Мо Чоу уставилась на девушку перед собой: «Небеса, она что, так плачет каждую ночь? Соседи не протестуют?»
Она постаралась говорить как можно мягче: — Сегодня утром в Youjian Inn я видела, как девушка потеряла сознание. У вас, старик и девушка, какие-то трудности? Если нужна помощь, старик, просто скажите.
Бай Шэнлин смущенно посмотрел на Мо Чоу, думая: «Неужели мне сказать, что дочь увидела проезжающего Бэйлэ из Резиденции князя Шуо и притворилась без сознания, чтобы привлечь его внимание? Эх, дочка, дочка, у тебя зрение плохое, характер у того, кого зовут Хао Сян или Хао Чжэнь, слишком плохой, лучше бы был Господин Фу-старший из Резиденции академика».
Бай Шэнлин снова подумал: «Если бы дочь вышла замуж за кого-то из Резиденции академика, ей бы не пришлось страдать вместе со мной и больше не пришлось бы петь».
Эх, Бай Шэнлин тихо вздохнул. Бедная дочка, достался ей такой никчемный отец.
Бай Шэнлин оглядел Мо Чоу. Человек в ночном костюме выглядел небогато, ткань черной одежды была старой, поживиться было нечем, только меч… С людьми цзянху лучше не связываться, лучше держаться подальше.
Но эта крыша… Бай Шэнлин снова убедил себя: люди цзянху самые преданные, попросить героиню починить ее, наверное, не будет отказано. Поэтому он сказал: — Героиня, у нас нет никаких трудностей, только эта крыша…
— А, я приду завтра починить, — Мо Чоу тут же перебила, снова посмотрела на кучу обломков на земле и смущенно сказала: — Я сегодня ночью здесь уберу.
— Тогда большое спасибо, героиня.
— Подождите, — окликнула Мо Чоу, — почему все-таки эта девушка стояла на крыше?
— Уа… — Бай Иньшуан, воплощение слез, продолжала плакать.
Мо Чоу все равно хотела получить ответ. В конце концов, ей нужно было знать причину своего падения.
Она беспомощно смотрела на дрожащую от плача Бай Иньшуан и сказала: — Неужели ты смотрела на звезды?
— Уа-у-у… Откуда ты знаешь? У-у-у…
Мо Чоу от такого ответа чуть не подкосились ноги, и она едва не упала обратно в кучу обломков. Она посмотрела в ночное небо через дыру в крыше. Как же она не знала, что звезды так красивы, настолько, что нужно лезть на крышу, чтобы посмотреть на них?
Время для нежных объятий под вышитым пологом
Возвращаясь к Цзывэй и Цзинь Со, которые сбежали из Долины Юю в Youjian Inn, Эркан и Эртай в Долине Юю полдня спорили о том, кто из Сяо Яньцзы и Цзывэй более наивен, невинен, красив и щедр, прежде чем обнаружили, что Цзывэй и Цзинь Со пропали.
Два господина из семьи Фу Лэня были так встревожены, что обыскали буквально каждый дюйм Долины Юю. Когда Эркан увидел растоптанную траву и несколько капель крови, его сердце внезапно разбилось на тысячи осколков, и он громко закричал: — Цзывэй, моя Цзывэй, куда ты ушла? Ты забыла своего Кан Кана?
Эртай, который искал следы Цзывэй и Цзинь Со в соседнем лесу, услышал этот громкий крик, его сердце дрогнуло, и он мгновенно забыл о недавнем споре с братом. Он восхитился преданностью брата любви. Эртай подумал: «Вот это любовь!» Интересно, если бы я пропал, волновалась бы Сяо Яньцзы так сильно обо мне?
Увидев, как сильно любит его брат, Эртай воспрянул духом и еще усерднее стал искать следы Цзывэй и Цзинь Со.
В конце концов, они вернулись в Резиденцию академика поникшие и с сожалением сообщили Фу Лэню, что Цзывэй и Цзинь Со пропали. Фу Лэнь был в такой панике, что чуть не закричал перед Фуцзинь: — О Небеса, проклятая Цзывэй, ты меня погубишь… — Он подумал про себя: «Потеря Цзывэй — это мелочь, а вот если раскроется секрет о настоящей и фальшивой принцессе — это большое дело!»
Подумав о последствиях, если дело раскроется, Фу Лэнь потрогал шею, и выражение его лица стало мрачным.
Он наконец, не обращая внимания на присутствие Фуцзинь, гневно крикнул Эркану: — Что ты натворил? Зачем ты без дела вывел Цзывэй из дома? Разве ты не знаешь, что жизнь всей семьи зависит от нее?
Эртай, который был глубоко тронут любовью Эркана, защищал его: — Ама, Эркан вывел Цзывэй из дома по причине. Вы не знаете, их любовь…
— Какая любовь? В момент, когда на кону жизнь, ты еще говоришь о любви?
Фу Лэнь был в ярости, он сильно пнул Эркана, отчего тот чуть не выплюнул кровь.
Эркан вытер уголок рта, на котором не было крови, поднял голову, посмотрел на Фу Лэня, выпрямив спину, и, широко раскрыв глаза, сказал: — Ама, вы не понимаете любви. Мы с Цзывэй искренне любим друг друга. Наши чувства проявляются, но мы соблюдаем приличия…
Фу Лэнь еще больше разгневался от любовной арии Эркана и гневно сказал: — Мне плевать на твою чертову любовь, найди мне Цзывэй! Ищи тайно. Если ты не справишься, из-за тебя полетят головы всей семьи.
Эртай тоже широко раскрыл глаза и сказал: — Ама, бабушка Эркана — ваша мать, вы…
— Заткнись! И ты тоже, зачем без дела вмешиваешься? Иди ищи Цзывэй.
Сказав это, Фу Лэнь тяжело дыша откинулся на стул.
Фуцзинь подала знак Эркану и Эртаю, чтобы они вышли, и подошла к Фу Лэню, чтобы успокоить его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|