Глава 8

Мо Чоу спрыгнула с крыши через дыру, которая стала немного меньше, и недовольно сказала, оказавшись рядом с Бай Иньшуан: — Перестань петь. От такого пения даже мертвые могут вскочить.

Бай Иньшуан, с глазами, полными слез, словно готовая вот-вот заплакать, сказала: — Простите, я так плохо пою, простите, простите, это все я виновата…

Мо Чоу увидела, что эта женщина снова собирается начать свою бесконечную череду «это все я виновата, это все я виновата, это все я виновата…», и поспешно надавила на точку немоты Бай Иньшуан.

Мо Чоу открыла рот, собираясь что-то сказать, но снова закрыла его.

За это недолгое время, проведенное с Бай Иньшуан, Мо Чоу давно разглядела ее мягкую, слабую внешность и слезы на глазах. Она поняла, что это женщина, которая хочет искать покровителя, чтобы выбраться из нищеты, и догадалась, что притворное обморок Бай Иньшуан в Youjian Inn был связан с каким-то мужчиной.

Она понимала, что желание этой женщины искать покровителя отчасти вызвано обстоятельствами. Если есть возможность, кто захочет вечно оставаться внизу?

Но эта Бай Иньшуан совсем не умеет читать по лицам. Такое плаксивое выражение может сработать с мужчинами, но зачем показывать его Мо Чоу?

Разве она не видела нетерпения в глазах Мо Чоу?

Мо Чоу про себя покачала головой. Мужчина, которого привлечет такая Бай Иньшуан, тоже вряд ли будет хорошим… Она не была с ней близко знакома, и говорить об этом было бы странно. Лучше вернуться к починке крыши.

◎◎◎◎

Улицы Пекина были очень оживленными. Пятый принц, Эркан и Эртай изначально искали Цзывэй, но Сяо Яньцзы то забегала в магазин косметики, то в ювелирный магазин, то к месту, где лепили фигурки из теста. В итоге все эти молодые господа стали гулять по улицам вместе с Сяо Яньцзы.

Гуляя, они забрели в бедный район. Увидев этих людей, Сяо Яньцзы вспомнила свои прошлые тяжелые дни и, охваченная добротой, стала раздавать дядям, тетям, братьям и сестрам покупки, сделанные во время прогулки. В одно мгновение толпа хлынула, поднялся шум, и только благодаря защите Пятого принца, Эркана и Эртая Сяо Яньцзы не была затоптана обитателями бедного района.

Движение, вызванное Сяо Яньцзы, было довольно внушительным. Бай Иньшуан, которой в комнате надавили на точку немоты, вышла наружу.

Бай Иньшуан в белой одежде была очень заметна. Эркан быстро заметил ее. Увидев ее фигуру, похожую на Цзывэй, и жалкий и трогательный вид, он словно зачарованный, шаг за шагом прошел сквозь толпу к Бай Иньшуан. Подойдя к ней, он нежно обратился к этой одновременно знакомой и незнакомой девушке: — Девушка… — но увидел, что Бай Иньшуан открыла рот, но не могла говорить.

Бай Иньшуан жалобно указала на Мо Чоу на крыше, затем на свое горло, и покачала головой.

Эркан почувствовал сильную боль в сердце. Такую прекрасную девушку кто-то лишил голоса!

Его жалость мгновенно превратилась в гнев. Он оттолкнулся ногой от земли и полетел к Мо Чоу на крыше, чтобы атаковать ее.

Мо Чоу вытерла пот. Починка почти закончилась. К счастью, за пятнадцать лет в горах учитель каждый день заставлял ее рубить дрова, делать мебель, строить дома… Так что не было ничего, чего бы она не умела.

Она услышала свист ветра слева, удивилась, но быстро среагировала и отразила атаку, подумав: «Неужели пришли за бухгалтерской книгой?»

Затем она отвергла эту возможность. Здесь было слишком много людей. Если бы убийцы хотели получить книгу, они бы не стали нападать в месте, где столько свидетелей.

Эркан сильно пошатнулся от силы удара Мо Чоу и подумал: «Эта женщина невзрачна, но рука у нее сильная».

Мо Чоу и так была вся в пыли от работы на крыше, а от удара Эркана грязь с его обуви попала на рукав Мо Чоу, которым она защищалась. Теперь и одежда испачкалась.

Мо Чоу очень разозлилась, сердито взглянула на Эркана, пнула его ногой и отбросила его вторую атаку. Затем она быстро завершила работу и спрыгнула с крыши.

Эркан чуть не взорвался от злости. Он считал себя мастером боевых искусств, но не ожидал, что эта неприметная, невзрачная и грязная женщина так легко отразит его атаку. Не дожидаясь, пока Мо Чоу приземлится, он выхватил меч и бросился на нее.

Мо Чоу в воздухе выставила ногу, сбив меч Эркана, а приземлившись, быстро скользнула к нему и атаковала руку, державшую меч, одним движением вывихнув запястье Эркана.

Мо Чоу подняла меч Эркана с земли и сказала: — Вы очень странный человек. У меня с вами нет никаких разногласий, зачем вы нападаете? Этот меч будет платой за мою тренировку.

Лицо Эркана исказилось от боли в запястье, он сказал: — Ты… — Не успел он договорить, как его прервали одновременные крики Пятого принца и Эртая: — Берегись меча! — Оказалось, Пятый принц и Эртай, увидев происходящее, прилетели спасать Эркана.

Мо Чоу, увидев это, тоже разозлилась. Последние два дня она сталкивалась со странными вещами: сначала Бай Иньшуан притворялась призраком ночью, а теперь Эркан, Пятый принц и Эртай без всякой причины нападают на нее.

Мо Чоу пригнулась, уклоняясь от летящих на нее мечей, левой ногой ударила по ногам Пятого принца и Эртая, затем задним ударом пнула Пятого принца в живот, потом ударила кулаком Эртая в живот, а затем, подпрыгнув, двумя кулаками одновременно обрушила град ударов на лица Пятого принца и Эртая.

Сяо Яньцзы издалека увидела, что ситуация плохая, и поспешно полетела на помощь. Она перепрыгнула через несколько голов в толпе, прежде чем добраться до Мо Чоу, и выхватила девятисекционный кнут с пояса, взмахнув им в сторону Мо Чоу.

В этот момент Эркан, стиснув зубы, вправил себе запястье, поднял меч Эртая с земли и вместе с Сяо Яньцзы бросился на Мо Чоу.

Мо Чоу взяла меч Эркана, висевший у нее на поясе, и одним движением рассекла девятисекционный кнут, слегка применив силу, чтобы кнут двигался вслед за ее мечом.

Мо Чоу развернулась в воздухе, уклоняясь от удара меча Эркана, и еще до приземления пнула Эркана в спину.

Пятый принц и Эртай тоже поднялись с земли. Теперь все четверо вместе сражались против Мо Чоу.

Пятый принц правой ногой подбросил меч с земли и ударил им в ногу Мо Чоу, которая пинала Эркана. Мо Чоу повернула ступню под меч Пятого принца, а затем применила силу, чтобы отбросить меч вверх. Пятого принца от этой силы притянуло к Мо Чоу. Мо Чоу затем боковым ударом отбросила Пятого принца, и он врезался в стену.

Сяо Яньцзы воспользовалась моментом, чтобы вернуть контроль над девятисекционным кнутом, и с силой взмахнула им в сторону шеи Мо Чоу. Мо Чоу отступила, отбив удар меча Эркана, а затем мечом в руке рассекла девятисекционный кнут Сяо Яньцзы.

Мо Чоу с силой описала мечом дугу в воздухе, и девятисекционный кнут отлетел обратно в лицо Сяо Яньцзы, вынуждая ее отступать.

Эртай выскочил и оттащил Сяо Яньцзы в сторону, чтобы девятисекционный кнут не попал в нее.

Мо Чоу снова описала мечом дугу, притянув девятисекционный кнут к себе, а затем ловко поймала его, и кнут послушно обмотался вокруг талии Мо Чоу.

Эркан и Эртай, объединившись, одновременно атаковали шею Мо Чоу мечами. Мо Чоу с силой отбила их удары. Меч Эркана выскользнул из его руки и полетел в сторону толпы.

Мо Чоу вздрогнула, легко коснулась земли ногой и полетела к мечу.

Люди в ужасе кричали, почти все разбегались в разные стороны, но одна девушка, идущая против толпы в сторону Пятого принца, не заметила летящего меча. Когда девушка это поняла, меч был уже всего в десяти сантиметрах от нее.

Увидев это, Мо Чоу быстро оттолкнулась ногами в воздухе, а затем, резко бросившись вперед, обняла девушку и отвернулась, чтобы избежать меча.

Из-за сильного падения Мо Чоу и девушка в ее объятиях проскользили по земле некоторое расстояние, прежде чем остановиться.

— Ты в порядке?

— В порядке, — девушка покачала головой и сказала Мо Чоу: — Спасибо, что спасли меня.

Мо Чоу улыбнулась: — Помогать другим — это источник счастья.

Девушка снова спросила Мо Чоу: — Почему вы дрались с теми людьми?

— Я сама не знаю, они просто так напали на меня без всякой причины, — затем Мо Чоу добавила: — Если с вами все в порядке, я пойду разберусь с той группой людей.

Мо Чоу подошла к потрепанным Пятому принцу, Эркану, Эртаю и Сяо Яньцзы и сказала: — Вы слишком странные. Напали на меня без всякой причины, хотя явно не можете победить.

Она похлопала по девятисекционному кнуту на поясе и продолжила: — Этот девятисекционный кнут я тоже забираю. Сами виноваты, что потратили столько моего времени.

Сяо Яньцзы закричала: — Это ты странная! Зачем ты ударила Юн Ци?

Мо Чоу указала на Пятого принца с синяком под глазом и спросила: — Кто? Он?

— Да, именно он, — громко сказала Сяо Яньцзы.

Мо Чоу пожала плечами: — Он первый напал на меня.

Пятый принц снова сказал: — Почему ты напала на Эркана?

Мо Чоу наклонила голову и сказала: — Он?

Она указала на съежившегося на земле Эркана.

— Да, именно он!

Мо Чоу снова пожала плечами: — Он первый напал на меня.

Эркан поднял голову и закричал: — Ты, злобная женщина! Это ты сначала лишила голоса ту девушку в белом, а потом сидела на чужой крыше с неизвестными намерениями. Такие подлые и бесстыдные люди, как ты, должны быть уничтожены Небесами и Землей!

Мо Чоу потемнела лицом и сказала: — Молодой господин, следите за словами. Не разбираясь в сути дела, навешивать на других обвинения — это и есть подлость и бесстыдство. Именно такие люди, как вы, должны быть уничтожены Небесами и Землей!

Мо Чоу наклонилась, подняла мечи Пятого принца и Эртая и сказала: — Вы меня очень разозлили. Эти два меча я тоже забираю.

Она угрожающе окинула взглядом всех четверых и добавила: — Если еще раз попытаетесь навлечь на меня беду, я не буду так милостива, как сейчас.

Мо Чоу взвалила три меча на спину и направилась к Youjian Inn. Сделав шаг, она словно что-то вспомнила, обернулась, затем вспыхнула и молниеносно оказалась рядом с Бай Иньшуан, сняв с нее точку немоты.

Закончив, Мо Чоу с полуулыбкой сказала: — Я думала, откуда сегодня этот балаган, а это, оказывается, ты, плакса.

Сказав это, она дважды цокнула языком и добавила: — Красавица действительно прекрасна и без слов.

Затем она большими шагами пошла в том направлении, откуда пришла.

Янь Цзин приходит в себя, Лю Цин умирает

Youjian Inn.

Мо Чоу небрежно вытащила один из мечей со спины, положила его на стойку и сказала: — Хозяин, этого меча хватит, чтобы оплатить еще одну ночь?

Хозяин медленно поднялся со стула и сказал: — Девушка, вы вчера заплатили только за одну ночь. Я уже велел слуге вынести ваш пакет. Пожалуйста, отойдите, не загораживайте проход для гостей.

Мо Чоу похлопала по мечу, лежащему на стойке, и сказала: — Хотя рукоять этого меча слишком вычурная, клинок довольно острый. Для самообороны он неплох. Его стоимости более чем достаточно, чтобы я могла остаться еще на одну ночь. Пожалуйста, хозяин

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение