Глава 12: Искусство разума

Понедельник, 9 сентября

Это было то, что чувствовал Гарри. Каждый раз, когда он сидел в этом классе и наблюдал, как человек, убивший его семью и желавший его смерти, заикался и спотыкался, выглядя совершенно безобидно, этот ужас был тем, что чувствовал Гарри.
Это желание вздрагивать каждый раз, когда он двигался или смотрел в ее сторону. Эта потребность всегда быть начеку, но никогда не смотреть ему в глаза и, конечно, не на его покрытый затылок - вот что чувствовал Гарри.
Этот страх, который свернулся у нее внутри, как змея, готовая нанести удар.
Три часа никогда не казались Гермионе такими долгими.
*****
—Нам нужна комната, в которой есть все необходимое для изучения окклюменции, - сказал Гарри, расхаживая взад-вперед, и Гермиона просто воспользовалась моментом, чтобы еще раз вздохнуть с облегчением.
Защита от темных искусств прошла... ужасно. Но как бы сильно она ни хотела перестать думать об этом, ее от природы активный разум просто не отпускал воспоминание. Было похоже, что ее разум сохранил каждый момент трехчасовой лекции в мельчайших деталях и чувствовал необходимость воспроизвести для нее каждый момент.
По крайней мере, ей не придется возвращаться туда еще на два дня, и, что более важно, они с Гарри наконец-то сделали свой первый шаг в плане того, чтобы быть способными защитить себя.
У Гермионы был очень откровенный разговор с Гарри об их шансах противостоять Волдеморту самостоятельно, поэтому она знала, что это не так уж много, на самом деле, но это было что-то. И, как всегда говорила ее мать, путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.
Это был тот самый шаг. И она всем сердцем верила, что это был хороший первый шаг. Даже если страх и отвращение, которые сопровождали мысль о том, что Волдеморт или Снегг роются в ее мыслях, были очень большой частью этого.
Гарри закончил свой третий проход, и, к их удивлению и облегчению, дверь открылась.
Гарри планировал проникнуть в Закрытую секцию библиотеки, когда они обсуждали изучение окклюменции, потому что он не смог найти материал по ней в Косом переулке. Именно Гермиона додумалась сначала проверить Выручай комнату, просто на всякий случай, поэтому она была рада, что, похоже, поступила правильно.
Гарри толкнул дверь, и они вошли в точно такую же копию общей комнаты, которую им предоставила Выручай комната, когда они были здесь в последний раз. Единственная разница заключалась в том, что стол был установлен перед диваном, а не между двумя сиденьями, а также в том, что на нем лежала старая, потрепанная книга.
—Ну, это странно, - сказал Гарри, оглядываясь по сторонам, как будто пытаясь заметить что-то еще, что отличалось от прошлого раза в текущем дизайне комнаты.
—Ты просил комнату, в которой есть все необходимое для изучения окклюменции, - сказала Гермиона, но она тоже была удивлена. 
Она ожидала увидеть библиотеку или что-то подобное.
По крайней мере, книжную полку.
—И это все? Одна древняя  книга, которая разваливается на части? И почему на этот раз нам подарили диван?
Гарри был прав, книга была древней и выглядела так, словно разваливается на части. Обложка была из старой, потрескавшейся кожи, а края страниц, которые она могла видеть, были желтоватыми и выглядели так, словно их когда-то давно вымачивали в воде, а затем сушили у огня.
Однако, по мнению Гермионы, все это не имело значения, это была книга, важно было не то, как она выглядела, а содержание. Что еще более важно, это была книга, которую им дала Выручай комната, когда они попросили учебные материалы по окклюменции, поэтому Гермиона потянулась, чтобы открыть ее.
—Прекрати!
 Гарри почти закричал, и Гермиона подпрыгнула. 
—Что, если это проклято или что-то в этом роде?
Рефлекторной реакцией Гермионы на это было раздраженное закатывание глаз и
 —Конечно, это не проклятие, Гарри. Не говори глупостей.
 Но потом Гарри, зная, какой будет ее рефлекторная реакция, уже поднял бровь и с очень сомнительным выражением лица ждал, прежде чем она начала говорить.
Это заставило Гермиону на мгновение задуматься обо всем, что она пережила в Хогвартсе за последнюю неделю, а также о субботнем разговоре с Гарри о дневнике Риддла. Наконец, она отдернула руку и отступила на несколько шагов.
Книга внезапно показалась зловещей.
—Хорошо, и как мы собираемся ее открыть?
Спросила Гермиона у Гарри.
Она подумывала использовать заклинание "Порыв ветра", но отвергла эту идею, как только она пришла; учитывая возраст книги, они могли потерять половину страниц, если бы она это сделала.
—Я не знаю, - сказал Гарри, затем его лицо просветлело, когда ему в голову пришла идея. 
—Букля, открой это ты.
—Гарри!
Сова, которая все это время тихо сидела на голове Гарри, бросила на мальчика взгляд, который заставил бы тигра свернуться калачиком от ужаса. Гарри тем временем выглядел невозмутимым.
Удивительно, но Букля действительно сделала это. Она подлетела к столу и осторожно открыла крышку лапкой.
Лично Гермиона, после того, как легко нашла крестраж и то, что говорилось в Письме, заподозрила, что Букля каким-то образом могла чувствовать проклятия, а это означало, что сова, должно быть, была в относительной безопасности.
Однако девочка ничего этого не сказала, вместо этого она просто погладила Буклю по голове и поблагодарила ее за то, какой храброй она была, бросив на Гарри испепеляющий взгляд. Затем она села и осторожно взяла книгу.
Гарри, совершенно невозмутимый, присоединился к ней на диване.
— Что там написано? - спросил он.
Вместо ответа, потому что на самом деле ей нечего было ответить, Гермиона открыла первую страницу после обложки и увидела слова, написанные очень мелким почерком.
—Эта книга является собственностью Армандо Диппета, - говорилось в ней. Если ее найдут, пожалуйста, верните владельцу.
—Армандо Диппет, - задумчиво произнес Гарри. 
—Мне кажется, я знаю это имя.
—Он был директором до Дамблдора.
—Ах, да, тот, кто отказался нанять старого доброго Волди, - сказал Гарри, и Гермиона перестала листать страницу.
—что?
—О, я тебе не говорил? Что ж, Волдеморт, по сути, прямо сейчас воплощает в жизнь свою мечту. Он прошел интервью-
—Подал заявление, Гарри.
— тоже самое— на должность профессора защиты дважды, один раз с Диппетом и снова с Дамблдором, прежде чем, наконец, получить ее через Квиррела. На самом деле, второй раз предположительно произошел, когда он оставил свою диадему. Я думаю.
Гермионе потребовалось мгновение, чтобы осознать это; иногда об этом легко забыть, но на самом деле Волдеморт провел в Хогвартсе больше времени, чем они с Гарри. Он изучал все те же предметы, что и они, ходил по тем же коридорам, сидел на тех же занятиях. Гермиона была просто рада, что он был слизеринцем, потому что она не хотела знать, каково это - знать, что она жила в той же башне, что и Волдеморт, в течение семи лет.
С некоторым усилием она отогнала эту мысль и снова сосредоточилась на книге. Книга Армандо Диппета.
—Гарри, как ты думаешь, эта книга могла быть из Выручай комнаты?
Спросила Гермиона.
Выражение лица Гарри стало задумчивым. 
—Хм, я думаю, в этом был бы смысл, не так ли? Я имею в виду, что в комнате легко можно было бы наколдовать стулья, картины и тому подобное, но, я полагаю, реальные знания должны откуда-то поступать.
—Что ж, хорошо, что Армандо Диппет был так небрежен со своей собственностью, - сказал Гарри, и Гермионе пришлось признать, что да, так оно и было.
Они сначала просмотрели книгу, прежде чем как следует прочитать ее. В ней содержались подробные заметки бывшего директора, которые, как подозревала Гермиона, были исследовательскими заметками из нескольких источников.
Поскольку тетрадь была не самой большой, и многие страницы в какой-то момент выцвели и не подлежали восстановлению, только три темы, которые изучал директор, все еще были читаемы: легилименция, окклюменция и трансфигурация свободной формы.
Гермиона и Гарри оба уже знали о трансфигурации свободной формы; это было искусство преобразования неорганического в неорганическую трансфигурацию без необходимости изучения специальных заклинаний.
Как, например, вместо того, чтобы знать отдельные заклинания для превращения спички в иглу, а иглы в фигурку, с помощью трансфигурации свободной формы, все, что нужно было знать, - это заклинание для придания формы металлу, с помощью которого любой неорганический материал может быть преобразован в металл, и этому металлу придается желаемая заклинателю форма.
Это была продвинутая ветвь трансфигурации для студентов высоких уровней, из-за требуемых магических навыков, которых часто не хватало младшим ученикам.
Единственная причина, по которой они оба знали об этом, заключалась в том, что они оба купили книги по Трансфигурации и Заклинаниям намного старше своего курса.
Ни один из них не утруждал себя заметками директора Диппета по трансфигурации в свободной форме, учитывая, что это было не то, что им сейчас было нужно, и у них уже были целые учебники по этой теме, поэтому они оба сосредоточились на причине, по которой они были здесь; окклюменции.
Что, как они быстро поняли, они не могли практиковать, потому что изучение окклюменции требовало от них наличия легилименса, пытающегося проникнуть в их разум.
И поскольку у них не было намерения обращаться за помощью ни к одному из легилименсов, которых они знали, Гермиона и Гарри приступили к изучению тонкого искусства чтения мыслей.
*****
Оказалось, что легилименция требует больше работы, чем предполагала Гермиона.
Само действие было легким; простое заклинание, и если оно было произнесено правильно, ты оказывался в сознании своей цели. Проблема была в том, что последовало за этим; как найти дорогу.
Очевидно, люди редко, если вообще когда-либо, думали исключительно о чем-то одном, а если и думали, то недолго, и поскольку каждая мысль вызывала эмоции, которые всегда, пусть даже косвенно, были связаны с каким-то воспоминанием, около трех четвертей работы легилименса фактически заключалось в сохранении контроля, когда находитесь в сознании человека, чтобы не поддаваться его прихотям.
Гарри застонал и откинулся на спинку стула. 
—Послушай, Гермиона, мы можем читать об этом сколько угодно, но даже Диппет сказал здесь, что практика - единственный способ развить контроль. И поскольку мы не можем начать изучать окклюменцию, по крайней мере, до тех пор, пока оба не научимся делать это сносно, я думаю, чем раньше мы начнем, тем лучше.
Гермионе не хотелось соглашаться, но Гарри был прав. Хотя она с удовольствием провела бы больше исследований и сверила записи Диппета с другими источниками, других источников не было.
—Хорошо, ты прав. Посмотри на меня, я попробую первой. В книге подчеркивалась важность зрительного контакта.
Гарри повернулся к ней лицом. 
—Мило. Давай заглянем друг другу в душу и поделимся нашими самыми сокровенными секретами, - сказал он, и Гермиона закатила глаза.
Они уселись, встретились взглядами, и Гермиона осторожно произнесла заклинание “легилименс”.
Они продолжали смотреть друг другу в глаза в течение нескольких секунд, прежде чем Гарри спросил: 
—Что-нибудь произошло?
—Нет. 
Гермиона покачала головой.
—О, хорошо, - сказал Гарри, 
—Моя очередь. 
И он тоже произнес заклинание.
Ничего не произошло, и Гермиона уже собиралась заговорить, когда Гарри внезапно наклонился к ней: 
—Подожди, - сказал он.
—Это сработало? У тебя получилось?
Спросила Гермиона, стараясь не двигаться и не моргать.
—О, нет, я просто заметил, что у тебя в глазах несколько темных карих крапинок, - сказал Гарри. 
—Это красиво.
Потребовалось огромное количество силы воли, чтобы не наброситься на него прямо тогда.
Они продолжали пытаться, но к тому времени стало очевидно, что это надолго, поэтому в следующий раз, когда Гарри сменил тему, Гермиона решила задать вопрос, о котором она думала с субботы.
—Гарри, откуда ты узнал, как наложить Смертельное проклятие?
—Я этого не знал, - просто сказал Гарри. 
—Я знал заклинание из книг, конечно. Ну, это и моя — ”вздох“ — память Гарри. Так же я узнал и о движении палочки для этого.
Гермиона ничего не сказала. На самом деле говорить было нечего; Гарри уже рассказывал ей раньше о том, что произошло, когда он вошел... ну, это заставило его воспоминания о том Хэллоуине стать кристально ясными в его сознании. Ни один из них не знал почему. И, честно говоря, Гермиона не смогла найти логического аргумента против рассуждений Гарри о том, что "РОБ придурок".
Она вроде как согласилась. Даже если она думала, что он мог бы обойтись без ругани.
Гермиона снова включилась, когда Гарри продолжил.
—Знаешь, дома было несколько теорий о том, что темную магию использовать легче, чем обычную. Я рад, что они оказались правдой. Не думаю, что в противном случае у меня получилось бы это заклинание с первой попытки.
Так ли это было? Это было интересно. Гермиона лениво задалась вопросом, почему это так, когда снова применила заклинание легилименции. И получила еще одну неудачу.
Черт возьми! Она все делала правильно.
Чтобы отвлечься, пока Гарри пытался, она спросила: 
—На что это было похоже?
Гарри применил заклинание первым. 
—Хорошо, - сказал он потом. 
—Не похоже на кайф или что-то в этом роде. Я просто почувствовал... силу. На один момент. Как будто все, что мне нужно было сделать, это стремиться к этому, и это дало бы мне власть над всеми моими врагами. На самом деле, это было немного страшно.
Гермиона размышляла об этом, когда посмотрела в глаза Гарри и снова попробовала заклинание легилименции, а затем она почувствовала, что умирает.
Ее сердце болело, как будто кто-то вонзил в него шип. Она рухнула на землю, не в силах дышать, в панике, зная, что умирает, и задаваясь вопросом, почему. Как?
Затем она испустила последний вздох и очнулась в темноте.
Она протянула руку, и ее ладони коснулись дерева. Дерево! Гроб! Ее похоронили заживо!
Она начала колотить, пинать, рвать, умолять.
Пожалуйста, вытащите меня! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...
Тяжелый стук сверху. Шаги!
Помогите! Пожалуйста! Помогите!
Чей-то голос. Сердитый.
—Какого черта, по-твоему, ты делаешь, парень!?
Парень? Что—
—Гермиона!
Гермиона Грейнджер моргнула, дрожа. Она увидела обеспокоенные глаза Гарри, в которых читалась легкая паника.
Это было—?
Это было, Гарри—?
О, боже мой!
О, Боже мой!

Гермиона заключила Гарри в объятия, которые скорее были нужны ей, чем ему, но это было нормально.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение