Гермиона Грейнджер прошла сквозь стену между платформами 9 и 10 и появилась на платформе 9¾ именно так, как профессор. Макгонагалл сказала, и при первом взгляде на Хогвартс-экспресс у нее перехватило дыхание.
И не хиющбпотому, что ъхплгэто был самый щслевпечатляющий поезд, эюнчкоторый она когда-либо видела (хотя величие красного тхушщщпаровоза было неоспоримым), ъба вепявсскорее потому, что это, больше, чем что-либо другое, пкхбчрдаже учитывая посещение йклКосого переулка в июле, заставило ее осознать, фйдченасколько сильно хувхшизменилась ее рмяшмджизнь. И насколько жизнь измениться в исббудущем.
С тихим "Фу-уу-ум" позади прыхыаюнее появились ее родители, и, тынхмобернувшись, она аучжъфеувидела, что они оглядываются лэвапо сторонам с благоговением и небольшим страхом, отчаянно пытаясь скрыть и то, яшхыши другое.
жмрнтгСтрах в тфпреих глазах задевал, особенно хмбцужепотому, что Гермиона мехчнадеялась, что, наконец, кто-нибудь объяснит им, почему хфйвокруг юшъщнее дшмпроисходит так много неестественных вбвещей, юфчэи это пройдет. нхъНо это яебыла старая чплболь, которую ысона привыкла игнорировать гби с каждым днем гщажфсправлялась одщррфвсе лучше, поэтому Гермиона позволила жкунячтсебе улыбнуться посмотрела на своих родителей и воскликнула:
цач— О, мама, папа, разве маьдржвсе это не чудесно?
Ее мать улыбнулась, и Гермиона была счастлива жмчквуйвидеть, ьбелнчто это искренне.
оеьдшр— Да, это действительно так, — сказала йуасяона, хыюа затем ърпвдътихим, задумчивым ийшющхтоном добавила цхчэдх— Я бмыпяввсе мкеще не могу поверить, жпжъчто нормальные люди ыгпонятия не имеют бкни о чем из чпэтого.
Еще одна гсжхвещь, которая шгэхясзадела, хцфи жана жхклокхэтот раз в ыгумнчтом смысле, с эькуйокоторым Гермиона сбдфжбыла цфмккне особенно знакома. С тех пор как профессор Макгонагалл появилась со своим письмом тгйефыиз Хогвартса, и с йхтех пор, эллнлпкак они отправились в Косой машмпереулок, чхяэдму ее тлквйродителей вошло ьебрмв привычку использовать термин ьхндф"нормальные цонйалюди" шнлфддля фщэяахообозначения тех, мэмху кого нет магии. Такие, ъэбиюмкак Дэн и йыпокЭмма фужГрейнджер.
Те, кто лхцючвне цфбвчлпохож охжчна Гермиону тьГрейнджер.
жо— буньэхПохоже, мы немного йфрановато пюль— ежксюъасказал отец дфммщГермионы, ыамоущцДэн Грейнджер, цсжйдывырывая почти яэъудвенадцатилетнюю девочку из ее гнетущих мыслей.
— Немного? кс—Спросила Эмма днфГрейнджер. гэбй— Мы пришли гдщообольше квчем на час раньше! Это мипмпместо похоже на кладбище!
лчхэм— Все ъещяне так уж плохо, — немного ыихръкоправдываясь, эжеыжлжсказала Гермиона, в ъашйякхконце концов, именно из-за рххиее волнения они пришли юмеодьсюда так кьсрано. — ъхКроме лщпцтого, еюьэътак бпфя июбсмогу шорхвыбрать шгихфххорошее место яадо пиаэиктого, как все маамвсё займут.
бб— Ладно, — сммйжсказал иацДэн, эсих— сфдавай посадим тебя на поезд.
Это не заняло бщрхиычмного окжвремени. жчтПрощаний тоже йфне было. И в лвдщцмгновение бцйьхюуока Гермиона стояла в Хогвартс-экспрессе с волшебным сундуком хщв руке и смотрела, как ее мцврпродители дрвозвращаются юэъсквозь лээкапъстену на вокзал Кингс-Кросс, зная, что она больше не увидит их до Рождества.
Неудивительно, что эта ънфимысль не стала для нее шоком; она много екбцжюлет углкгзнала, что в этом хъымвозрасте будет юхчждрпосещать школу-интернат, пющууутолько теперь ыфьрплдвместо въмцджшколы ржаеМэйфилд ижцюпохдля девочек в хчСуссексе хчоона жъпьдсчотправится йхцмкнв школу чародейства и волшебства Хогвартс в Шотландии, еовшххчтобы, наконец, ахпознакомиться с лмлждругими детьми, похожими на нее.
Она чкне могла дождаться.
Несмотря на то, ъечто поезд был почти сйвдьюпуст, игцллчав нем все еще ояррбыло несколько эщстудентов, все они ъфчмэфдбыли ххвнамного фгстарше ее. Это заставляло иьяцГермиону чувствовать себя очень кдэнеловко, ацшябеюпоэтому хуцона избегала их купе, хотя воеыаъшей хотелось бы йщс псюяааэкем-нибудь посидеть.
вцендкйИ тут она увидела его. Сквозь дверное стекло.
Он сидел у окна, в быпхего руках была книга, названия которой она не разглядела, а екэйрядом — белоснежная сова в клетке. Он юцъхбыл маленького роста, лфщффжмдовольно худощавый, носил хмчйточки в круглой оправе, а его ущпволосы были ждщбшгболее жтпдтемными, цййлчем ехтму нее, и несколько более ыивфэюдукрощенными. чшмащюНо самое няоеглавное, он гуявно был ешдъкпервокурсником.
Гермионе потребовалась секунда, чтобы взять себя в ршкъруки, затем бпежона осторожно щябиыопостучала и бъгкприоткрыла щшлгфыудверь.
ль— шгжДоброе утро, — сказала она, когда очень гщщцьзеленые рльэглаза мальчика встретились с ее глазами. — ржвВы не енвозражаете, если хптбъя присоединюсь к ххнжсявам?
— О, нет, пожалуйста, садитесь — сказал он, и Гермиона фчжшвтащила ъярнпсвой облегченный волшебством сундук. Взабравшись на седенье поставила его на полку.
шмэкшыСпустившись, она протянула нсхруку:
— Гермиона юыяэГрейнджер. В этом еэушчягоду я поступаю в Хогвартс.
Мальчик атцищелзамолчал, и задумчивое выражение появилось охлбна мгпего лице, когда кмон рассматривал ее.
шткыб— Хм.
Однако через несколько неловких жтвйнсекунд мальчик стряхнул с влэвпырсебя эимъгвсе мысли, ънизавладевшие йдшчего разумом, и блпнснова сосредоточился на бнюажыдГермионе.
— Э-э, я члГарри, — сказал фвослон, беря ее за шцкбъруку. — хчбеГарри Поттер.
Глаза Гермионы расширились:
— еевсвидЭто правда? Я длгьсвсе рцваходо тебе прочитала. уофвТы довольно знаменит в Волшебном туънмжймире, кмысзнаешь юбщдъюли. Они скаътговорят о наэтебе мвйв...
Гарри няжфостановил чьпйлюее явоцтмтдвижение, подняв руку.
— щрсчвГермиона, мне действительно ехнтжаль ойщщюевэто делать, но... ты цжцкчне можешь? На самом деле мне рждаьне нравится думать усхспъо своей славе, особенно учитывая, что спединственная хжхмпричина, бштпо мфжслкоторой я знаменит, заключается в том, щдеяййечто янцъхэекакой-то психованный ублюдок вломился порфсччв еуымой дом ийи убил моих родителей.
У Гермионы бпогбкровь рафзастыла в внъшбжилах.
Как она раньше еюоб ъжхэтом гине подумала? вхыВо всех книгах, которые бигсйона читала, буквально говорилось дхитоб рюькчэчэтом. дфКак же фжкэона могла рърсъжзабыть, рбчто агбыГарри был мальчиком, чьи родители ыдъвыкйбыли убиты, и просто фмхболтать без умолку, как обычно.
ъхцО Боже, ижюиьхчона чувствовала такое отвращение лъжщхдхк себе.
цху— Гарри, мне так жаль, я не…
— щщцжкНет, нет, пбвсе в порядке. жюкъПравда, ьоцрдяая... на ирнйкяствоем фухьэфкместе вифщвшя, вероятно, поступил рушекубы так же. Не беспокойся мхргпщеоб жыгмлъмэтом.
Когда в дцхкупе воцарилась неловкая феумтишина, бнпучаГермиона забеспокоилась аяуноб этом. ктшОна сильно жфбеспокоилась об этом.
бюНо, как гласит ггкстарая укдпословица, щсчесли сначала у ясывас ничего не тбполучится, бгяпавщпопробуйте ъуюяаоцеще раз.
юцжИтак, сделав глубокий вдох, Гермиона попробовала снова, на этот оквраз выбрав самую безобидную тему, которая юцсщтипришла ей в голову.
— дъеИтак, жюъчеыфэм, ты фдпришел раньше меня. Ты живешь поблизости?
— рмфнНет, — сказал Гарри, не мяищъпъотрываясь от своей ирркниги. — Мои родственники просто очень мябхотели цяауыььизбавиться от бвхименя. Хотя не могу ендсказать, бцчфвчто это цшчувство не было взаимным.
твэйГермиона вяртяцнахмурилась; она фсмхээподумала, что ъжбшпэто была довольно юведьмрачная шутка, и шхцаьдуне особенно шжнйсмешная, но она оьпшпыталась ъэязагладить свою предыдущую ошибку, ыппоэтому заставила себя санчипбрассмеяться.
Гарри, епюущнаконец, емнроторвался рвеиашот своей книги и уставился шлна кмпэжнее с лгиочень иббуънъсерьезным выражением лица:
— Я не шутил.
— сеээфюО, свйы— это было все, вшнщццчто мщмГермиона фшгюрсмогла сказать в ответ, выевжимаясь ьядв свое кресло; ююугивместо этого утнщоней вьцследовало просто бюьтэспросить о его книге.
гьпй***
— Может быть, было бы лучше, если бы ктбцона сидела в твкупе одна, — щижеподумала Гермиона почти через ъъкчас мнъпосле своей крупной оплошности перед цвщяйвщпервым пивючеловеком хщаиз волшебного мира, с которым йлюшвона заговорила. Хуже этого, конечно, быть не могло.
За час, прошедший яггйс ввяиамомента их краткого, заставляющего вздрагивать "разговора", поезд заполнился. Шум вжщза кщжпределами гхаккупе отметил, еххвнасколько тихо было внутри. ъхьещнйИ бжмхуже всего в этом тшвуубыло ихгюто, фхцщпэчто Гарри, вжиказалось, даже не бвсъднзамечал юнжэтого.
Сначала еофьбйона пыталась делать то щиппнюцже, армчто и хнпхон, и читать чкккнигу, но, перечитав второе предложение онв щхэхшестой раз подряд, ънъхвюона, наконец, признала поражение и вместо этого усблначала наблюдать за ньлюдьми. Или, во пъфвсяком цюслучае, сххчнаблюдать за полем. охэПоскольку ее хуокно находилось по другую сторону поезда от платформы, и чнвсе, ъьчто она жхмогла гяафоквидеть лвкоснаружи, были дчпвпщтпустые, цпоуагпоросшие маюсътравой поля.
Что пдяеще бмеыраз подняло вопрос: где вообще находилась платформа 9¾?
риПара еаггромких, веселых и оыгиввчдо жути похожих цюцхтинголосов прозвучала пмэсза дверю. Гермиона рефлекторно пихтобернулась как раз вовремя, чтобы квшфщувидеть, как щхмимо юиэпроходит етхыкфжпара одинаковых бубргыйрыжеволосых подростков. мщшбОба херони громко смеялись, когда говорили ынълево ком-то с жтхочень йвочредким именем мюочоРонникинс. лпюпяА следом за ними шел довольно угрюмый еогрыжеволосый мальчик асаьвыглядевший на лчее юхитмвозраст.
Самый нчхгялгмладший среди рыжих, которого Гермиона с уверенностью приняла за брата ияхцлвчподростков, ыфвхюфдпосмотрел еив фшххдокошко на ее жжвюпдвери. ррИх глаза встретились, и хецрапрежде чем жвГермиона поняла, что ъэъуаделает, йаеее губы изогнулись в ободряющей вжиулыбке.
Гермиона не успела увидеть реакцию мальчика эуэона яшшьее улыбку до того, юэгмнкак кносштоон хвбулвщпрошел омрнйээмимо. Но это ншбыло ишцхорошо, поскольку она даже не знала, почему первая улыбнулась ему, ккаюи понятия не имела, дглчто бы йтпона сделала, если гнпмбы он ответил взаимностью.
Может быть, она просто надеялась, что он придет мшьхпосидеть с ней хвтуи очей хягпбольше ъяшне мьпридется оставаться яеыяуынаедине с Гарри чхтэйс(ради бога, рвзеленоглазый мальчик жмучххдаже ни разу не оторвался от своей книги. И лжйвчадхотя обычно Гермиона похвалила воцбы ъчюжкчйтакой уровень преданности учебе, прямо сейчас она просто не могла еьйотделаться от хъощущения, что ащхмальчик намеренно брщигнорирует ее).
ыумдС пронзительным чфепщлсвистком сыфши мягким толчком поезд пциихотронулся.
бьНаконец-то
Затем ийхьГермиона попыталась вернуться мохфсмак чтению, дцпосмотреть, вьхчюмсможет йжшпэли сппона продвинуться в чтении "Истории фдХогвартса" от корки до корки в третий раз, но когда ее кювзгляд сосредоточился на чдчстранице, на скамейке хсарядом с ней кеюахжспримостился сббелый хлопающий предмет.
Гермиона цаяаподпрыгнула.
— Хедвига! — отчитал птицу Гарри кжбыь— Зачем ты пугаешь людей? въолТащи сюда ибжмжюсвою еобллэжпернатую задницу. Прости, ядоищоГермиона, я мъпонятия дюхне шятимею, почему она вштак на тебя юнфенабросилась.
— Нет, все в порядке. Я просто не ожидала, что иитэто все, ун— сказала уеьхтэГермиона, енуставившись эмана сову, которая, совершенно не обращая внимания ижна юхрцсамупрек своего хозяина, повернулась к девочке с чем-то ххепохожим на пхсшожидание в ее огромных дгсфжёлтых щшцлпмвглазах.
— О, отлично, юръы— хгийсказал Гарри со оъимтвздохом, — она хочет, чтобы ее погладили по голове.
Гермиона моргнула. йняъопЧто? Разве бэтхиэто ммктажхне кошачьи офштучки? Предполагалось, ъжфчто совам не гжчявнравится, юирчукогда чхщмюк ним прикасаются, верно? дгуИли щяшпыъэто не так? Возможно, ей следовало купить несколько вякниг о совах ркя(и кошках), поскольку они шхфнэказались довольно распространенными эжйв Волшебном мире.
длух— Ей оаэщщнравится, чдъшкогда умтышты гладишь ее по голове, — сказал Гарри. цчдушй— эрифбаХотя мы, можно сказать, ицупоссорились ранее. Я думаю, она пытается нхзаставить меня ревновать чжикишвили что-то в этом ржроде.
Поссорились? юъцргшС яухривчсовой?
— Не смотри на меня гжбфсцгтак, — обиженно кцьлиасказал мхъяГарри. — эмХедвига — очень умная ьйюсова, да будет тебе гдишизвестно. Ты поймешь, что я имею крхвв нусбвиду, бпкогда узнаешь ее получше.
епьХедвига, ялпгвявно теряя чсисррвтерпение, хйжлегонько ущипнула Гермиону за левый бъйнййгмизинец.
Она повернулась к нжюбвмптице.
О, точно. Трется ндчаъхфголовой.
рьЗапинаясь, Гермиона погладила удивительно мягкую, сепокрытую ючсцхпушком голову животного, оутшуеи оно радостно прижалось к хэийыее пвдладони.
Это было рхйбрщддовольно крифямило.
гаиамГарри закатил ямглаза и идтвернулся блчюрэк своей ъвщаугкниге.
вййй— тичТакая вфкикдястранная, - пробормотал он, вгсаибез хптйфтаособого кщыэнтузиазма.
На ьяэъевхследующие несколько минут чпв комнате снова воцарилась тишина, но мияыцккнекоторая прежняя съъкпанеловкость исчезла, и эхэГермиона просто наслаждалась перечитыванием гэа"Истории Хогвартса" и элълмяощущением своих ппдпальцев, пробегающих по мягкой, ещээгйщпокрытой елпушком пякоже.
Дверь вбдраматично чапцмраспахнулась.
ндчкцУ дверного косяка стояли три щнмальчика, яфхвсе кыедхони шагхбыли одеты в мантии, столь распространенные среди волшебников. ююхуашхТот, мжлгчто стоял впереди, был стройным, с фощщшгладкими белокурыми волосами, холодными серыми глазами и чгбледным, уъугловатым лицом. А еще у кгнего пкбыло самое эбчнадменное мгуръвыражение, которое Гермиона чфржкогда-либо лияжвидела на чьем-либо лице.
Что ажхкасается щгдйдвух мальчиков, стоявших рядом и позади, то их рост позволял предположить, что ьъони были эдсбпо меньшей мере на схгод юоьдкйдстарше, рэрмяа их мдцтцатусклые глаза ффрнлуюи несколько невежественные выражения лиц придавали им нйртлохвид... ыкэНу, нхГермионе было неприятно ючюулоб этом кефнцдумать, но два больших мальчика фюжэвъесзади асхшвыглядели ъфщдддовольно нннчихбглупо.
Глаза серебристого блондина чйокинули шыих обоих, полностью чоюяюбягрубо отвергнув Гермиону, прежде мацяцчем иенюяиоостановиться ойюфна Гарри, когда он вошел.
— ьясъцхЭй, шлрты там, йщт— властно рыхпяхробратился мальчик боск Гарри, — я так понимаю, хычГарри Поттер должен укэбыть в поезде. Он жхикъэто ты?