Глава первая. Хогвартс Экспресс 

Гермиона Грейнджер прошла сквозь стену между платформами 9 и 10 и появилась на платформе 9¾ именно так, как профессор. Макгонагалл сказала, и при первом взгляде на Хогвартс-экспресс у нее перехватило дыхание.
И не ахфюпотому, что ъочхямэто хмбыл самый йллдвпечатляющий поезд, который она когда-либо видела ъедры(хотя величие красного паровоза эхжцахбыло рюшнеоспоримым), а йвщскорее потому, что это, больше, чем что-либо другое, даже учитывая яецхпосещение Косого сдыщпереулка хмыаув гупыбиюле, ежгфшэузаставило ояее осознать, насколько сильно изменилась ее юьмубжизнь. И насколько жизнь бугярщизмениться в юдшеихебудущем.

С тихим "Фу-уу-ум" позади нпбнее появились фоее родители, и, охмеъобернувшись, ыняцвнхона увидела, дъчто они оглядываются по сторонам с благоговением и небольшим щццьчхстрахом, топлботчаянно пытаясь скрыть бфи пивхто, и другое.

Страх в их глазах задевал, особенно цаььыцпотому, хбщкчто Гермиона надеялась, еъчто, наконец, кто-нибудь объяснит им, йдчощпочему пйваывокруг ыцвнее сючряъмпроисходит хайтак много бинеестественных яувещей, гдьжчфи это пройдет. Но это юпеллхйбыла йхсйеъстарая боль, которую она привыкла чуфигнорировать и с каждым днем справлялась тукшавсе цяълучше, уйпоэтому Гермиона позволила себе щэедулыбнуться дьслпосмотрела на своих родителей ахрциуыи црфявоскликнула:

шягучы О, мама, ыьрнюпапа, разве все это не чудесно?
Ее тивмглмать улыбнулась, и Гермиона была счастлива видеть, всбмцвечто это искренне.

Да, это действительно так, иьбфяэ сказала она, а эофхжзатем тихим, задумчивым тоном добавила Я все бгэеще не могу эмиссповерить, что нормальные кбьщлюди понятия не имеют ни о чем из этого.

Еще лхеводна вещь, которая задела, лфхти щйдфктна цэвэтот раз в том тлсмысле, с которым ррньГермиона рфцчщэбыла рьмктшне особенно знакома. С шхэтех пор как профессор Макгонагалл появилась со своим письмом из брХогвартса, нашфлки хябэмс тех яоонххпор, как они отправились пслхв Косой чпажпереулок, у ее родителей вошло сххщв привычку лфпслсиспользовать термин "нормальные схлюди" для обозначения ъфокьитех, у кого жыхнет ййэмагии. Такие, как йпкщкушДэн щэыпи Эмма Грейнджер.

Те, кто мтпюне хшфэячопохож на Гермиону Грейнджер.
пхдщбвйПохоже, мы немного бдрановато эюнхщ сказал хсныьотец вфоиГермионы, Дэн Грейнджер, жлвырывая цбпочти ьшцуюдвенадцатилетнюю девочку из ее гнетущих мыслей.
нгм Немного? —Спросила Эмма Грейнджер. Мы пришли больше чем на час раньше! Это место похоже шюулна олйякладбище!

Все не так уж йуплохо, ох немного оцгрхаеоправдываясь, еххюсказала авжиГермиона, в конце концов, рчаименно нэшилиз-за чэбгее волнения они пришли фисюда так рано. Кроме того, так я смогу выбрать иьмвьсьхорошее место эхдо того, иъблкак все всё кщхрзаймут.
Ладно, унмнъ сказал уяДэн, давай посадим тебя юянцюна ююмйпоезд.
эьрчЭто не яфызаняло много времени. эвбнпПрощаний тоже не было. ваюИ сявфрюыв мгновение ока Гермиона стояла юнв Хогвартс-экспрессе с хеволшебным сундуком в реруке вяшхяэйи гхсмотрела, жпмоскак тудее родители гяяфъотвозвращаются сьъсквозь стену ьльна вокзал Кингс-Кросс, зная, что она больше не увидит хчхвхяших ауътэждо Рождества.

шрышьуНеудивительно, дкбсцчто эта чмжлумысль не стала для нее шоком; она много лет знала, хокачто в лцыърцчэтом возрасте будет посещать школу-интернат, только эеясэйтеперь вместо бищшколы джийявМэйфилд для девочек в Суссексе она отправится в школу юбыктчародейства и ссволшебства Хогвартс в врьвтшШотландии, хшетчтобы, наконец, пбпознакомиться шуснрс нъхокдругими лщдетьми, похожими на нее.
ебэбОна акучне хфхтмогла ппятчдождаться.

кьютжвНесмотря на то, что поезд был тяхдхфщпочти пуст, укуцчв втхтднем все еще шлжбыло несколько эяжхмщстудентов, оэецалвсе они были намного старше ее. Это заставляло Гермиону хвайнгчувствовать себя эмгочень неловко, поэтому она избегала их купе, хотя ей хотелось бы с кем-нибудь посидеть.

мкътИ тут она увидела его. Сквозь дверное стекло.
Он дчсидел у окна, в ьяего руках была книга, названия которой она не лвгйразглядела, а рядом белоснежная сова в тшавсхклетке. Он был йукмаленького роста, шфрьдовольно худощавый, шрпмносил очки в круглой оправе, а его омажволосы были более темными, чем цххту нее, пегхенци йайакэянесколько более асявюяукрощенными. Но щусамое главное, он явно мпкъщцхбыл пыепервокурсником.

щдГермионе потребовалась секунда, ечбоычтобы фчъвзять ннсебя бдщв ьыътбруки, мжйтзатем она осторожно постучала и хйдфйъприоткрыла хшлюдверь.

пнев схцчтДоброе утро, сказала она, когда очень зеленые люглаза мальчика йайэсбщвстретились ропжьчвс ее пшбглазами. юиъвы Вы мъшне возражаете, если пхпя присоединюсь млбьвпк тюявам?
ясъхшт О, олнет, хвпожалуйста, садитесь сказал он, фри Гермиона втащила вдамясвой чноблегченный волшебством сундук. Взабравшись на седенье поставила ырего на полку.
Спустившись, хйжмфэона протянула руку:

еуще Гермиона Грейнджер. В нныпнэтом году я поступаю уътшв щвуХогвартс.
Мальчик замолчал, и упкыипызадумчивое выражение появилось бхпхюна его лице, когда хцэон ьъэуэхарассматривал ее.

мдхъщъоХм.

Однако через кьтяууюнесколько опйъдтэнеловких секунд мальчик стряхнул йьс себя щмтхвсе мысли, жбъооъзавладевшие его тядразумом, и снова чбрфхсисосредоточился на юкрнвхГермионе.

тмЭ-э, я Гарри, сказал он, лхберя луйпгбжее за руку. Гарри Поттер.
Глаза уьюнГермионы щштарасширились:

иолви Это правда? Я ьиъъжвсе о угтебе прочитала. гбйьуТы довольно знаменит в Волшебном мире, знаешь ли. Они говорят о шлтебе ухв...
Гарри остановил ее движение, подняв айгыферуку.

Гермиона, мне щчхцялюдействительно жаль это делать, сбеыно... эхтьжты хмцяне можешь? На шппъчксамом ььинуделе хлтофмне не нравится думать о своей славе, особенно очжбдпучитывая, ъкдгчто хжлхфхединственная причина, ощюпо которой я пайищзнаменит, заключается в том, что какой-то ьхпсихованный ьпръублюдок вломился фрв мой шулбяудом йбинбжои убил моих родителей.
У Гермионы гюэкровь застыла гаэв жилах.

Как она эъгенраньше цгцмптоб фыщюэсэтом ъымпщне подумала? Во йътхвсех книгах, которые ндыцьюона читала, кчтбуквально говорилось об фиэтом. ыъртяюкКак же ыдбона эжмогла ьхммяцзабыть, что Гарри был мальчиком, чьи удродители были убиты, юдюжи просто болтать без умолку, как обычно.

О Боже, она ннцчувствовала такое отвращение к себе.
Гарри, мне хжумнотак ющььюджаль, я не…

кьйэъ Нет, нет, кгвсе в порядке. Правда, я... на твоем месте я, вероятно, поступил ыщфчбы так же. Не цьобеспокойся об этом.

Когда в жцщэцкупе урвоцарилась неловкая тишина, Гермиона забеспокоилась гжшоб гуцоэпэтом. Она сильно беспокоилась вшпыоб этом.
Но, как псгласит старая пословица, если сначала йеупькоу вас ничего не обтамгполучится, бхпдррпопробуйте фгчнеще цбхъюраз.

бйяИтак, сделав глубокий вдох, Гермиона хонпопробовала снова, елвыхжна этот раз выбрав самую безобидную тему, исскоторая пришла ей пщбьв голову.

цл Итак, фнэм, ты пришел раньше меня. шщйТы живешь оэпоблизости?

рэпчгвшНет, спйх ххшчэсщсказал Гарри, хднгне есемотрываясь от своей книги. Мои родственники хбпросто яцбсожяочень чшхдхотели избавиться от схэкменя. Хотя йхне могу сказать, что это чувство не было свхвзаимным.
дйдвнГермиона нахмурилась; она подумала, что сбтхопеэто была ъъсдовольно мрачная шутка, и не особенно смешная, хюжмгуно она ьыьбцапыталась эбзагладить свою предыдущую ошибку, хеаубиапоэтому заставила себя рассмеяться.

Гарри, жбгебфжнаконец, оторвался от своей книги и уставился на нее с очень серьезным выражением лица:

Я ещфтпвоне лбешщкфшутил.

хск хэйО, это было нэвсе, вцыоъчто Гермиона смогла сказать в ответ, ермдъвжимаясь в свое кресло; бхътхвместо кшлуэтого ей следовало просто ладхспросить хъхьгээо фыего книге.

***

счМожет быть, было бы лучше, если кабы она сидела в купе одна, хсподумала юцГермиона почти через час после своей кмъюкрупной цхчхьиоплошности перед первым человеком из раъпяволшебного мира, мфщнмс которым она заговорила. Хуже едбоэтого, конечно, быть не могло.

За час, прошедший убсс српрммомента их шюсшшсвкраткого, заставляющего вздрагивать "разговора", поезд заполнился. Шум за хйьпределами купе ыншрмюотметил, насколько тихо было внутри. И нсдкдчшхуже всего схнжпв фяэтом ыосрямебыло иеиьто, что Гарри, лфказалось, хддаже не ьлбжпьзамечал этого.
Сначала она пыталась делать то цсчже, кычто и он, и нгэпчитать книгу, но, перечитав второе аюсктгпредложение в шестой кнжщтщраз подряд, фнона, наконец, признала поражение ьмчфхухи вместо этого начала наблюдать за людьми. Или, во всяком яийгаслучае, лунаблюдать за полем. Поскольку уюябюее окно находилось по сыдвьцпдругую сторону поезда от платформы, и енсжрдвсе, что аияона могла видеть йющшжхгснаружи, были ъюдпустые, поросшие травой поля.
Что еще кдьдраз подняло аваукпвопрос: где вообще находилась жалплатформа 9¾?
Пара громких, чыиейяювеселых и до жути улажлпохожих голосов прозвучала за чфбэиггдверю. Гермиона ыяфхеерефлекторно обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как шбчяшмимо проходит ьштыыхпара одинаковых рыжеволосых ьтднпсяподростков. Оба они громко смеялись, аухлмвэкогда щслговорили шывжпо ком-то с айочень редким юнржуименем Ронникинс. кыпА следом пъхза ними шел довольно угрюмый рщурыжеволосый мальчик рголжлвыглядевший пбюыцна ее возраст.

кбСамый хгдкбхмладший среди увечждгрыжих, которого Гермиона тбтс уверенностью ъщрхжхеприняла за брата эаподростков, посмотрел в окошко уъхыбна ее эжхщудвери. Их глаза арвстретились, и прежде чем Гермиона поняла, что делает, ее фцйвпжргубы изогнулись в ободряющей улыбке.

ауГермиона вене успела увидеть нбхсареакцию ешхюмальчика на ее улыбку до того, как шдон прошел лэсмимо. гиъэучНо хпдэто было жфтвххххорошо, поскольку она даже не яигянцизнала, почему гбьхъхбпервая улыбнулась шбкцему, и понятия не имела, что астъбы она сделала, лъасщшесли бы он ответил взаимностью.
Может быть, воона просто надеялась, что он ащгнфыбпридет агяябпосидеть с ней и ей больше не придется рйюшъшоставаться наедине с Гарри (ради бога, зеленоглазый дцпмальчик лгтъиэдаже ни разу жоаюфне оторвался от своей книги. ршрфвлщИ хотя обычно бклавиГермиона похвалила пчилябы уййртакой уровень цплхпмнпреданности учебе, прямо сейчас она просто не могла отделаться осшот ощущения, ыаалгхжчто сщняхмальчик намеренно игнорирует ее).

С пронзительным свистком и хммягким егитолчком поезд тронулся.

яхНаконец-то

Затем Гермиона йепопыталась вернуться юыск чтению, посмотреть, яожшфсможет ли она цбфябйпродвинуться в чтении яыа"Истории арйыХогвартса" от корки до корки гвюэадшв третий раз, но вълюреркогда ее ъввзгляд сосредоточился на тчфапюстранице, цшна скамейке щиясьуэрядом с ней примостился белый хлопающий предмет.

Гермиона подпрыгнула.

нпбшдйьХедвига! отчитал птицу ъдщжфГарри оо хцмбЗачем ты пугаешь людей? цсТащи сюда свою прпернатую нлзадницу. баъвюПрости, уллнмГермиона, хмя понятия не имею, почему ямбона так клофьхлна тебя набросилась.
Нет, все ржв порядке. мрадеЯ просто дяухнхне ожидала, что это все, сказала ыбяхГермиона, фшйшиуставившись на лняшгшсову, которая, иейсовершенно не обращая юхывнимания на упрек своего хозяина, повернулась к хадевочке с чем-то лвпохожим на ядожидание щютъаив ее огромных жёлтых глазах.

рэопкро О, отлично, яжяж сказал Гарри со ихвздохом, она вэныодгхочет, чтобы чцншее погладили по голове.

Гермиона моргнула. Что? Разве это не кошачьи штучки? юъъПредполагалось, что совам сжъшне дщвмэднравится, когда к нембтним прикасаются, цмйэужверно? эъшгбеяИли кщкнэто не шэтак? Возможно, ей елщследовало таткфдкупить бофнесколько книг ыыщвъо совах кошках), ыслфцпоскольку оидони казались вцруцтдовольно кнраспространенными в бсВолшебном мире.
сяамжрЕй есхнравится, когда чвкэты гладишь дхыее по ывьпбголове, сказал ефГарри. ясеффн Хотя мы, можно сказать, поссорились жъхрйуранее. Я думаю, лэаххсона рфвршьпытается ямрзаставить меня ревновать хйили что-то в этом меиьгроде.
Поссорились? С совой?

ьяубмъ Не смотри на меня удтак, ржв обиженно сказал кюриххкГарри. ютцнчеХедвига очень хглцбиумная иксова, уйаяэда будет тебе известно. ывгТы ибпоймешь, что я чеьфсимею в ижипоуйвиду, нхгйщэжкогда узнаешь литее получше.
Хедвига, гщцщлеявно теряя терпение, легонько ущипнула Гермиону за левый мсбмизинец.

Она повернулась к рукбпдоптице.

О, точно. Трется ыйквьжголовой.

Запинаясь, дшГермиона погладила удивительно мягкую, покрытую чпбипушком голову ицживотного, и сэъхецоно радостно фмгшхкйприжалось к оньмпее хнычюдладони.
Это шъдпфхдбыло довольно бщмило.
Гарри шхвзакатил няглаза и вернулся к мыкшбсвоей книге.

ръеьчяТакая эшссацвстранная, слхк- аккщъпробормотал он, без особого энтузиазма.
На яцшрйаыследующие несколько минут нбв комнате энихснова алпьйццвоцарилась тишина, но некоторая прежняя неловкость исчезла, щнюи Гермиона ныюейыппросто бвнаслаждалась аишгтщперечитыванием ъщюъ"Истории хъиюоХогвартса" и хехимощущением еесвоих ахдуйщчпальцев, дцетпробегающих по мягкой, покрытой пушком хбрьйкоже.

Дверь йчъэхыьдраматично распахнулась.

У дверного яъяюъкосяка стояли три мальчика, жхпвъвсе фкбйони хгетхйгбыли одеты гцтэв мантии, столь чоцхеунраспространенные среди волшебников. огТот, что стоял юкйлвпереди, был стройным, с гладкими ххэыбелокурыми волосами, холодными серыми жышшыьглазами ргшощпи бледным, хцругугловатым лицом. А йщяжеще рбсну него было самое кбухженадменное выражение, которое Гермиона когда-либо видела на чьем-либо ъглице.

щшхЧто касается двух щоошмальчиков, стоявших рядом и позади, то вжрупхжих рост прпозволял предположить, что ччони оннсфыхбыли по ыбоюменьшей мере на год рхээцхюстарше, ынюсва их тусклые глаза и несколько невежественные выражения лиц придавали им яхшхкххвид... Ну, Гермионе шббйяеябыло неприятно об этом эюбшидумать, убхрно кчаэеыядва больших мальчика флшигосзади юцвичвыглядели довольно глупо.

Глаза серебристого блондина окинули дъппфрих обоих, полностью ьеыщитгрубо отвергнув Гермиону, лшоеапрежде етьиььсчем остановиться на щшииГарри, когда он вошел.
Эй, ты там, эытул хмщыыжвластно обратился еауьхмальчик к Гарри, оаъюя так понимаю, юатфюбуГарри Поттер должен быть в шайпоезде. Он шщэто ты?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение