Глава 6. Божественный повар
Ци Лан думал, что ему пришёл конец. Он лишь не хотел умирать, не понимая, что произошло. Такие жестокие методы убийц явно не были свойственны тем, кого готовили во дворце.
В мире ходили слухи о тайной организации под названием Врата Долгой Бездны.
Название звучало красиво, но на самом деле Врата Долгой Бездны были местом, где можно было нанять убийц.
Легенд об этой организации было множество, но никто не знал, где она находится.
Чтобы нанять убийцу, нужно было предложить достойную плату и обратиться к информатору.
Врата Долгой Бездны были так труднодоступны потому, что адептов было мало, все они обладали высоким мастерством боевых искусств и изучали давно забытые техники. Обычный человек не мог распознать их методы. Но самым главным, что вселяло страх в сердца людей, было то, что каждый адепт был отравлен гуду. Если покушение проваливалось, он «воскресал» и тут же взрывался.
Вот почему Ци Лан попал в засаду. Он слышал о Вратах Долгой Бездны, но никогда не сталкивался с ними и не мог предположить, что император обратится к ним.
Похоже, император действительно хотел его смерти.
Когда он попытался открыть глаза, рана от меча отозвалась острой болью. Он с трудом приподнялся, и в этот момент в комнату вошла девушка. Увидев его, она поспешно поставила медный таз и подбежала к нему: — Не напрягайтесь! У вас серьёзная рана. Я обработала и перевязала её, но вам нужно несколько дней пролежать, чтобы встать на ноги.
У девушки были нежные черты лица и мягкий голос. Ци Лан впервые был так близко к женщине, да ещё и при таких обстоятельствах.
— Кто ты? — холодно спросил он.
Девушка мягко улыбнулась: — Меня зовут Е Циньи. Это мой дом. Не беспокойтесь, просто поправляйтесь.
Ци Лан был амбициозным человеком и никогда не обращал внимания на женщин. Но в тот день, когда Е Циньи спасла его, в его сердце впервые поселился кто-то.
— Кхм… кхм…
Кашель девушки прервал воспоминания Ци Лана. — Что случилось? Ты простудилась? — с заботой спросил он.
Е Циньи покачала головой: — Всё в порядке, А Лан, не беспокойся.
Ци Лан, видя, что она притворяется, что всё хорошо, почувствовал боль и вину. С тех пор как он привёз её из провинции Цинь в Фуян, он редко видел её по-настоящему счастливой.
Он хотел дать ей официальный статус, но, учитывая текущую политическую ситуацию, если он женится на ней, император обязательно воспользуется этим.
Подумав об этом, Ци Лан вспомнил о Вэнь Цяо. Семья Вэнь была второй в списке тех, кого он хотел устранить, чтобы лишить императора поддержки. Первым был Мэн Хэн, с которым тоже нельзя было не считаться.
Е Циньи, заметив, что его лицо помрачнело, догадалась о его мыслях: — А Лан, не думай обо мне. Мне достаточно того, что я с тобой.
Ци Лан с улыбкой обнял её. Когда-нибудь он обязательно даст ей достойное положение.
Вэнь Цяо и Чжи Жо целый день гуляли по Фуяну, побывали во многих местах, больших и малых. Вэнь Цяо специально зашла в самый известный ресторан «Трактир Восьми Бессмертных», но еда там была на уровне обычной забегаловки из её мира. Это её расстроило.
Чжи Жо же ела с удовольствием: — Барышня, блюда в «Трактире Восьми Бессмертных» действительно великолепны! Не хуже, чем в резиденции принца.
Вэнь Цяо без аппетита жевала лист салата и с неодобрением посмотрела на неё: — Тц, говорю же тебе, ты просто не видела ничего хорошего. Если в резиденции принца так кормят, то неудивительно, что эти госпожи такие злые. Как можно быть в хорошем настроении, если еда плохая?
Чжи Жо уплетала блюда за обе щеки. Стол, полный яств, быстро опустел. — Но… здесь действительно вкусно, — возразила она.
— Эх… — Вэнь Цяо покачала головой, отложила палочки и встала из-за стола.
— Барышня, вы куда? — спросила Чжи Жо, видя, что она уходит.
— Сама приготовлю. Жди, — бросила Вэнь Цяо, откидывая занавеску.
Чжи Жо послушно села, нахмурившись. Когда это её госпожа научилась готовить? В доме советника она никогда не видела её на кухне.
Вэнь Цяо попросила слугу позвать хозяина. Вскоре появился пожилой мужчина лет шестидесяти с седыми волосами, но с проницательным взглядом — всё-таки, торговец.
— Что вам угодно, барышня? — с улыбкой спросил он.
Вэнь Цяо, не тратя времени на любезности, сразу перешла к делу: — Хозяин, я слышала, что ваш «Трактир Восьми Бессмертных» — лучший в Фуяне. Сегодня я попробовала ваши блюда, и они оказались весьма посредственными. Я разочарована.
Лицо хозяина на мгновение стало серьёзным, но тут же он снова заулыбался: — Барышня, это…
— Не волнуйтесь, я не скандалить пришла. Просто хочу пройти на кухню и приготовить одно блюдо, — спокойно сказала Вэнь Цяо. Видя его нерешительность, она достала из-за пазухи нефритовую подвеску: — Если блюдо не понравится вашему шеф-повару, эта подвеска будет вашей компенсацией. Идёт?
Золотой шнурок с крестообразным узлом, изысканная резьба по нефриту… Как только подвеска оказалась в руках хозяина, он понял, что это высококачественный белый нефрит, а девушка — не простая смертная.
Подумав об этом, он тут же изменил тон и заискивающе сказал: — Прошу, барышня!
Шеф-повар У Жэнь был мужчиной средних лет, на вид ему было около сорока. Увидев, что хозяин привёл какую-то девушку, он недовольно спросил: — Что это значит, хозяин?
Остальные повара тоже остановились и посмотрели на Вэнь Цяо.
— Эта девушка хочет посоревноваться с мастером У, — пояснил хозяин.
У Жэнь, услышав это, презрительно подумал, что хозяин опять взял взятку: — Барышня, прошу вас уйти. Гости «Трактира Восьми Бессмертных» ждут свои заказы.
Вэнь Цяо заметила его презрение, но в душе оценила его преданность своему делу. Однако одно дело — ценить профессионализм, а другое — мириться с невкусной едой.
Она, ничуть не обидевшись, подошла к свободному месту и с улыбкой сказала: — Не беспокойтесь, готовьте свои блюда. Я приготовлю своё. Я не собираюсь с вами соревноваться, просто хочу приготовить что-нибудь для себя.
Стоявший рядом молодой повар вздрогнул. Эти слова явно намекали на то, что блюда мастера У несъедобны. А мастер У славился своим вспыльчивым характером. Быть беде.
— Что ты имеешь в виду? — грозно спросил У Жэнь, как и ожидалось.
Но Вэнь Цяо проигнорировала его и сосредоточилась на своём занятии.
Она осмотрела имеющиеся ингредиенты, просмотрела рецепты в своей памяти и решила приготовить рыбу в кисло-сладком соусе.
Взяв замоченные чёрные древесные грибы, она нарезала их соломкой. Затем нарезала соломкой редьку и побеги бамбука. Она владела ножом мастерски, её движения были изящными и быстрыми.
Нарезав большую порцию свинины соломкой, она замариновала её в соли и крахмале. Молодой повар рядом с ней то и дело поглядывал на неё, пытаясь понять, что она делает. Сначала он думал, что девушка просто забавляется, но вскоре понял, что ошибался. Она двигалась так уверенно и умело, словно настоящий шеф-повар.
Вэнь Цяо рассчитала время и, когда мясо промариновалось, высыпала все ингредиенты в вок и начала обжаривать на сильном огне. Секрет сычуаньской кухни — в насыщенном вкусе, который можно получить только при жарке на большом огне.
Постепенно блюдо приобретало аромат, который привлёк внимание остальных поваров.
Обжарив мясо с овощами, Вэнь Цяо переложила его на тарелку, а затем, снова взяв вок, полила сверху красным соусом.
В тот же миг по кухне распространился насыщенный аромат, от которого текли слюнки. Несколько молодых поваров невольно сглотнули.
— Угощайтесь, — сказала Вэнь Цяо, отложив половину блюда.
Молодые повара, которые уже давно хотели попробовать, тут же схватили палочки. С первого кусочка они были покорены этим необычным, но невероятно вкусным блюдом. Это была не просто еда, а настоящее объедение.
Хозяин, попробовав кусочек, тоже был поражён. Он и представить себе не мог, что эта скромная на вид девушка так мастерски готовит.
Вэнь Цяо с удовлетворением наблюдала за их реакцией. Никто не мог устоять перед рыбой в кисло-сладком соусе.
Она подошла к хозяину с оставшейся половиной блюда и с улыбкой спросила: — Теперь вы можете вернуть мне подвеску?
Хозяин, ещё не придя в себя, машинально отдал ей подвеску, и Вэнь Цяо вышла из кухни.
У Жэнь, наблюдая за ними, недоумевал. Хотя аромат блюда и был очень аппетитным, но не до такой же степени.
Вэнь Цяо вернулась в свою комнату. Чжи Жо, увидев её, облегчённо вздохнула: — Барышня, я уж думала, вы оставили меня здесь одну.
— Глупости, — с улыбкой ответила Вэнь Цяо, по привычке потрепав её по голове. — Попробуй.
На самом деле, Чжи Жо уже наелась, но, глядя на дымящееся блюдо и вдыхая его аромат, она не удержалась и взяла кусочек.
Вэнь Цяо наложила себе полную чашку риса. После целого дня прогулок по Фуяну она очень устала и хотела как следует поесть.
Чжи Жо, жуя мясо, пыталась что-то сказать. Вэнь Цяо, глядя на неё, рассмеялась: — Ешь помедленнее, а то подавишься.
Когда Чжи Жо наконец проглотила кусок, она воскликнула: — Барышня! Что это? Это так вкусно! Я никогда не ела ничего подобного!
Вэнь Цяо довольно улыбнулась, не собираясь раскрывать свой секрет. Они продолжали шутить и смеяться, пока не доели.
У Жэнь так и не попробовал блюдо, приготовленное Вэнь Цяо, лишь слышал, как молодые повара тихо перешёптывались.
— Эта девушка — просто божественный повар!
— Ага, я никогда не ел ничего вкуснее в «Трактире Восьми Бессмертных»!
— Да что там «Трактир»! Думаю, во всех четырёх царствах не найти повара лучше неё!
— Тсс… тише! Если мастер У услышит, нам конец…
У Жэнь, помешивая блюдо в воке, всё думал о том самом блюде. Когда молодые повара разошлись, он подошёл к тому месту, где готовила Вэнь Цяо. Тарелка была пуста, остались лишь несколько кусочков побегов бамбука.
У Жэнь, немного поколебавшись, взял палочками кусочек и положил в рот.
Блюдо остыло, и вкус был уже не тот, но он всё равно был поражён. Он признал, что это блюдо было во много раз лучше всего, что он когда-либо готовил.
Он всегда был высокого мнения о себе, но эта девушка впервые заставила его почувствовать себя ничтожеством.
(Нет комментариев)
|
|
|
|