Договорённость (Часть 1)

Договорённость

Слухи в мире людей — словно гром с небес.

Намек Вэнь Чжао был очевиден: она давала ему понять, что все его красивые слова были ею разгаданы.

Сун Лянь Хуай невольно задумался, не выдали ли его действия в последние дни?

Но как бы ни были раскрыты его секреты, если он сейчас начнет говорить неправду, Вэнь Чжао будет относиться к нему с презрением.

Подумав об этом, прежде чем Вэнь Чжао переступила порог, он наконец решился и произнес:

— На самом деле…

Ему удалось остановить Вэнь Чжао. В голове пронеслось множество вариантов лжи, правды с примесью вымысла, но все они казались не слишком убедительными.

Вэнь Чжао ждала, когда он заговорит. Видя колебание в его взгляде, она мгновенно поняла: он снова, как и всегда, старательно придумывал ложь, которую считал идеальной.

Все ее надежды рухнули.

Она закрыла глаза, не в силах скрыть разочарования, и, не колеблясь, повернулась, чтобы уйти.

— Госпожа.

Сун Лянь Хуай большими шагами догнал ее.

— Я не хотел ничего скрывать.

Затем он посмотрел Вэнь Чжао прямо в глаза с таким видом, словно действительно собирался признаться.

— Я новый чжисянь Цзиньцзяна…

Вэнь Чжао замерла. Ее мысли, словно облака и дождь, метались от этих слов. В тот миг, когда истина, казалось, вот-вот откроется…

— …младший брат.

— ...

Этот ответ был совершенно неожиданным. Она невольно спросила:

— Разве фамилия нового чжисяня не Сун?

Она слышала, как сяньчэн упоминал об этом, когда обсуждал с другими ремесленниками право на строительство в сянья.

Сун Лянь Хуай спокойно кивнул:

— Двоюродный брат.

— ...

Неизвестно, то ли он научился искусству обмана, то ли эти слова действительно были правдой, но Вэнь Чжао не смогла найти в них ни малейшей ошибки.

Даже если так.

Даже если он говорил правду, находясь в сянья, расследуя дела вместо своего брата и самовольно казня людей — это было крайне жестоко.

Не говоря уже о том, что Вэнь Чжао всегда избегала льстецов и обманщиков.

А сейчас она даже не могла определить, правда ли то, что сказал ей Сун Лянь Хуай о своей личности.

С таким человеком ни в коем случае нельзя было сближаться.

— Прошу вас, гунцзы, возвращайтесь.

Вэнь Чжао все же решила прогнать его.

— Если у вас нет ко мне дела, я больше не появлюсь в сянья.

— Госпожа…

— Прошу вас, гунцзы, — она поклонилась, ее взгляд был тверд и непоколебим, — не ставьте меня в затруднительное положение.

*

Чан Ли, видя, что они, похоже, расстались недовольными друг другом, растирая для Вэнь Чжао тушь, осторожно спросила:

— Госпожа, гунцзы Ду Хуай вас обидел?

После того как Вэнь Чжао помогла Нин Цяньму, та исчезла.

Долго колеблясь, Вэнь Чжао наконец взяла кисть и написала письмо семье Нин, чтобы узнать, все ли в порядке с Нин Цяньму.

— Гунцзы Ду Хуай очень хороший человек, — ее почерк был сильным и плавным, кисть двигалась без остановок. — Просто, горная птица и рыба идут разными путями. Нам не суждено быть вместе.

— Но госпожа, все же сходите на Праздник цветения (Хуачаоцзе), о котором говорил гунцзы Ду Хуай, — хотя Чан Ли и не понимала, что произошло между ними, она все же пыталась их помирить. — Я знаю этот праздник, Хуачаоцзе в Цзиньцзяне очень известен. Госпожа Нин когда-то брала меня туда.

Специально приехать из Тунсяня в Цзиньцзян, чтобы посмотреть на Хуачаоцзе — и так понятно, что у нее были другие мотивы.

Теперь стало ясно: она хотела увидеть Лян Цинь, но, будучи гордой и упрямой, могла лишь использовать этот предлог, чтобы «заодно» навестить ее.

— Цветы распускаются каждый год, можно сходить в любое время, — Вэнь Чжао отложила кисть, вложила письмо в конверт. — Сначала отнеси это письмо на почтовую станцию.

Когда сянья успокоит жителей Вэньхэ, эта буря окончательно утихнет.

Все те дни, что Вэнь Чжао провела в «Ин Цзао Гэ», она слышала немало сплетен.

Кто-то хвалил ее, говоря, что женщины сильнее мужчин, что женщины ни в чем не уступают мужчинам.

Кто-то ругал ее, утверждая, что без помощи Сун Лянь Хуая она бы ничего не добилась.

В глазах простолюдинов Сун Лянь Хуай был всего лишь стражником при ней.

Поэтому их часто обсуждали вместе.

Говорили, что они — красивая пара, что между ними давно есть чувства, и что скоро они поженятся.

Было написано немало рассказов об их истории, сплошные выдумки и преувеличения.

На это было больно смотреть.

Вэнь Чжао могла лишь сказать, что если бы не Чан Ли, которая любила собирать такие рассказы, она бы, даже зная, что сама является одним из героев, ни за что не открыла бы ни единой страницы.

Интересно, что подумал бы Сун Лянь Хуай, увидев все это?

Судя по его сегодняшнему виду, он, похоже, ничего не заметил.

Вэнь Чжао слегка вздохнула с облегчением, откинулась на спинку стула и увидела кресло-цюаньи с шиповыми соединениями, покрытое пылью, в углу.

Какие бы ни были невзгоды, все уже позади.

Почему же эти чувства все еще таились где-то в уголке ее сердца, готовые выплеснуться наружу?

— Госпожа.

Чан Ли только что вернулась с почтовой станции. В руках у нее было другое письмо, которое она протянула Вэнь Чжао.

— С почтовой станции еще пришло письмо от семьи Лян из Тунсяня.

Семья Лян — это была семья, из которой происходила Лян Цинь.

Но они уже много лет не общались.

Вэнь Чжао узнала оттиск цветка персика (таохуа), принадлежавший семье Лян, развернула сложенный лист и пробежала глазами текст.

— Госпожа, это писала госпожа Лян?

Старая госпожа Лян (Лян Лао Фужэнь) была матерью Лян Цинь, очень доброй и учтивой женщиной. Раньше, когда Вэнь Чжао жила в доме семьи Лян, лучше всех к ней относилась именно она.

Бегло прочитав страницу, Вэнь Чжао нахмурилась, сложила письмо и медленно произнесла:

— Старая госпожа Лян устраивает в следующем месяце празднование своего дня рождения. Услышав, что гунцзы Ду Хуай и я восстановили доброе имя наставницы в деле о мосте Вэньхэ, она приглашает нас на праздник.

Чан Ли совершенно не уловила главного:

— На дне рождения старой госпожи Лян вам обязательно нужно поехать! Госпожа, езжайте спокойно, «Ин Цзао Гэ» мы с А Цином присмотрим, все будет в порядке!

Видя, что госпожа молчит, Чан Ли лишь спустя некоторое время поняла:

— О… госпожа, а как вы собираетесь пригласить гунцзы Ду Хуая?

Именно над этим Вэнь Чжао и ломала голову.

Совсем недавно она сказала Сун Лянь Хуаю, что не хочет с ним сближаться, а теперь возникла такая проблема.

Ее словно заставляли делать то, к чему она не была готова.

Да еще и так поздно.

— Госпожа… — Чан Ли осторожно высказала предложение. — Праздник цветения послезавтра, возможно, это хороший шанс.

Как ни крути, все дороги вели к Празднику цветения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение