Оправдание (Часть 2)

Сун Лянь Хуай с обычным выражением лица улыбнулся:

— Конечно, можно. Я позову людей из уездного управления.

Хорошо.

Она молча подумала: этот человек бесхитростный (шэньцзин датяо), его можно использовать.

…Она же обещала себе не использовать спасителя.

*

Обломки дерева долго пролежали в воде, разбухли и стали тяжелыми. Чтобы поднять их, потребовалось несколько человек.

Увидев, что первый кусок уже на берегу, Вэнь Чжао нетерпеливо хотела подойти, но Сун Лянь Хуай остановил ее:

— Им еще много тащить. Не поздно будет посмотреть, когда все поднимут.

Вэнь Чжао показалось это странным:

— А вам не нужно идти?

Разве губернатор не приказал всем тащить?

— Я, конечно…

Сун Лянь Хуай что-то понял и вовремя проглотил слова, изменив фразу:

— Я, конечно, должен был бы тащить, но губернатор уже приказал мне вести расследование вместе с вами. Я должен постоянно быть рядом с вами, так что от такой тяжелой работы (кули хо) я освобожден.

…Едва не проговорился.

Если бы он раскрылся сейчас, было бы трудно объяснить все его предыдущие действия.

Каждый погрузился в свои мысли, и они молчали.

Стражники вытащили из реки все, что смогли, и выстроились в ряд, мокрые с ног до головы.

Видя, что они не уходят, Вэнь Чжао с подозрением спросила:

— Они… ждут чьего-то приказа?

Сун Лянь Хуай поспешно ответил:

— Они… устали таскать, постоят немного.

Сказав это, он взглядом приказал стражникам немедленно уходить.

Если бы он с самого начала сказал девушке правду, сейчас не пришлось бы так стараться.

Но, возможно, скрывать свою личность было и к лучшему.

Так девушка могла бы общаться с ним без всяких опасений, и, кто знает, возможно, в будущем они бы сблизились.

— Почему эти простолюдины снова вернулись?

Вэнь Чжао только собралась подойти, как увидела, что толпа, толкаясь, снова движется в их сторону, похоже, окружив кого-то.

— Вэнь Чжао! Они остановили меня по дороге и твердят, что я — главный виновник (цзуй куй хо шоу), что это я испортила мост! Ты должна за меня поручиться!

Нин Цяньму никогда не сталкивалась с таким всеобщим осуждением (цянь фу со чжи) и поспешно спряталась за спину Вэнь Чжао, указывая на окруживших их людей и гневно крича:

— Вздор (ху янь луань юй)! Клевета (сюэ коу пэнь жэнь)! Обвинять меня без всяких доказательств (у пин у цзюй) — это просто немыслимо (бу кэ ли юй)!

Вэнь Чжао, казалось, догадывалась, почему подозрения пали на нее, и на мгновение потеряла дар речи.

На самом деле.

Вэнь Чжао тоже ее подозревала.

Вместо того чтобы сейчас за нее заступаться, лучше воспользоваться случаем и понаблюдать за ситуацией, пытаясь выведать больше информации.

Первой выступила Лю По. После того как Вэнь Чжао расспросила ее, она разузнала, о чем спрашивала девушка, ежедневно приходившая смотреть на мост Вэньхэ. И этот расспрос действительно принес результаты.

— Если это не ты, тогда скажи, почему ты каждый день приходила смотреть на этот мост Вэньхэ и почему везде расспрашивала о том, как Лян Цинь его строила?

Лю По была совершенно уверена:

— Ты наверняка давно это задумала, хотела выведать у других о недостатках в конструкции моста Вэньхэ, каждый день приходила наблюдать, искала возможность разрушить весь мост!

На первый взгляд эти слова звучали очень логично и убедительно, даже Вэнь Чжао пришлось отчасти им поверить.

Но если вдуматься, не было сказано ни слова о мотивах Нин Цяньму.

Нин Цяньму покраснела от волнения:

— Я… я каждый день… В общем, я ничего не делала!

Это объяснение было очень слабым. Она выпрямилась, указала на нефритовое ожерелье на своей шее и сказала:

— Смотрите внимательно, я из семьи Нин уезда Тунсянь. Какое положение занимает семья Нин, мне не нужно объяснять.

Чувствуя себя уверенной в победе (шэн цюань цзай во), она гордо добавила:

— Семья Нин из поколения в поколение занимается торговлей, мы самые богатые в округе (фу цзя и фан), всегда действуем честно и открыто (лэй ло). Какая мне причина портить этот мост?

Остальные простолюдины тут же принялись шумно обсуждать.

Лю По холодно фыркнула, по-прежнему с презрением:

— Говорят, та старшая госпожа из семьи Нин с детства была брошена матерью, никто ее не воспитывал. Кто знает, может, она выросла непутевой? И как ты объяснишь свои недавние слова и поступки?

Ее задели за живое. Нин Цяньму застыла на месте, забыв, что говорить.

Кровоточащий шрам был безжалостно вскрыт на глазах у всех, выставлен напоказ. Тупая боль в сердце мгновенно пронзила все тело.

Люди решили, что Нин Цяньму больше нечего сказать, что она молчаливо признала свою вину, и все разом закричали, что ее нужно отправить в управление.

В одно мгновение общественное мнение полностью склонилось на сторону Лю По.

А пока они спорили, Вэнь Чжао уже примерно поняла причину поступков Нин Цяньму.

Она шагнула вперед, взмахнула рукавом, заслоняя Нин Цяньму, и громко произнесла:

— Уважаемые.

Люди увидели, что она хочет защитить Нин Цяньму, и принялись ругать их обеих:

— Советуем тебе трижды подумать, прежде чем действовать (сань сы эр хоу син)! Теперь, когда настоящий преступник найден, казнить ее на месте (цзю ди чжэн фа) — не будет чрезмерным!

— Вот именно! Думаешь, раз тебя кто-то защищает, можешь делать что вздумается (цзы и ван вэй)?

— Я не собираюсь вам мешать, — среди шума и гама ее голос прозвучал как капля чистой воды, упавшая в болото. — Я хочу рассказать вам, что она на самом деле сделала.

Эти слова прозвучали как удар грома.

Нин Цяньму недоверчиво посмотрела на Вэнь Чжао:

— Даже если я тебе не нравлюсь, ты не можешь подставлять меня до такой степени! Ты что…

Даже Сун Лянь Хуай был несколько удивлен: неужели она действительно будет настолько категорична, что не пощадит даже родную дочь своей наставницы?

Она хотела рассказать правду, и люди, естественно, не стали бы ей мешать. Все разом затихли, лишь двое рядом с ней пытались ее остановить.

Видя, что Вэнь Чжао не отвечает, а лишь смотрит прямо перед собой, Нин Цяньму схватила ее за запястье. Пять пальцев глубоко впились в рукав, кончики пальцев страшно побелели. Глаза ее сверкали гневом:

— Ты не можешь так поступить! Ты не сделаешь этого! Ты помнишь, как клялась моей матери?!

Последняя фраза прозвучала внезапно резко и пронзительно, словно нож хотел оставить глубокий кровавый след на сердце Вэнь Чжао.

Вэнь Чжао, конечно, помнила.

Когда она вместе с наставницей ездила в дом семьи Нин навестить Нин Цяньму, это была их первая встреча.

Нин Цяньму робко пряталась за спинами членов семьи Нин, смотрела на незнакомую мать, но не смела ее позвать.

Несмотря на сильную душевную боль, Лян Цинь и тогда не осталась.

Она лишь взяла их обеих за руки и там, под цветущей яблоней-бегонией (хайтан), взяла с них клятву заботиться друг о друге.

Вэнь Чжао торжественно поклялась (синь ши дань дань), что обязательно будет защищать Нин Цяньму, всегда и везде, в любых обстоятельствах.

И тогда же Нин Цяньму впервые узнала причину ухода Лян Цинь и возненавидела до глубины души (хэнь чжи жу гу) эту девушку, которая отняла у нее мать, но при этом говорила, что будет ее защищать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение