Замысел (Часть 1)

Замысел

— Упал…

Под тонкой ивой у моста кто-то прятался за деревом, неосторожно выдав себя краешком одежды.

Голос Вэнь Чжао на мгновение прервался. Она не стала сразу говорить об этом Сун Лянь Хуаю, а лишь повысила голос, словно незаметно обращаясь к тому человеку.

— Раз гунцзы ушиб ногу, то нужно сначала пойти в гостиницу и найти лекаря (ланчжун). Сегодня уже поздно, думаю, времени продолжать расследование не осталось. Лучше вернуться завтра рано утром.

Сказав это, она специально обратила внимание на движения того человека. Заметив, что он все еще не двигается, она добавила:

— А пока прошу гунцзы распорядиться, чтобы люди из уездного управления и простолюдины не приближались к этому месту. Будет плохо, если мы потеряем какую-нибудь важную улику. Впрочем, ставить охрану не нужно, думаю, народ будет содействовать.

Только тогда тот человек быстро удалился. Его движения были ловкими и проворными — он определенно был не из Вэньхэ.

— Тогда, — Сун Лянь Хуай, полностью поглощенный Вэнь Чжао, очевидно, не заметил ничего странного, — пойдем в «Шуй Юнь Цзянь». Вы упоминали ее раньше, должно быть, неплохое место.

Вэнь Чжао задумчиво промычала в ответ.

Похоже, Сун Лянь Хуай солгал, чтобы заставить ее пойти обработать рану. Как раз вовремя появился этот подозрительный человек. Уйдя сейчас, можно было выманить крупную рыбу.

Лечение раны в гостинице — неплохой предлог.

*

Месяц изогнулся серпом, сумерки сгустились. Гостиница под названием «Шуй Юнь Цзянь» пряталась в ивовой роще на краю деревни.

В полдень, когда Вэнь Чжао и Лю По шли по той извилистой и крутой тропинке, они заметили эту укрытую гостиницу.

Но это был лишь мимолетный взгляд. Она всегда была внимательна, и даже если смотрела без особого интереса, в ее памяти остались некоторые впечатления.

Гостиница была оформлена в старинном стиле (гу сэ гу сян). Среди колышущихся на ветру тонких ив, словно зеленых волн, она выглядела как нетронутый мирской суетой райский уголок.

Над входом висела вертикальная вывеска, которая время от времени поворачивалась. На ней были вырезаны иероглифы в стиле малой печати (сяочжуань), которые было довольно трудно разобрать.

Когда они прибыли, в гостинице ярко горели огни. На бумажных окнах виднелись силуэты нескольких беседующих людей, время от времени они пили вино и весело разговаривали (ба цзю янь хуань).

Вэньхэ была обязательным пунктом на пути в город Цзиньцзян. Обычно многие приезжие останавливались здесь на ночлег, чтобы на следующий день войти в город. Так что неудивительно, что здесь было столько постояльцев.

Сун Лянь Хуай уже отправил Ду Чжуна со стражниками из уездного управления обратно под покровом ночи. В конце концов, оставлять управление без присмотра на ночь было небезопасно.

Что касается Тао Минли, то после утренней ссоры он в гневе уехал домой. Последующие приказы, якобы отданные губернатором, на самом деле были переданы Ду Чжуном по его указанию.

Человек уехал, оставив ему удобство своего положения. Хоть какая-то от него польза.

При этой мысли Сун Лянь Хуай невольно холодно усмехнулся про себя. Мысли метались, но он не забывал о действиях и, опередив Вэнь Чжао на шаг, открыл перед ней дверь гостиницы.

Трактирный слуга (дянь сяоэр), увидев их входящими, тут же отставил бутылку с вином, перекинул полотенце через плечо и подбежал с заискивающей улыбкой:

— Приветствую вас, уважаемые гости! Поесть или остановиться на ночь?

— Остановиться на ночь, — звонко ответила Вэнь Чжао, доставая из-за пояса парчовый мешочек с вышивкой лотоса (хэхуа цзиньнан). Он казался довольно увесистым. Глаза слуги заблестели, и он встал сбоку, указывая им дорогу.

— Двое на ночлег, прошу наверх…

Его голос был громким, последняя нота тянулась долго, привлекая внимание болтавших простолюдинов.

Однако через мгновение они снова вернулись к своему обычному состоянию. Те несколько мужчин у окна, которых они видели снаружи, наполнили друг другу чаши с вином. До этого они вели себя развязно, но вдруг сгрудились вместе.

— Вы слышали о том происшествии на Вэньхэ?

Вэнь Чжао, собиравшаяся подняться по лестнице, остановилась.

Она обменялась взглядом с Сун Лянь Хуаем. Тот все понял и обратился к провожавшему их слуге:

— Мы не торопимся заселяться. Сначала принесите нам одно мясное и одно овощное блюдо, чтобы утолить голод.

После этого их, как они и хотели, усадили за столик рядом с мужчинами у окна. Они делали вид, что сосредоточенно едят, но на самом деле внимательно прислушивались к разговору за соседним столом.

Вэнь Чжао ранее видела того таинственного человека с необычайными навыками. Сопоставив это со своими прежними догадками, она поняла, что истина была почти очевидна (ху чжи юй чу).

Но те вдруг замолчали.

Как раз в этот момент слуга принес блюда и дополнительно поставил им кувшин горячего вина.

Если бы они сейчас развернулись и ушли, их цель стала бы слишком очевидной.

Вэнь Чжао молча расставила чаши и палочки для Сун Лянь Хуая, затем взяла кувшин и налила ему вина.

Вино журчало, быстро наполняя чашу.

У самой Вэнь Чжао аппетита не было, поэтому она сказала ему:

— Гунцзы, ешьте больше.

Сун Лянь Хуай заинтересовался. Он повертел в пальцах край чаши, но не стал пить, словно назло ей.

— Я вообще-то не люблю вино.

— Но если, — он взял кувшин и налил вина Вэнь Чжао, — госпожа окажет мне честь и выпьет со мной, тогда я полюблю.

— ... — Этот человек явно хотел втянуть ее в это, не позволяя никому другому воспользоваться ситуацией.

Вэнь Чжао вдруг вспомнила его слова на берегу. Она слегка повернулась, посмотрела на его ноги и спросила:

— Разве гунцзы не повредил ногу? В этой гостинице есть лекарь. Его искусство, возможно, уступает городским врачам, но должно хватить.

Она давно поняла, что Сун Лянь Хуай притворяется больным.

— Гунцзы не хочет пить вино, вероятно, чтобы поберечься? Тогда я позову лекаря.

Сун Лянь Хуай, услышав это напоминание, вспомнил о своей уловке и поспешно спросил:

— А как рана на запястье госпожи?

Результатом их тайной борьбы стало то, что Сун Лянь Хуай позвал гостиничного лекаря перевязать рану на запястье Вэнь Чжао, хотя тот трижды повторил, что из-за такой царапины не стоит прилагать столько усилий (да фэй чжоу чжан).

Сун Лянь Хуай, однако, словно и не слышал (хуан жо вэй вэнь), будто хотел, чтобы рана зажила на месте, и приложил все старания.

Когда лекарь, утирая пот, удалился, Сун Лянь Хуай был в прекрасном настроении. Он осушил свою чашу с вином одним глотком и под сложным взглядом Вэнь Чжао взял палочками кусочек огурца. В этот момент он услышал, как люди за соседним столом снова заговорили о прежней теме.

Оба навострили уши, забыв о еде.

— Мы вообще-то сегодня собирались в город. Услышав про это дело на Вэньхэ, остались поглазеть на суматоху. Увидев конструкцию моста… мы ведь тоже занимаемся строительством, и вот один вопрос не дает покоя.

Мужчина, говоривший ранее, нахмурился и, подумав немного, сказал:

— Полмесяца дождей в Вэньхэ действительно могли повлиять на деревянный мост. Но конструкция моста была хитроумной. Даже если дерево подгнило, он не должен был обрушиться так быстро.

Сидевший напротив мужчина словно прозрел:

— Значит, кто-то повредил его изнутри!

Ремесленник кивнул:

— Я подозреваю…

Следующие слова они произнесли почти шепотом, придвинувшись друг к другу. Вэнь Чжао не расслышала, но у нее уже сложилось свое мнение.

— Вы тоже так думаете?

Сун Лянь Хуай увидел, что Вэнь Чжао давно задумалась. Полагая, что она еще не до конца разобралась в некоторых вопросах, он поделился своим мнением:

— У меня тоже есть некоторые догадки. Губернатор передал мне через человека, что те ремесленники не пошли в уездное управление бороться за право на строительство. Значит, они могут быть только здесь.

На самом деле, это он ранее поручил Ду Чжуну провести расследование.

Тао Минли не был человеком, которому можно доверять, к тому же это дело было неразрывно с ним связано.

— Полмесяца дождей, подгнившее дерево, внутренняя структура… — бормотала Вэнь Чжао и вдруг вспомнила то, что они видели с крыши. — Термиты.

Теперь становилось понятно, почему мост рухнул и кто за этим стоял.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение