Глава 9. День рождения (Часть 2)

— Как можно позволить вам кланяться мне в ваш день рождения, старая госпожа Сун? Пожалуйста, встаньте, — произнесла Чу Сюньчжи ровным голосом, не выражающим ни радости, ни гнева.

Все поднялись. Слова Чу Сюньчжи прозвучали вежливо, но если бы она действительно была тактична, разве приняла бы она их поклон? Старая госпожа Сун прекрасно понимала ее намерения, но Чу Сюньчжи была принцессой, и она не могла не принять ее любезности. Даже если ей это было неприятно, старой госпоже Сун оставалось лишь улыбаться.

— Сегодня утром сорока села на мое окно, и я гадала, что бы это значило. Теперь я понимаю: сорока знала, что принцесса Сюнь почтит нас своим присутствием, и прилетела сообщить мне эту радостную весть, — сказала старая госпожа Сун и жестом пригласила Чу Сюньчжи занять главное место за столом.

Чу Сюньчжи улыбнулась. — Я пришла всего лишь поздравить вас с днем рождения, старая госпожа Сун. Прошу прощения за беспокойство.

Сказав это, Чу Сюньчжи, не обращая внимания на реакцию окружающих, села на свободное место в конце стола.

Старая госпожа Сун опешила. Сегодня был ее день рождения, и она имела полное право сидеть во главе стола. Но если бы Чу Сюньчжи заняла это место, ее могли бы обвинить в грубости и неуважении к старшим, а семья Сун предстала бы в выгодном свете — скромной и вежливой.

Но Чу Сюньчжи, вопреки ожиданиям, не стала настаивать на своем и спокойно села за стол вместе с другими гостями. На мгновение старая госпожа Сун растерялась, но быстро взяла себя в руки и вернулась на свое место. В зале снова стало шумно и весело.

По случайному стечению обстоятельств, рядом с Чу Сюньчжи снова оказалась Ли Шувань. Она села и с невинной улыбкой посмотрела на Чу Сюньчжи. Ее взгляд был ясным и дружелюбным.

Чу Сюньчжи слегка улыбнулась в ответ, но тут же отвернулась и, сделав глоток вина из зеленой фарфоровой чашки, больше не обращала внимания на других девушек.

Примерно через четверть часа госпожа Сун первой преподнесла старой госпоже Сун подарок — нефритовый жезл руи. Чу Сюньчжи, разглядывая его, отметила, что работа выполнена очень искусно, но нефрит, хотя и был высокого качества, все же уступал тому, что хранился во дворце.

В Восточном Сюань существовал обычай: если в семье праздновали день рождения женщины, то подарки ей должны были преподнести не только мужчины, но и женщины. Причем подарки нужно было открывать прямо на месте и передавать имениннице.

Старая госпожа Сун с радостью приняла нефритовый жезл руи от госпожи Сун и стала с восхищением разглядывать его. Другие женщины начали осыпать ее комплиментами.

— Этот жезл руи, должно быть, сделан из теплого нефрита, — сказала Ли Шувань своим мелодичным голосом. — Он такой изысканный и приятный на ощупь. Наверняка обладает целебными свойствами.

— Да, это теплый нефрит. Я заказала этот жезл руи в Павильоне Облачной Парчи. Ждала его полгода. Продавец сказал, что он очень полезен для здоровья, — с гордостью ответила госпожа Сун.

— Какой прекрасный подарок! Ты заслуживаешь награды, — со смехом сказала старая госпожа Сун. Между свекровью и невесткой царило полное взаимопонимание.

— Госпожа Ли действительно разбирается в драгоценностях. Мы бы и не догадались, что это теплый нефрит, — сказала одна из дам с восхищением.

— Конечно, госпожа Ли — первая красавица Восточного Сюань. Она знает все на свете, как же ей не знать о теплом нефрите? — подхватила старая госпожа Сун.

Несколько других женщин присоединились к разговору, осыпая Ли Шувань комплиментами. Госпожа Ли, хотя и молчала, слушала похвалы в адрес дочери с гордостью, расправив плечи.

Чу Сюньчжи не обращала внимания на эти разговоры. Она сидела, подперев щеку рукой, и скучала. Если бы не необходимость преподнести свой подарок, она бы уже давно нашла повод уйти.

После того, как члены семьи Сун преподнесли свои подарки, настала очередь гостей. Рядом с госпожой Сун сидела госпожа Ли, и она должна была дарить подарок следующей. Но Ли Шувань вдруг встала и сказала: — Среди гостей самая знатная — принцесса Сюнь. Пусть она преподнесет свой подарок первой.

Чу Сюньчжи равнодушно посмотрела на Ли Шувань. Она не понимала, зачем та это сделала, но, поскольку сама давно хотела уйти, решила не отказываться. Она встала, взяла длинную желтую коробку, украшенную узором из парящих птиц чжуцюэ, и подошла к старой госпоже Сун. По одному виду коробки было понятно, что это дорогой подарок из дворца.

— Этот подарок для вас от моей матери, старая госпожа Сун, — сказала Чу Сюньчжи, вручая коробку. — Желаю вам счастья, как безбрежное Восточное море, и долголетия, как Южная гора.

Старая госпожа Сун приняла подарок и, посмотрев на Чу Сюньчжи, задумалась. Спустя некоторое время она открыла коробку. Внутри лежал изящный жезл руи из прозрачного светло-зеленого нефрита, украшенный тем же узором из птиц чжуцюэ, что и коробка. Нефрит был полупрозрачным, с мягким блеском, и по качеству превосходил жезл руи, подаренный госпожой Сун, во много раз.

Госпожа Сун, глядя на жезл руи в руках свекрови, а затем на свой подарок, лежащий на столе, побледнела. Ее лицо исказилось гримасой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. День рождения (Часть 2)

Настройки


Сообщение