Глава 5. Заплетенные волосы (Часть 1)

Вечером по Даяню разнеслась новость о том, что господин Цзюньань влюблен в принцессу Сюнь. Говорили, что он нежно помог ей выйти из паланкина, и они вместе направились в резиденцию генерала Пэй. По слухам, на лице господина Цзюньаня было написано такое обожание, что не оставалось сомнений в их взаимной привязанности.

Что касается красного следа на лице господина Цзюньаня, то, по словам очевидцев, он появился еще до того, как тот покинул резиденцию первого министра. Учитывая статус Сун Цзюньаня как незаконнорожденного сына, многие подозревали, что это дело рук кого-то из домашних. Когда эти слухи дошли до госпожи Сун, она в ярости разорвала свой платок.

На следующий день Чу Сюньчжи вернулась из дворца в свою резиденцию и увидела у ворот мужчину в черных доспехах. — Третий брат, ты вернулся! — радостно воскликнула она, подходя к нему.

— Сюнь'эр, — мужчина обернулся. Смуглый, с тонкими губами и острым взглядом, он производил впечатление холодного и отстраненного человека. Но во взгляде, обращенном к сестре, читалась нежность. Это был Третий принц, Чу Цзюэчэнь. Его мать, всего лишь наложница, умерла вскоре после его рождения. Чу Цзюэчэнь вырос под опекой императрицы Пэй и был очень привязан к Чу Сюньчжи.

— Третий брат, пойдем в дом, — Чу Сюньчжи нежно взяла его под руку и повела внутрь.

Видя, что Чу Цзюэчэнь все еще в доспехах, Чу Сюньчжи поняла, что он приехал прямо из военного лагеря, и отправила слуг приготовить ему комнату для отдыха и переодевания.

Резиденция принцессы была построена всего год назад. Чу Сюньчжи чаще жила во дворце и редко бывала здесь. Но в конце прошлого года, когда Восточный Сюань начал войну с Северным Юнь, император Цзиньюань отправил Третьего принца Чу Цзюэчэня и Шестого принца Чу Чэньхао с армией семьи Пэй на подмогу. Поскольку резиденция Чу Цзюэчэня находилась далеко от резиденции генерала Пэй, ему было неудобно обсуждать военные дела с дедушкой. Поэтому Чу Сюньчжи предложила ему временно остановиться в ее резиденции.

Хотя это было несколько необычно, император Цзиньюань дал свое согласие, и Чу Сюньчжи, не придав этому особого значения, все устроила.

Пять дней назад Чу Сюньчжи получила письмо от Чу Цзюэчэня с новостью о победе Восточного Сюань. Это ее очень обрадовало. В случае поражения император Цзиньюань наверняка воспользовался бы этим как предлогом, чтобы забрать командование армией у ее дедушки.

К тому же, тот факт, что император отправил на войну вместе с Чу Цзюэчэнем и Чу Чэньхао, говорил о многом. Но пока ее Третий брат был жив, Чу Чэньхао ничего не светит. Однако за Чу Чэньхао стояли семья наложницы Дэ и Сун Юань, поэтому нужно было быть осторожной. Особенно с этим старым лисом Сун Юанем, который наверняка задумал что-то недоброе.

Сейчас из семи принцев наиболее влиятельными были ее Третий брат и Чу Чэньхао. Армия семьи Пэй была серьезной силой, и Чу Сюньчжи считала, что командование ею должно перейти к Чу Цзюэчэню.

Примерно через четверть часа Чу Цзюэчэнь, переодевшись в черное одеяние, вышел в сад. Чу Сюньчжи, глядя на приближающегося брата, отметила, что в черной одежде он выглядел еще более суровым. Вероятно, годы, проведенные в армии, оставили свой отпечаток, и он излучал ауру опасности. В отличие от мягкого и утонченного Сун Цзюньаня, Чу Цзюэчэнь, хоть и не обладал изысканной красотой, был очень мужественным и привлекательным.

До женитьбы он был мечтой многих девушек из благородных семей Даяня.

Чу Цзюэчэнь подошел к сестре, нежно погладил ее по голове и сел напротив.

— Третий брат, почему ты приехал прямо из лагеря в мою резиденцию? Жена третьего брата, наверное, волнуется, — с улыбкой спросила Чу Сюньчжи.

— Все в порядке, я послал гонца с сообщением, — ответил Чу Цзюэчэнь, принимая чашку чая и делая небольшой глоток. — Чай слабоват.

— Радуйся, что вообще есть чай. Не будь таким привередливым, — шутливо упрекнула его Чу Сюньчжи.

— Но это же правда, — спокойно ответил Чу Цзюэчэнь.

Чу Сюньчжи фыркнула и, опустив голову, замолчала. Спустя некоторое время она подняла глаза и заметила темные круги под глазами брата и отросшую щетину. Он выглядел очень усталым. Сердце ее смягчилось. — Третий брат, я так рада, что ты вернулся! — сказала она, поднимая чашку чая.

Чу Цзюэчэнь тоже поднял свою чашку и слегка коснулся ею чашки сестры. Его лицо стало немного мягче, он пристально посмотрел на Чу Сюньчжи.

Отставив чашку, Чу Цзюэчэнь снова погладил сестру по голове, словно успокаивая ее. Чу Сюньчжи, глядя в его глаза, в которых, несмотря на внешнюю холодность, читалась нежность, почувствовала, как к горлу подступают слезы.

Эта победа далась Восточному Сюань нелегко. Две недели назад она получила письмо, в котором сообщалось, что Чу Цзюэчэнь пропал без вести во время сражения с Северным Юнь. Она, императрица Пэй и жена третьего брата очень переживали. Чу Сюньчжи боялась, что он не вернется, как когда-то ее дядя и его жена.

К счастью, через семь дней пришло новое письмо, в котором сообщалось, что Чу Цзюэчэнь вместе с армией семьи Пэй разгромил войска Северного Юнь. Чу Сюньчжи наконец смогла вздохнуть спокойно. Война — не шутки, любая ошибка может стоить жизни, и она очень боялась за брата.

— Я вернулся, — сказал Чу Цзюэчэнь, заметив, что у сестры на глазах слезы. — Все хорошо.

Чу Сюньчжи молча сидела рядом. Чу Цзюэчэнь недолго пробыл в ее резиденции. Вскоре его вызвали во дворец.

Вечером император Цзиньюань устроил пир в честь победы Восточного Сюань. Чу Сюньчжи, как принцесса по крови, конечно же, была приглашена. А поскольку она была помолвлена с Сун Цзюньанем, его тоже пригласили.

Чу Сюньчжи сначала переоделась в своей резиденции, а затем отправилась в резиденцию семьи Сун. Хотя Сун Юань и его жена тоже должны были присутствовать на пиру, после недавнего инцидента Чу Сюньчжи сомневалась, что первый министр будет рад видеть Сун Цзюньаня. Поэтому она решила сама позаботиться о своем женихе.

Чу Сюньчжи откинулась на мягкие подушки в карете. Внутри было не так роскошно, как в ее паланкине, но вполне комфортно. В курильнице тлели благовония, наполняя воздух нежным ароматом сандала.

Сегодня Чу Сюньчжи снова была одета в красное платье. На талии у нее был пояс, украшенный белым нефритом и вышивкой в виде облаков и волн. Он подчеркивал ее тонкую талию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Заплетенные волосы (Часть 1)

Настройки


Сообщение