Глава 6. Влюбленный (Часть 1)

Сун Цзюньань встал и сел позади Чу Сюньчжи. Его длинные, изящные пальцы коснулись ее волос, ловко и умело укладывая их в прическу.

Чу Сюньчжи не шевелилась, ощущая легкие прикосновения к коже головы и вдыхая тонкий аромат чая, исходящий от Сун Цзюньаня. Хотя она чувствовала, как ее волосы перебирают его пальцы, ей совсем не было больно. Прикосновения Сун Цзюньаня были гораздо нежнее, чем у ее служанок.

Вскоре Сун Цзюньань закончил. Выбившиеся пряди были аккуратно убраны, и на голове Чу Сюньчжи красовалась изящная прическа.

— Готово? — спросила Чу Сюньчжи.

— Да, — мягко ответил Сун Цзюньань и, достав из ящика бронзовое зеркало, повернул его к Чу Сюньчжи. — Посмотри.

Чу Сюньчжи взглянула в зеркало. Прическа, которую сделал Сун Цзюньань, была аккуратной и красивой, но ей все же не хватало той изысканности и живости, которую придавала ее волосам Минсян, укладывая их в форме бабочки.

— Сойдет, — приподняв бровь, сказала Чу Сюньчжи с легкой насмешкой. — Господин Цзюньань, ваши навыки парикмахера оставляют желать лучшего.

— Да, у меня не очень ловкие руки, — ответил Сун Цзюньань. — Эта прическа недостойна твоей красоты, Сюнь. Мне очень жаль.

Хотя Сун Цзюньань и говорил, что ему жаль, но Чу Сюньчжи, глядя на его спокойное лицо, не поверила ему. Она лишь фыркнула и промолчала.

Сун Цзюньань смотрел на изящный профиль Чу Сюньчжи. Даже легкий макияж делал ее невероятно привлекательной, а искусно нанесенные румяна и помада придавали ее лицу пленительное очарование. А если бы к этому добавить еще и изысканную прическу… Его Сюнь была так прекрасна, что у него захватывало дух.

«Пусть эта красота будет только для меня, — подумал он. — Другим ее видеть незачем…»

Лицо Сун Цзюньаня по-прежнему выражало спокойствие, но в его глазах бушевали эмоции. Постепенно мрак в его взгляде рассеялся, и в нем осталась лишь нежность и безграничная любовь.

Примерно через четверть часа карета остановилась у ворот дворца. Сун Цзюньань первым вышел из кареты и, протянув руку, помог Чу Сюньчжи спуститься. Она без колебаний вложила свою руку в его. Сун Цзюньань нежно сжал ее ладонь, и они вместе пошли вперед.

Чу Сюньчжи чувствовала тепло его руки. Она повернулась к Сун Цзюньаню, который смотрел на нее с легкой улыбкой, и увидела в его глазах нежность и любовь. «Он и правда безупречен, как и говорят, — подумала она. — Интересно, он так же нежен со всеми девушками?»

Эта мысль вызвала у Чу Сюньчжи раздражение.

— Сюнь, что-то случилось? — мягко спросил Сун Цзюньань, заметив перемену в ее настроении.

— Нет, ничего… — Чу Сюньчжи подняла глаза и встретилась с его взглядом. — Ты действительно такой мягкий и добрый, как о тебе говорят. Но ты со всеми девушками такой?

— В каком смысле «такой»? — спросил он, и его низкий голос, словно шелк, окутал ее.

Чу Сюньчжи почувствовала, как по ее коже пробежали мурашки. Хотя Сун Цзюньань по-прежнему улыбался, она видела в его глазах веселые искорки. Она подняла их сцепленные руки и, приподняв бровь, спросила: — Вот такой.

— Конечно, нет, — Сун Цзюньань свободной рукой нежно коснулся ее носа. — Во всем мире есть только одна девушка, с которой я хочу быть таким. И это ты, Сюнь.

Он смотрел на нее, и его глаза, словно звезды, завораживали и манили.

Не дождавшись ответа, Сун Цзюньань еще крепче сжал ее руку и повел ее вперед.

Через несколько шагов они увидели Чу Цзюэчэня и его жену, Сун Цинъи, которые шли им навстречу. Сун Цинъи была незаконнорожденной дочерью первого министра Сун. Ее мать, всего лишь наложница Сун Юаня, до сих пор жила в резиденции семьи Сун.

Три года назад император Цзиньюань выдал Сун Цинъи замуж за Чу Цзюэчэня. Это известие вызвало всеобщее удивление. Ведь жены остальных принцев были либо девушками из знатных семей, либо принцессами соседних государств. И только жена Чу Цзюэчэня была незаконнорожденной дочерью, да еще и нелюбимой. Это ясно показывало отношение императора к Третьему принцу.

Большинство чиновников, за исключением сторонников Сун Ляня и приближенных императора, поддерживали Чу Цзюэчэня. Он начал военную службу в двенадцать лет и к своим двадцати двум годам имел множество заслуг. По всем законам и традициям его жена должна была быть девушкой высокого происхождения.

Своим решением император Цзиньюань ясно давал понять, что не одобряет Чу Цзюэчэня. Неважно, сколько у него заслуг и сколько сторонников среди чиновников, император не собирался передавать ему трон.

Что касается Чу Чэньхао, то император Цзиньюань открыто готовил его к престолонаследию. Семья наложницы Дэ много лет правила в Гусу, злоупотребляя властью и наживаясь на простых людях. Император закрывал на это глаза. А брат наложницы Дэ, Ли Таймин, пользуясь своей должностью, связанной с торговлей солью, набивал карманы, доводя жителей Гусу до нищеты.

Когда губернатор Гусу написал императору доклад о преступлениях Ли Таймина, император отклонил его, а через месяц обвинил самого губернатора в коррупции и конфисковал все его имущество. Намерения императора были очевидны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Влюбленный (Часть 1)

Настройки


Сообщение