Глава 6. Влюбленный (Часть 2)

Ведь наложница Дэ была приемной матерью Чу Чэньхао, и вместе с Сун Юанем они составляли его главную опору. Как мог император Цзиньюань не защищать их?

Что касается Сун Цинъи, то в резиденции первого министра она была практически никем. Выдав ее замуж за Чу Цзюэчэня, император хотел ограничить влияние Третьего принца. Место главной жены было занято, и ни одна девушка из знатной семьи не согласилась бы стать его наложницей. Ведь девушки из благородных семейств горды и не потерпят, чтобы незаконнорожденная дочь была выше них по статусу.

К тому же, мать Сун Цинъи не пользовалась благосклонностью Сун Юаня, и госпожа Сун много лет притесняла ее. Из-за этого Сун Цинъи выросла робкой и покорной. Она была миловидной, но не красавицей. Многие девушки Даяня считали, что такая жена недостойна холодного и гордого князя Цзинь.

Несмотря на кроткий нрав Сун Цинъи, Чу Цзюэчэнь относился к ней с осторожностью, ведь она все-таки была дочерью Сун Юаня. Он подозревал, что она может быть шпионкой своего отца, и целый год после свадьбы не входил в ее покои.

Два года назад на резиденцию князя Цзинь напали assassins. Чу Цзюэчэнь оказался в ловушке, и Сун Цинъи, рискуя жизнью, спасла его. После этого случая, а также не найдя доказательств связи Сун Цинъи с ее отцом, Чу Цзюэчэнь смягчился к ней. Когда Сун Цинъи выздоровела, они стали ближе, и теперь у них есть годовалый сын.

Однако Чу Цзюэчэнь большую часть времени проводил в армии, и их отношения с Сун Цинъи оставались скорее формальными. Но каждый раз, когда Чу Сюньчжи навещала их, она чувствовала, как сильно Сун Цинъи любит своего мужа.

Чу Сюньчжи не испытывала неприязни к Сун Цинъи. С тех пор, как та вышла замуж за Чу Цзюэчэня, она ни разу не навредила ему, а наоборот, спасла ему жизнь. И хотя Сун Цинъи была робкой и покорной, она прекрасно управлялась с делами в резиденции князя Цзинь и была хорошей хозяйкой.

Кроме того, Сун Цинъи часто посещала собрания девушек из благородных семей и, приходя во дворец к императрице Пэй, рассказывала интересные истории. И Чу Сюньчжи, и императрица Пэй были к ней расположены.

— Третий брат! Жена третьего брата! — позвала Чу Сюньчжи.

Чу Цзюэчэнь и Сун Цинъи обернулись. Чу Сюньчжи быстро подошла к ним. Сун Цзюньань последовал за ней, крепче сжав ее руку. — Приветствую князя Цзинь и Вторую сестру, — сказал он.

— Господин Цзюньань, вы действительно так же безупречны, как о вас говорят, — спокойно произнес Чу Цзюэчэнь. Его лицо оставалось бесстрастным, а в темных глазах было трудно прочесть какие-либо эмоции.

— Князь Цзинь слишком добр, — мягко ответил Сун Цзюньань.

— Цзюньань, как давно мы не виделись! Ты так вырос, — с улыбкой сказала Сун Цинъи. — Помню, как я держала тебя на руках, когда ты был совсем маленьким.

Сун Цинъи была приветлива и дружелюбна, но в меру, не вызывая раздражения. Она вела себя как заботливая старшая сестра.

— Вторая сестра, я тоже рад видеть вас. Вы прекрасно выглядите, — с улыбкой ответил Сун Цзюньань, но в его глазах не было тепла.

Чу Сюньчжи встретилась взглядом с Чу Цзюэчэнем и хотела что-то сказать, но почувствовала, как Сун Цзюньань сжал ее руку. Она вопросительно посмотрела на него, и он тихо сказал: — Сюнь, сегодняшний пир в честь князя Цзинь и других военачальников. Не будем их задерживать.

Чу Сюньчжи, подумав, что он прав, повернулась к Чу Цзюэчэню: — Третий брат, жена третьего брата, тогда мы пойдем. Не будем вас отвлекать.

Чу Цзюэчэнь промолчал, бросив взгляд на сцепленные руки Чу Сюньчжи и Сун Цзюньаня. Его взгляд потемнел, но лицо осталось бесстрастным. Он кивнул и отвернулся.

Сун Цинъи, которую Чу Цзюэчэнь оставил позади, все так же улыбалась: — Сюнь, Цзюньань, тогда я пойду.

Сказав это, она пошла вперед. Хотя ее походка казалась неторопливой, присмотревшись, можно было заметить, что она делает большие шаги, словно пытаясь догнать Чу Цзюэчэня.

Чу Сюньчжи, конечно же, заметила это. Вспомнив холодность Чу Цзюэчэня и преданность Сун Цинъи, она вздохнула: — Жена третьего брата так любит его. Хорошо бы, если бы Третий брат хоть немного ценил ее чувства.

Сун Цзюньань промолчал, наблюдая, как Чу Цзюэчэнь и Сун Цинъи удаляются. Его взгляд похолодел. «Неразделенная любовь — самая мучительная, — подумал он. — Влюбленный вызывает и жалость, и раздражение. Жалость — потому что его любовь безответна, и раздражение — потому что он продолжает любить, несмотря ни на что».

Не дождавшись ответа, Чу Сюньчжи посмотрела на Сун Цзюньаня с вопросом в глазах. Он молчал, глядя на нее с нежностью и любовью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Влюбленный (Часть 2)

Настройки


Сообщение