Глава 19. Мелодрама

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В понедельник утром был внезапный тест, охватывающий только три основных предмета. В восьмом классе царила плохая академическая атмосфера, для них тесты были привычным делом, даже получение нуля было своего рода талантом. Во время теста некоторые спали, некоторые читали внеклассные книги, некоторые витали в облаках. Контролёр, директор Хуан Лян, закрывал на это глаза, не ожидая ничего хорошего от этих молодых бездельников, и то, что они не устраивали шума, уже было большим достижением. Единственными исключениями были Ху Тянь и Мин Цзин, которые сидели прямо, прилежно писали, выделяясь как чистые ручьи среди мутного потока. Тао Синсин зевнул, взглянул на сосредоточенного одноклассника, сидящего рядом с ним, а затем тяжело опустился на парту.

По дороге в столовую Тао Синсин держал Мин Цзин под руку:

— В ту ночь, когда ты упала в воду, я до смерти испугался. Зачем ты спасла Обри Сянсян? Море было таким глубоким. Что, если бы с тобой что-то случилось? Смогла бы Обри Сянсян компенсировать это?

— Кроме того, у неё так много поклонников. Почему те люди не спасли её, почему это должны были делать мы?

Он болтал всю дорогу до столовой.

И Тао Синсин, и Мин Цзин взяли обычный комплексный обед, и как только они собирались найти место, Обри Сянсян подняла руку в толпе:

— Мин Цзин, сюда.

Обри Сянсян, красавица школы, всегда была в центре внимания. Даже когда она просто обедала в столовой, на неё всегда были направлены бесчисленные взгляды. Опять эта девушка? Какими качествами она обладает, чтобы завоевать расположение красавицы школы?

Место напротив Обри Сянсян было пустым. Мин Цзин подошла и села, а Тао Синсин втиснулся рядом с ней.

— Привет, я Обри Сянсян, и я Мин Цзин...

Обри Сянсян взглянула на Мин Цзин.

— Хороший друг, — Тао Синсин удивлённо поднял брови на её слова, но сохранил самообладание:

— Я сосед Мин Цзин по парте, меня зовут Тао Синсин. Кстати, как вы познакомились с Мин Цзин?

Значит, отважное спасение Мин Цзин Обри Сянсян той ночью было не просто актом доброты, они знали друг друга раньше. Обри Сянсян усмехнулась:

— Это долгая история.

— Вау, из-за чего весь этот шум? — раздался раздражающий голос, а затем фигура села рядом с Обри Сянсян.

Это была надоедливая Ли Цзяоцзяо.

— Вы две сестры довольно интересные, хорошие друзья? Обри Сянсян, твоё лицо толще городской стены, — насмешливо сказала Ли Цзяоцзяо.

Тао Синсин чуть не подавился, у него начался сильный кашель:

— Что... Что? Сёстры?

— Он взглянул на Обри Сянсян, затем на Мин Цзин, они совсем не были похожи... Внезапно он вспомнил широко распространённые слухи о том, что Обри Сянсян была ошибочно названной ложной наследницей, поэтому многие смеялись над ней за спиной. Может быть... Может быть, Мин Цзин была настоящей наследницей из слухов? О боже... Что это за волшебный сюжет? Он всегда думал, что такого рода семейные споры богатых людей — это что-то из мелодраматического телешоу, далёкое от него.

Но теперь это происходило прямо перед ним.

Мин Цзин так много страдала, но всё равно рисковала своей жизнью, чтобы спасти Обри Сянсян. Какой великодушный дух это подразумевало? Многие люди, навострив уши, обратили внимание на разговор. Они, естественно, слышали, что сказала Ли Цзяоцзяо, и сразу же начали строить догадки по тому же принципу, что и Тао Синсин. Дискуссия распространилась по всей школе, и форум сплетен школы был на грани взрыва.

Лицо Обри Сянсян оставалось неизменным, таким же нежным и элегантным, как всегда:

— Мин Цзин любит спокойную жизнь, я не хочу, чтобы раскрытие моей личности доставило ей какие-либо неприятности.

Ли Цзяоцзяо подлила масла в огонь:

— Обри Сянсян, ты так красиво говоришь. Юная госпожа Мин Цзин, не дай себя обмануть этой женщиной. Если бы не она, ты была бы единственной наследницей Обри, наслаждаясь роскошной жизнью с выгодным воспитанием. Светская львица номер один Цзянчжоу должна была быть ты. Однако эта женщина отняла у тебя всё и заставила тебя страдать от всех этих трудностей с юных лет. Ты действительно думаешь, что она заботится о тебе?

Обри Сянсян сердито посмотрела на Ли Цзяоцзяо:

— Я возмещу то, что должна Мин Цзин, не твоё дело вмешиваться.

Ли Цзяоцзяо ответила ей:

— Я та, кто говорит ерунду? Хорошо, теперь, когда настоящая наследница вернулась, разве ложная наследница не должна вернуться туда, откуда пришла? Наслаждалась этими благами 16 лет, и ты всё ещё хочешь продолжать эксплуатировать их?

Мин Цзин, находящаяся в центре спора, была спокойна, словно не слышала ни слова, и тихо продолжала есть. Она ела медленно, её движения были безмятежными и полными неописуемой элегантности. Хотя медленно, в мгновение ока её тарелка опустела. Она достала салфетку, вытерла рот, встала и ушла, не взглянув на двух спорящих напротив неё. Ли Цзяоцзяо была ошеломлена и крикнула:

— Мин Цзин, стой! Я за тебя заступаюсь. Что это за отношение?

Мин Цзин остановилась, не оглянулась, и её холодный голос эхом разнёсся:

— Во-первых, моя фамилия не Обри. Во-вторых, если ты хочешь затеять ссору с Обри Сянсян, не втягивай меня. В-третьих, когда произошла ошибка, Обри Сянсян была всего лишь ребёнком. Какая в этом её вина?

С этими словами она ушла, не оглядываясь. Но её холодный и твёрдый голос задержался в столовой, словно эхо, разносящееся по балкам.

Обри Сянсян смотрела на удаляющуюся фигуру Мин Цзин, её кулак был крепко сжат. Заступалась ли Мин Цзин за неё?

Ли Цзяоцзяо холодно фыркнула:

— Это твоя потеря. Твои дни слёз ещё впереди.

— Ли Цзяоцзяо, я не знаю, чем я тебя так сильно обидела, что ты пристаёшь ко мне, как собака?

Ли Цзяоцзяо ударила по столу:

— Ты собака, вся твоя семья состоит из собак, ты прекрасно знаешь, где ты меня обидела.

Обри Сянсян не хотела с ней спорить, она встала со своим подносом и ушла. В тот момент, когда они ушли, столовая взорвалась болтовнёй.

— О боже, эта новая ученица-переводница из восьмого класса — настоящая наследница Обри, невероятно.

— Конечно, она из деревни, как она может сравниться с Обри Сянсян по внешности и темпераменту...

— Очевидно, Обри Сянсян отняла у неё всё, разве это не слишком подло так принижать её?

— В любом случае, я думаю, у настоящей наследницы хорошая фигура, хороший темперамент, и она исключительно добра, вы не слышали, как она защищала Обри Сянсян?

— Если бы я была настоящей наследницей, я бы не смогла выносить вида ложной наследницы и теряла бы аппетит каждый день. Ли Цзяоцзяо права, теперь, когда настоящая наследница вернулась, почему ложная должна продолжать притворяться и наслаждаться роскошью?

— Ты шутишь? Если бы я была ложной наследницей, я бы никогда не ушла.

— Бедная настоящая наследница....

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение