Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Девушка с короткими волосами перед ним имела густую чёлку, закрывающую лоб, открывая лишь нежное, размером с ладонь лицо. Её кожа была настолько белой, что казалась безупречной, а нос, словно выточенный из нефрита, был почти полупрозрачным под солнечным светом. Её губы были слегка сжаты, что придавало ей вид холодности. Её глаза лишь мельком взглянули на него, а затем отвели взгляд, словно он был всего лишь травинкой у дороги, не способной вызвать ни малейшей ряби в её сердце. И всё же сердце Чарльза Гао начало бешено колотиться. Неужели в мире есть женщина, которая могла бы игнорировать его привлекательность? Невозможно, она, должно быть, притворяется недоступной. Дело не в том, что Чарльз Гао был самовлюблённым, но он был так же красив, как Цзян Цзиньчэнь, даже его лисьи глаза были более соблазнительными, чем у Цзян Цзиньчэня. Если бы не его скверный язык и высокомерие, он мог бы быть самым популярным парнем в школе.
— Красавица, как так вышло, что я никогда раньше тебя не видел? — нежно спросил Чарльз Гао. Его самым большим преимуществом была хорошая память; он никогда не забывал лица, увидев его, особенно женского.
Он был уверен, что никогда раньше не видел девушку перед собой.
Какое скрытое сокровище в школе, такая уникальная красота.
Мин Цзин положила палочки, взяла поднос и ушла. Она всегда брала ровно столько еды, сколько могла съесть, поэтому остатков не было. Она ополоснула поднос под краном, поставила его в стерилизатор, а затем ушла, не оглядываясь.
— Мин Цзин, подожди меня. — Тао Синсин погналась за Мин Цзин, не обращая внимания на продолжающийся разговор с Чарльзом Гао.
Чарльз Гао погладил подбородок, глядя на удаляющуюся фигуру Мин Цзин:
— Её фигура немного худовата, но она действительно отличная вешалка для одежды. Школьная форма на ней выглядит уникально. Мин Цзин, такое красивое имя.
Ситу Линь посмотрел на него безмолвно:
— Ты снова заболел? Каждый раз, когда ты видишь девушку, ты так стремишься за ней ухаживать. Держу пари, ты наживёшь себе проблем с женщинами в этой жизни.
— Нет, — Чарльз Гао многозначительно покачал головой, — на этот раз я серьёзно.
У меня такое чувство, что она моя муза.
Ситу Линь усмехнулся:
— Ты так говоришь каждый раз. Ты когда-нибудь выдерживал больше одной недели?
Цзян Цзиньчэнь не интересовался их поддразниваниями и покинул столовую, закончив трапезу. Он всегда был холодным и отстранённым, что делало его ещё более популярным среди девушек. Его телефон внезапно зазвонил, и Цзян Цзиньчэнь проверил сообщение, которое было голосовой заметкой от контакта, помеченного как "Мать".
— Цзиньчэнь, сегодня вечером банкет. Пожалуйста, сопроводи меня. Я пришлю кого-нибудь за тобой после школы, и твоя одежда готова.
Цзян Цзиньчэнь нахмурился; его мать никогда раньше не просила его посещать такие скучные банкеты. Что происходило на этот раз? Через некоторое время Цзян Цзиньчэнь ответил "Хорошо".
— Это был Чарльз Гао, который только что говорил с тобой. Он всегда занимал второе место в списке самых горячих парней школы, и он действительно заговорил с нами! О боже...
По дороге обратно в класс Тао Синсин не могла перестать болтать. Мин Цзин чувствовала, словно её уши покрывались мозолями, но её терпение оставалось нетронутым, и она слушала с лёгкой улыбкой на лице.
— Но он слишком непостоянен и ненадёжен, — Тао Синсин взглянула на девушку рядом с ней.
— Я думаю, он тебе нравится, но, Мин Цзин, ты должна оставаться твёрдой. Ты не можешь влюбиться в такого человека, иначе тебе будет больно.
Мин Цзин кивнула. Тао Синсин наконец просияла:
— Интересно, какая девушка нравится Цзян Цзиньчэню?
Мин Цзин прищурила глаза и небрежно спросила:
— Цзян Цзиньчэнь?
Услышав редкую инициативу Мин Цзин заговорить, Тао Синсин немедленно пустилась в пространное описание, стремясь поделиться всем, что знала.
— Он самый красивый и отстранённый парень в нашей школе, воплощение совершенства и человек, благословлённый небесами. Я слышала, что его семья невероятно влиятельна, и даже директору приходится кланяться перед ним. Никто не знает подробностей, но точно известно, что никто не может позволить себе его обидеть. Я никогда не думала, что ему понравится Обри Сянсян. Ну, я признаю, они хорошо подходят друг другу.
— Тао Синсин была разочарована.
Глаза Мин Цзин заблестели, и она тихо рассмеялась.
После школы Мин Цзин снова была загнана в угол Чжао Цинь. Однако на этот раз отношение Чжао Цинь было очень дружелюбным:
— Госпожа Обри, я хочу с вами дружить.
Мин Цзин подняла бровь. Чжао Цинь подошла и сказала:
— Ваша личность в высшем обществе не секрет. Сегодня вечером банкет. Не хотите ли пойти со мной и расширить свой кругозор?
Опасаясь, что Мин Цзин откажется, Чжао Цинь быстро добавила:
— Насколько я знаю, ваша мать уже взяла вашу фальшивую сестру на вечеринку. Что это значит — взять её, а вас не взять?
Разве вы не расстроены этим?
Не волнуйтесь, я обо всём позабочусь. — заверила она.
— Почему вы хотите мне помочь? — безразлично спросила Мин Цзин.
Чжао Цинь рассмеялась:
— Я думаю, нам суждено быть друзьями. Вы верите мне, верно? Я, Чжао Цинь, всегда говорю честно. Я полна решимости стать вашей подругой.
Однако Мин Цзин всё же отказалась, сославшись на слишком много домашней работы и отсутствие свободного времени. Чжао Цинь уставилась на удаляющуюся фигуру Мин Цзин:
— Как вы думаете, она действительно безразлична или планирует что-то грандиозное?
Ли Цзяоцзяо фыркнула:
— Я думаю, она просто напугана. Она боится рассердить госпожу Цзян и её дочь и быть выгнанной из особняка. Поскольку мы не можем на неё положиться, я могу сделать это только сама.
Сегодня вечером празднуется 70-летие дедушки Ли Цзяоцзяо, и все видные деятели Цзянчжоу будут присутствовать. Линь Цин и Обри Сянсян сначала поздравили старика, прежде чем искать свою цель на банкете.
— Мама, госпожа Цзян не придёт сегодня вечером? — спросила Обри Сянсян.
— Нет, она придёт. Тётя Ли Цзяоцзяо вышла замуж за члена семьи Чэн из Цзинду, а госпожа Чэн — дальняя кузина госпожи Цзян.
Учитывая эти отношения, даже если она хочет оставаться незаметной, госпожа Цзян должна показаться, — объяснила Линь Цин.
Ли Цзяоцзяо спряталась в тени, её взгляд на Обри Сянсян был подобен взгляду скрытной гадюки, излучающей холодный свет.
Чжао Цинь подошла с бокалом красного вина:
— Обри Шаодань попал в юридические неприятности, и его противник имеет большое влияние. Обри не могут справиться с этим, поэтому, я думаю, они здесь, чтобы искать помощи.
Ли Цзяоцзяо злорадствовала:
— Поделом ему. Кто именно противник? Кто-то, с кем даже Обри не могут справиться?
Чжао Цинь многозначительно улыбнулась:
— Как ты думаешь?
Ли Цзяоцзяо хихикнула:
— Я просто хочу знать, у кого они хотят попросить помощи.
Чжао Цинь кивнула в сторону входа:
— Вон там, они только что прибыли.
Новоприбывшей была женщина лет тридцати, одетая в ципао, расшитое пейзажами. Её стройная и изящная фигура была продемонстрирована в совершенстве. Её волосы были убраны белым нефритовым украшением, с серебряными кисточками, которые грациозно покачивались при движении. Она излучала элегантность. Её брови и глаза были потрясающе красивы, её движения полны изысканной грации, и в каждом её движении был неописуемый шарм. Как только она появилась, все остальные великолепно одетые женщины, казалось, померкли по сравнению с ней. Молодой человек рядом с ней был одет в белый костюм, высокий и стройный, с утончённой, красивой внешностью. Его отстранённый вид лишь ещё больше выделял его, словно цветок на высокой вершине, пленяя сердца всех дам, смотревших на него.
Ли Цзяоцзяо недоверчиво уставилась на молодого человека:
— Разве это не Цзян Цзиньчэнь?
Дедушка Ли поспешно поприветствовал их:
— Госпожа Цзян, ваше присутствие поистине украшает наш скромный дом.
Госпожа Цзян элегантно улыбнулась, её гордость и высокомерие были изысканно сбалансированы:
— Господин Ли, вы льстите мне. Сегодня ваш день рождения, и как младшее поколение, я желаю вам жизни такой же обширной, как Восточное море, и такой же долгой, как Южная гора.
Госпожа Цзян жестом указала на молодого человека рядом с ней:
— Это мой сын, Цзян Цзиньчэнь. Цзиньчэнь, поприветствуй старшего.
Старые глаза дедушки Ли загорелись:
— Как чудесно, такой хороший мальчик.
Услышав имя "госпожа Цзян", все присутствующие напряглись, а те, кто небрежно опирался на колонны, инстинктивно выпрямились.
Линь Цин была взволнована:
— Я не ожидала, что госпожа Цзян действительно придёт.
Неизвестно ей, Обри Сянсян неподалёку смотрела на молодого человека посреди комнаты рассеянным взглядом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|