Глава 2. Божества

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Обри Сянсян вернулась в свою комнату, включила телефон и просмотрела интернет. Как и ожидалось, заголовки развлекательных новостей обновились.

— Из курятника в золотого феникса или занятие сорочьего гнезда? Раскрывая восхождение главной светской львицы!

— Маленькая монахиня превращается в богатую леди? Куда отправится фальшивая наследница?

Преувеличенные, броские заголовки сопровождались украденными фотографиями спины Мин Цзин, а также несколькими злонамеренными фотографиями Обри Сянсян. Буря началась. Люди любили сплетничать о богатых семьях, а драма о настоящей и фальшивой наследнице — это то, что даже сценаристы не могли бы придумать, поэтому пользователи сети были одержимы обсуждением этого онлайн. Некоторые сочувствовали Мин Цзин и ненавидели Обри Сянсян, а из-за злонамеренных комментариев троллей Обри Сянсян была втоптана в грязь. Обри Сянсян могла догадаться, кто за этим стоит, но это сейчас было неважно. Несколько резких слов в интернете не могли ей навредить, и чем более злобные комментарии она получала, тем больше жалости испытывала бы её семья, что было именно тем, чего она хотела.

В тот вечер в семье Обри был банкет, и Мин Цзин спустилась вниз. Линь Цин пришла в ярость, увидев бритую голову Мин Цзин. Бабушка Обри предупредила её не ругаться ни на кого и приказала няне быстро купить парик, так как она не могла видеть это ни секунды дольше. Бабушка Обри притянула Мин Цзин к себе, заняв место, которое раньше принадлежало Обри Шаоданю. Обри Сянсян взглянула на них и села справа от Линь Цин. Бабушка Обри посмотрела на лысую голову Мин Цзин и рассмеялась:

— Круглая голова — признак ума и удачи.

Мин Цзин слегка улыбнулась:

— Пусть ваши слова сбудутся.

Бабушка Обри погладила её руку, и в руке Мин Цзин появился изящный серебряный замок:

— Подарок к нашей первой встрече.

Мин Цзин грациозно приняла:

— Спасибо, бабушка.

Отказывать в подарке старшему невежливо. Няня продолжала приносить блюда, и вскоре стол был заставлен всевозможными деликатесами.

— Я не знаю, что ты любишь есть, но после всех трудностей, которые ты пережила, посмотри, как ты похудела. Отныне ты должна хорошо есть и питать своё тело.

Бабушка Обри смотрела на Мин Цзин с сердцем, полным жалости.

Бабушка Обри огляделась и спросила глубоким голосом:

— Шаодань ещё не вернулся?

— Я удивлялся, почему сегодня вечером свет в столовой так режет глаза. Оказывается, у нас появилась лишняя лампочка.

Презрительный и саркастический голос раздался из-за двери, и в комнату вошёл красивый молодой человек с руками в карманах. Ему было около пятнадцати лет, худой и высокий, одетый в жёлто-белую полосатую бейсбольную рубашку, с фольгированными кудрями, которые так любили плейбои. Он был красив и энергичен. Однако его глаза были враждебны, когда он уставился на Мин Цзин:

— Наша семья не занимается благотворительностью. Не приводите сюда бродячих кошек или собак.

— Следи за языком, это твоя сестра Мин Цзин, — отругала бабушка Обри глубоким голосом.

Обри Шаодань закатил глаза:

— У меня нет сестры-монахини. У меня только одна сестра, и это Обри Сянсян.

Бабушка Обри пришла в ярость, собираясь ударить его тростью, но её остановила Линь Цин, которая защищала своего сына.

— Если Шаодань не любит её, то пусть так и будет. Но садись и ешь.

— Я не буду есть с монахиней.

С этими словами он, всё ещё держа руки в карманах, поднялся наверх.

— Этот ребёнок становится всё хуже и хуже, — отругала бабушка Обри, поглаживая тыльную сторону руки Мин Цзин.

— Шаодань не плохой человек; мы просто избаловали его. Дай ему немного времени, и он увидит твою доброту.

Мин Цзин мягко погладила бабушку Обри по спине, чтобы успокоить её, тихо сказав:

— Не стоит тратить энергию на незначительных людей.

Бабушка Обри вздохнула. Она ясно видела; с тех пор как Мин Цзин вошла в эту семью, она ни разу не проявила никаких эмоций, по-настоящему воплощая пустоту монашеской жизни. И всё же она была всего лишь молодой девушкой в расцвете сил.

Еда была пресной, и ближе к концу Линь Цин получила звонок. Повесив трубку, она взглянула на тихо едящую Мин Цзин.

— Твоя школа устроена. Явись туда послезавтра. Ты будешь учиться в той же школе, что и Сянсян, но твоя база слишком слаба, поэтому тебе придётся начать с первого года старшей школы. Я не ожидаю, что ты будешь так же хороша, как Сянсян, но получить диплом достаточно. Обри будут поддерживать тебя всю жизнь.

Обри Сянсян радостно сказала:

— Мама, не волнуйся, пока я рядом, никто не обидит Сянсян.

— Это здорово, Мин Цзин. Отныне мы можем ходить в школу и возвращаться домой вместе.

Улыбка Обри Сянсян была настолько искренней, что трогала тех, кто её видел. Сравнивая её с тихой и лысой Мин Цзин, контраст был довольно резким, заставляя воображаемый баланс в умах всех снова склониться. Волновало ли Мин Цзин, что эти люди думают о ней?

После ужина она вернулась в свою комнату. Она пришла к Обри с миссией, а не для того, чтобы разыгрывать с ними акты материнской любви, сестринской привязанности и сестринского уважения. Войдя в ванную, она посмотрела на лицо в зеркале. Каждая черта была нежной, каждая часть идеальной, превосходящей то, что гены семьи Обри могли когда-либо достичь путём мутации. С её нынешней личностью исключительная красота не была хорошей вещью. В это время постучали в дверь:

— Мисс, я купила парики.

Не зная, какой стиль предпочитает Мин Цзин, горничная купила пять разных типов. Мин Цзин взглянула на них и выбрала самый обычный короткий с густой, тупой чёлкой, скрывающей её гладкий и полный лоб, что делало её вид тусклым и сдержанным. Горничная не могла не напомнить ей:

— Этот длинный, прямой парик вам больше всего подходит, мисс. Даже с лысой головой вы красивы. Нося этот парик, вы будете ещё красивее.

Мин Цзин бросила на неё равнодушный взгляд. Горничная внутренне вздрогнула, не зная почему. Хотя новая мисс выглядела доброй и нежной, её взгляд заставил горничную почувствовать себя обнажённой и уязвимой. Это было странно.

— Я положу эти четыре парика в шкаф для вас, мисс. Вы можете носить любой, какой захотите, и менять его каждый день для освежающего вида.

Мин Цзин слегка кивнула в ответ, сидя, скрестив ноги, на кровати, медитируя, становясь такой же безмолвной, как старый монах. Горничная Сяо Ин украдкой взглянула на неё. Стройная фигура купалась в святом сиянии под светом, как будто смотреть дольше было бы кощунством. Она безмолвно пробормотала "Амитофо", прежде чем быстро уйти.

Старшая школа Шэндэ была лучшей аристократической старшей школой в городе. Чтобы поступить, студенты должны были быть богатыми или влиятельными. Чтобы улучшить показатели поступления в колледжи, члены совета директоров потратили много денег на привлечение лучших студентов из бедных семей, которые полагались на свои учёбу, чтобы прославиться. Однако эти студенты презирали богатых детей второго поколения, в то время как эти дети презирали этих фальшивых, претенциозных, но по-настоящему бедных студентов. Особенно после инцидента в прошлом месяце, когда Линь Хэлун был вынужден бросить учёбу, две фракции были на ножах. Ученики первого класса обычно делились на ракетные, одарённые, экспериментальные и параллельные классы. Класс 8 был известен своими ленивыми, посредственными учениками, презираемыми всеми. Прибытие переведённой ученицы едва вызвало рябь в классе.

Мин Цзин послушно подошла к месту, указанному учителем, и села. Её соседка по парте была общительной, круглолицей девушкой, которая тепло улыбнулась и сказала:

— Привет, Мин Цзин, меня зовут Тао Синсин.

Мин Цзин положила свой рюкзак, достала учебники и канцелярские принадлежности, повернула голову, посмотрела в глаза Тао Синсин и слегка улыбнулась:

— Привет.

Девушка перед ней казалась крайне обычной, но её глаза были такими красивыми, передавая неописуемую широту души. Всеобъемлющие, терпимые и великие. Тао Синсин, которая преуспевала в китайском языке, сразу же нашла идеальное прилагательное. Это было то самое чувство. Открыв учебник, Мин Цзин посмотрела на плотные слова на странице, пока её мысли тихо блуждали. Как давно она в последний раз сидела в таком классе, мирно учась?

Подняв ручку, Мин Цзин улыбнулась. После многих лет поклонения Будде её разум превзошёл земное, но кончики её пальцев не могли перестать дрожать в этот момент. Когда девушка спокойно сидела, шумное окружение, казалось, не оказывало на неё никакого влияния. Вокруг неё, казалось, был ореол, нежный и невероятный. Тао Синсин была ошеломлена. Она увидела бога.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение