Глава 13. Возвращение в резиденцию (Часть 1)

— Господин? — спросил Чигэ, глядя на потерявшую сознание девушку. — Что будем делать?

Мужчина в синем задумался, затем повернулся к Сяоюй: — Она княжна?

Сяоюй, вся в слезах, хотела подбежать к Лэн Ли, но не могла пошевелиться.

— Это княжна Лэн Ли, будущая третья княгиня Нин! Немедленно отпустите меня! Если с нашей княжной что-нибудь случится, резиденция князя Цин и третий принц вас не пощадят!

— Дерзкая! — крикнул Чигэ. Сяоюй вздрогнула. Тревога, страх и отчаяние нахлынули на нее, и она разрыдалась. — Княжна сказала, что вы хорошие люди, а вы… Вы схватили меня, не даете подойти к княжне, не ведете ее к врачу! Посмотрите, сколько крови! Вам все равно, что с ней будет?!

— Замолчи! — прорычал Чигэ, стараясь сдержаться. Но Сяоюй, испугавшись еще больше, только громче заплакала.

Мужчина в синем еще раз посмотрел на девушку без сознания, затем наклонился, поднял ее на руки и сказал Сяоюй: — Веди.

Сяоюй замерла, ее затуманенный слезами разум не сразу понял, что от нее хотят.

— Мой господин просит тебя показать дорогу, чтобы отнести твою княжну домой, — пояснил Чигэ, отпуская ее.

Сяоюй поспешно вытерла слезы и подбежала к ним. — Не нужно, скоро придут стражники, они помогут, — ответила она. Кто знает, хорошие ли эти люди? И кто вообще довел княжну до такого состояния?

Мужчина в синем бросил на нее быстрый взгляд, но этого было достаточно, чтобы Сяоюй почувствовала страх и потеряла всю свою смелость. — Твоя княжна отравлена не обычным снотворным, это яд. Лучше поторопись, — сказал Чигэ. Сяоюй, забыв обо всем, побежала вперед, показывая дорогу. Стражники, которые прибежали на шум, увидев эту картину, поняли, что что-то случилось, и все вместе поспешили в резиденцию князя Цин.

Прибыв в резиденцию, стражники у ворот тут же отправились докладывать, а Сяоюй повела мужчин в Сад Цинъинь. Но, едва они дошли до главного зала, как увидели там князя Цина и его семью. И, как назло, там был и Нин Цзюэ. Увидев его, Сяоюй словно нашла спасителя. — Третий принц! Княжна пошла в Храм Старика под луной, чтобы встретиться с вами! Но почему вы здесь? С княжной что-то случилось, говорят, она отравлена!

Нин Цзюэ бросился к ним, но Лэн Мин опередил его. Он подбежал к Лэн Ли и хотел взять ее на руки. — Лэн Ли, что случилось?! — увидев кровь на ее одежде, лицо Лэн Мина потемнело, в его глазах вспыхнула ярость. — Сяоюй, что произошло?! — спросил он, не сводя глаз с двух незнакомцев.

Сяоюй, рыдая, ответила, что ничего не знает. Мужчина в синем, встретившись взглядом с Лэн Мином, приподнял бровь, но не отдал девушку и проигнорировал протянутую руку.

Лэн Мин, не сдержавшись, попытался выхватить Лэн Ли.

— Друг мой, — сказал Нин Цзюэ, — похоже, вы спасли мою невесту. Я вам безмерно благодарен. Но, прошу вас, отдайте ее мне, нужно позвать врача, — он протянул руки.

Мужчина в синем посмотрел на Нин Цзюэ, затем на девушку у себя на руках и, ничего не сказав, передал ее третьему принцу. Он развернулся и хотел уйти. Лэн Мин, еще больше разозлившись, бросился к нему, чтобы преградить путь, но князь Цин резко крикнул: — Мин, прекрати! — и Лэн Мину пришлось вернуться.

Но мужчина в синем, даже не обернувшись, направился к выходу. — Подождите, — окликнул его Нин Цзюэ. — Не могли бы вы сказать, кто хотел навредить Лэн Ли? И раз уж вы знаете, что она отравлена, то, может быть, знаете и противоядие?

Мужчина в синем продолжал идти, но мужчина позади него ответил: — Мы видели только пожилую женщину и нескольких носильщиков. Кто они такие, мы не знаем. Эта девушка отравлена Милованем. В этот момент мужчина в синем, уже почти дойдя до ворот, поднял правую руку и бросил назад небольшой флакон. — Противоядие, — равнодушно сказал он. Флакон полетел прямо к Нин Цзюэ. Не обращая больше ни на кого внимания, мужчина вышел из зала.

Нин Цзюэ поймал флакон и задумчиво посмотрел вслед уходящему. Затем, взяв Лэн Ли на руки, он направился в Сад Цинъинь.

Войдя в сад, Нин Цзюэ осторожно положил Лэн Ли на кровать и хотел дать ей лекарство. — Как ты можешь давать ей лекарство от незнакомца?! Мы даже не знаем, кто он такой! — воскликнул Лэн Мин.

— Его боевые искусства не уступают нашим. Если бы он хотел навредить Лэн Ли, она бы не вернулась, — спокойно ответил Нин Цзюэ, давая Лэн Ли лекарство. Он попросил доктора Чжана осмотреть ее, а затем, сев у кровати, спросил: — Сяоюй, расскажи все, что произошло сегодня, — в его голосе слышалась непривычная строгость. Семья князя Цина тоже сидела в комнате, слушая Сяоюй. Лэн Мин с гневом спросил: — Как ты могла допустить такое?!

— Мин! — недовольно сказал князь Цин. — Дай Сяоюй все объяснить.

Сяоюй, немного успокоившись, начала свой рассказ: — Я не знаю всех подробностей. Вчера третий принц прислал с соколом письмо, приглашая княжну сегодня в Храм Старика под луной… — семья князя Цина посмотрела на Нин Цзюэ, а княгиня Цин перебила Сяоюй: — О! Уже почти муж и жена, а все еще…

Князь Цин бросил на нее сердитый взгляд. — Дай Сяоюй договорить. Сяоюй вытерла слезы и продолжила: — Сегодня утром мы с княжной пошли в Храм Старика под луной. Там княжна велела стражникам остаться снаружи, а мы с ней вошли в храм. Княжна отправила меня купить благовония, а сама… Я подумала, что раз у нее назначена встреча с третьим принцем, то не стала ее сопровождать и пошла купить благовония. Но… но когда я закончила молиться, в храме вдруг появились змеи и начали ползти в сторону заднего двора, — на лице Сяоюй появилось испуганное выражение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Возвращение в резиденцию (Часть 1)

Настройки


Сообщение