Глава 5. Замысел

С тех пор как я узнала причину своей болезни, каждый раз перед приемом лекарства я просила Сяоюй приготовить мне отвар из маша и солодки, а затем тайком выливала лекарство. Возможно, это последствие травм, полученных в прошлой жизни, но даже Сяоюй я не могла полностью доверять.

Дни шли, и яд воронца сычуаньского почти полностью вышел из моего организма.

К тому же, чтобы быстрее поправиться, я начала уделять внимание лечебному питанию: пила молоко, ела карпа, ягоды годжи — в общем, старалась есть все, что полезно для моего нынешнего тела.

Постепенно мое здоровье улучшалось, я стала бодрее, на щеках появился румянец. Каждую ночь, когда Сяоюй засыпала, я вставала с кровати и разминала мышцы. Хотя мое тело еще не было в идеальной форме, оно уже соответствовало стандартам здорового человека.

По мере того как силы возвращались, я начала думать, как выбраться из этого двора.

Хотя я все еще лежала в постели, притворяясь больной, это не могло продолжаться вечно.

Сейчас княгиня не приходит, но если она начнет навещать меня каждый день, мой обман рано или поздно раскроется. К тому же, мне не нравилось быть пассивной жертвой.

Но как мне сделать так, чтобы вся столица узнала, что я, Лэн Ли, очнулась?

Прорваться силой?

Смешно. Даже если бы я владела не только парой приемов самообороны, а была бы чемпионом по саньда, что толку? Кто знает, сколько стражников во всей резиденции?

Боюсь, меня схватили бы, не успей я дойти до главных ворот.

Устроить пожар?

Нелепо. Если мой двор загорится, я скорее всего сгорю заживо, чем избавлю некоторых людей в резиденции от лишних хлопот.

Виной всему то, что эта Лэн Ли восемь лет была слабоумной. Кто в резиденции будет искренне о ней заботиться? Только эта преданная девочка Сяоюй.

Однако, я нахмурилась, кажется, Сяоюй говорила, что маленький князь этой резиденции неплохо относился к Лэн Ли.

— Сяоюй, — обратилась я к девушке, которая убирала со стола, — маленький князь действительно хорошо ко мне относился?

— Госпожа, маленький князь действительно очень, очень хорошо к вам относился, — ответила она, энергично кивая. — Можно сказать, вы с маленьким князем друзья детства. Каждый раз, когда у него было время, он приходил навестить вас. Он постоянно приказывал кухне готовить то, что вы любили в детстве. Хотя вы, госпожа, не совсем понимали, что происходит вокруг, маленький князь все равно разговаривал с вами, покупал одежду.

— Госпожа, — продолжала она, — не сочтите за сплетни, но с тех пор, как вы… заболели, мало кто в этой резиденции все еще считает вас госпожой. Даже слуги из нашей прежней резиденции Лэн такие же. Если бы не маленький князь, который помнил о вас, неизвестно, что бы было!

Услышав это, я мысленно вздохнула. Подхалимство, похоже, общая черта людей. Но нельзя их винить: чтобы выжить, нужно уметь приспосабливаться. Так было в XXI веке, тем более в эту эпоху.

Похоже, этот маленький князь действительно неплохой человек. — А когда маленький князь вернется?

— Я слышала на кухне, что завтра император возвращается в столицу, так что маленький князь наверняка тоже вернется, — радостно сообщила она. — Тогда можно будет попросить маленького князя сменить вам доктора. Мне все время кажется, что этот доктор Чжан не очень хорош. Иначе почему вы, госпожа, до сих пор не можете встать с постели? А если маленький князь узнает, что вы поправились, он будет так счастлив!

Дело не в том, что доктор Чжан плох, просто я, лишняя княжна, не должна была приходить в себя. Обрадуется ли маленький князь, я не знаю, но это действительно шанс. Вот только когда он узнает, что я очнулась?

И, судя по обстановке, в которой я живу, похоже, настоящий хозяин в этой резиденции не он.

Тогда…

— Сяоюй, ты говорила, что маленький князь сопровождал императора на летний отдых и охоту. На той охоте были соколы? Далеко ли это место отсюда?

— Не очень далеко, дня два пути. Вы спрашиваете про соколов, госпожа? У нас в резиденции они тоже есть. Страна Чиюэ на севере каждый год присылает дань нашей стране, так что у многих знатных семей в Нин есть соколы. Их используют для охоты. Император в этот раз тоже взял с собой немало соколов.

Мое сердце радостно забилось. Похоже, небеса не оставили меня. Теперь вся столица узнает, что я очнулась!

На следующее утро я велела Сяоюй разузнать, когда император вернется в столицу. Возвращение императора — большое событие, к тому же маленький князь из нашей резиденции был с ним. Сяоюй быстро все выяснила: император должен был вернуться около полудня.

Позавтракав, я встала. Сяоюй, увидев, что я могу ходить, от радости только и повторяла: «Амитабха!».

Я лишь улыбнулась, попросила Сяоюй помочь мне выбрать одежду и нанесла легкий макияж. В зеркале отразилась красавица.

Бледно-голубое платье из легкой ткани, воротник и манжеты расшиты зимородками, готовыми взлететь. Волосы просто собраны в пучок, украшенный золотой шпилькой-буяо с подвесками.

Алые губы, белоснежные зубы, слегка подведенные брови, большие влажные глаза, сияющие уверенностью.

Неплохо. Я удовлетворенно улыбнулась своему отражению.

Ровно в полдень я вышла во двор. Возможно, из-за возвращения императора, людей во дворе было гораздо меньше.

Я взяла золотую флейту, зажала нижние отверстия и подула, мысленно повторяя: «Соколы, услышьте мой зов, приведите императорский кортеж сюда».

Глядя на ясное небо, я немного нервничала. Сработает ли этот трюк? Люй Ваэр, надеюсь, твоя флейта действительно полезна.

Полдень, Южные ворота столицы.

Огромный кортеж медленно проезжал через Южные ворота. Впереди шли стражники с мечами, постоянно оттесняя толпу зевак.

В центре шли дворцовые служанки и евнухи с опахалами, за ними следовали придворные и несколько принцев, охранявших роскошную золотую карету, в которой, несомненно, находился сам Сын Неба. За каретой шли солдаты и несколько повозок с добычей — охота была удачной.

По обеим сторонам улицы собиралось все больше людей, непрерывно скандировавших: «Десять тысяч лет жизни императору!» Кортеж двигался упорядоченно, демонстрируя строгую дисциплину.

Как только процессия миновала Южные ворота и медленно двинулась к дворцу, в упорядоченных рядах началось волнение. Соколы, которых везли с собой, внезапно взмыли в небо, кружа над головами людей. Время от времени они пикировали вниз, садясь на наручи своих хозяев, а затем снова взлетали.

Со всех сторон слетались другие соколы, присоединяясь к тем, что были в кортеже. Затем вся стая полетела на северо-восток, сделала круг и вернулась.

Увидев это странное явление, толпа ахнула. Раздались крики: «Охранять императора!», но тут же все поняли нелепость ситуации.

Можно охранять от убийц, но от птиц?.. Соколы, конечно, хищные птицы, но охранять от них? Взглянув на кружащих в небе птиц, люди заметили, что те не выглядели агрессивно, скорее, встревоженно.

Шум потревожил императора в карете. Занавеска приподнялась, и раздался властный голос: «Что случилось?»

— Отец-император, наши соколы перестали слушаться, — ответил веселый голос рядом с каретой.

Говоривший был молодым человеком лет двадцати одного-двух, красивым, с немного легкомысленным видом. Сейчас он с интересом смотрел на стаю соколов над головой.

— Докладываю Вашему Величеству, по вине вашего слуги соколы вышли из-под контроля, напугав Ваше Величество и принцев, — левый генерал Ван Цин опустился на одно колено.

— Кажется, эти соколы хотят нас куда-то привести, — раздался чистый мужской голос.

— А? Третий брат, ты прав! Кажется, на северо-восток. Северо-восток… — мужчина с веселым голосом обернулся к тем, кто ехал позади кареты. — Лэн Мин, северо-восток — это же направление вашей резиденции князя Цин?

— Да, четвертый принц, — ответил мужской голос сзади.

Император в карете посмотрел на соколов в небе. — Ван Цин, следуйте за этими соколами, — сказав это, он опустил занавеску.

— Слушаюсь! — Ван Цин поднялся. — Приказ императора: следовать за соколами! — Кортеж снова пришел в порядок и двинулся на северо-восток, следуя за птицами.

Стая соколов в небе, словно поняв намерения людей внизу, начала неторопливо вести их вперед.

— Цк, я говорю, третий брат, неужели эти соколы действительно ведут нас в резиденцию князя Цин? — с насмешкой сказал четвертый принц. — Там ведь, кажется, живет та слабоумная княжна, которую отец-император тебе в жены назначил?

Мужчина, которого назвали третьим братом, тихо ответил: — Четвертый брат, она не родилась слабоумной, просто позже перестала воспринимать окружающий мир. К тому же, она все еще моя нареченная невеста, твоя будущая третья невестка. По правилам, ты не должен называть ее слабоумной княжной. Да и Лэн Мин не согласится с таким обращением.

В его мягком голосе слышался упрек.

— Да ладно, третий брат! Ты что, с ума сошел? То, что Лэн Мин ее защищает, еще понятно, но ты… Неужели ты действительно хочешь жениться на этой княжне Лэн Ли? — на лбу четвертого принца проступили темные линии. — И не говори мне про волю родителей. Отец-император давно хотел найти тебе другую невесту, ждал только твоего согласия. Неужели… — он подозрительно оглядел третьего принца с ног до головы. — Третий брат, признавайся. В столице ходят слухи, что ты равнодушен к женщинам. Неужели это правда? Тебе уже двадцать пять, а у тебя нет ни одной наложницы.

Третий принц с усмешкой посмотрел на него: — Что за глупости ты говоришь?

Четвертый принц мотнул головой: — Тогда почему тебе не нужны женщины? — затем он решительно добавил: — В любом случае, я не буду называть слабоумную своей третьей невесткой!

— Нин Хао, — беспомощно вздохнул третий принц. — Ах ты…

Карета медленно двигалась в сторону резиденции князя Цин. Лэн Мин, ехавший позади, внезапно почувствовал беспокойство. Казалось, вот-вот должно было произойти что-то, что он не мог контролировать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Замысел

Настройки


Сообщение