Глава 12. Храм Старика под луной (Часть 2)

— Княжна, — смущенно воскликнула Сяоюй, — я не хочу замуж! Я не могу оставить вас одну, я за вас волнуюсь.

— Глупенькая Сяоюй, — у меня сжалось сердце. Все эти годы, проведенные со мной, наверняка испортили ей жизнь. В Нин девятнадцать лет — это уже довольно поздно для замужества.

На следующее утро я и Сяоюй собрались идти в храм. Я думала, княгиня Цин будет меня останавливать, но она лишь равнодушно бросила: «Иди», — и отпустила нас. Я очень удивилась.

Все мои заготовленные оправдания оказались не нужны. Даже Сяоюй удивилась, что княгиня Цин сегодня такая сговорчивая. Но, едва мы вышли за ворота, я была очарована открывшимся видом. Это был мой первый настоящий выход в город. В прошлый раз я ехала в карете и все видела словно сквозь туман, а теперь все было по-настоящему.

Улицы были полны торговцев, по обеим сторонам возвышались роскошные магазины. Вокруг царило оживление, жизнь била ключом. Похоже, в Нин хороший император, раз лица прохожих выражали такое беззаботное счастье.

Пройдя около трех ли на юг, мы увидели храм, расположенный у подножия горы. Деревья у входа были увешаны красными лентами. Подойдя ближе, я поняла, что это и есть Храм Старика под луной.

— Оставайтесь здесь, — сказала я стражникам, которые меня сопровождали. — Я иду в храм, вам не нужно за мной следовать. Стражники остались у ворот, а мы с Сяоюй вошли внутрь.

Сразу за воротами находилась небольшая платформа высотой около полуметра, на которой стоял храм. Внутри было много паломников, в основном женщины, и несколько мужчин, которые пришли вместе со своими женами, чтобы исполнить обеты. У входа сидели пожилые женщины, продававшие благовония.

Я отправила Сяоюй купить благовония, а сама пошла в сторону заднего двора. Перед храмом было шумно, а вот за ним царила тишина.

Обогнув пруд и пройдя через задние ворота, я увидела беседку, окруженную бамбуковой рощей. Третьего принца еще не было, и я неторопливо направилась к беседке.

Навстречу мне шла женщина в зеленом платье. Когда она подошла ближе, меня окутал резкий аромат духов. Вдруг она споткнулась и чуть не упала на меня. Я поспешно поддержала ее. — Вы в порядке? — спросила я. Запах усилился, и у меня закружилась голова. Годы тренировок выработали во мне инстинктивную настороженность. Что-то здесь не так. Я оттолкнула женщину, но голова закружилась еще сильнее. Я сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Резкая боль немного прояснила сознание. Я вытащила шпильку из волос и взяла ее в правую руку, а левой незаметно сжала флейту, висевшую у меня на груди. Я с опаской смотрела на женщину. Сейчас не время кричать. На заднем дворе никого не было, и даже если бы я позвала на помощь, меня бы никто не услышал. К тому же, кто знает, кто придет на мой зов?

Женщина, опешив от моих действий, рассмеялась: — О, а ты не так проста, как кажешься. Но все равно тебе придется пойти со мной, — сказав это, она попыталась схватить меня. Голова закружилась еще сильнее. Я отступила на шаг и вонзила шпильку себе в бедро. Пронзительная боль вернула меня в реальность. Пока женщина была в замешательстве, я поднесла к губам флейту и подула. Увидев мои странные действия, женщина насторожилась. Она свистнула, и из-за деревьев появились несколько человек, несущих паланкин. Она грубо схватила меня за руку. — Отпусти! — крикнула я, замахиваясь на нее шпилькой. Она легко перехватила мою руку и одним движением пальца отключила мне способность говорить. — Какая ты дерзкая! Но если ты будешь молчать, все будет хорошо. А если будешь кричать, я не хочу проблем.

Я запаниковала. Значит, боевые искусства из романов действительно существуют? Что же мне теперь делать? Голова снова закружилась. В этот момент из травы вылетело что-то зеленое. Оно преградило путь женщине, и я, вырвавшись, бросилась к воротам храма. Женщина кинулась за мной, но из травы выползало все больше змей, бросаясь на нее и носильщиков. Они отбивались от змей, и мне удалось немного оторваться. Я слышала, как кто-то кричит в храме, но мое тело больше меня не слушалось. Даже втыкая в себя шпильку, я едва могла видеть, что происходит вокруг. Я упала на колени, меня охватило отчаяние.

Женщина приближалась, а я могла только ползти, не в силах подняться. Надежда покинула меня.

Но тут из бамбуковой рощи выскочил человек в черном и с невероятной скоростью напал на женщину. После нескольких ударов женщина поняла, что ей не победить. Бросив на меня злобный взгляд, она развернулась и убежала вместе со своими людьми. Из рощи вышел еще один человек и сказал человеку в черном: — Чигэ, не нужно их преследовать. Человек по имени Чигэ остановился и встал позади подошедшего к нему мужчины.

Я наконец смогла разглядеть их лица. Мужчина, стоявший впереди, был одет в темно-синие одежды. Его лицо, полное мужественной красоты, выражало высокомерие и властность. Мужчина позади него имел суровые, словно высеченные из камня, черты.

Они оба смотрели на меня, но в глазах первого читался интерес. — Не ожидал встретить такую девушку в Нин, — сказал он, разглядывая меня. Видя мою настороженность, он рассмеялся: — Что, думаешь, твоя шпилька сможет защитить тебя от меня? — заметив, что я молчу, он приподнял бровь: — Ах да, я и забыл, что ты не можешь говорить, — легким движением руки он снял блокировку. Я прокашлялась. Головокружение усиливалось, я понимала, что долго не продержусь. В этот момент у задних ворот раздался крик Сяоюй: — Что вы хотите сделать с моей княжной?! — словно вихрь, она бросилась на мужчин, готовая защищать меня, и закричала: — На помощь! Но не успела она крикнуть дважды, как мужчина в черном схватил ее. Собрав последние силы, я сказала Сяоюй: — Сяоюй, они… хорошие… — затем, подняв глаза на властного мужчину, прошептала: — Помогите… у ворот… стражники… резиденция… князя… Цин… Бесконечная тьма накрыла меня, и я провалилась в беспамятство.

— Хорошие? — услышала я чей-то насмешливый голос перед тем, как окончательно потерять сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Храм Старика под луной (Часть 2)

Настройки


Сообщение