Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вечер, наконец, всё было убрано.
Юньхуан лениво откинулась на кушетке, ела каштаны, которые Мо Линь очистила и протянула ей, и удовлетворённо кивнула, глядя на Бай Чжи: — Тебя зовут Бай Чжи, верно? Кто дал тебе это имя?
— В ответ госпоже, рабыня изначально была служанкой второго ранга в Дворе Цинлань, и это имя дала ей покойная госпожа, — Бай Чжи поклонилась.
Юньхуан кивнула. Бай Чжи была мягкой по натуре, что соответствовало её имени.
Мо Линь рядом недовольно сказала: — Госпожа, посмотрите на неё, Бай Чжи, Суи... Сразу слышно, что это что-то элегантное, какое хорошее имя! А посмотрите на меня, Мо Линь, где это вы видели чернильный лес? Ужасно звучит! Я не согласна, я хочу сменить имя!
— А как насчёт того, чтобы назвать тебя Байцзэ? — Юньхуан с улыбкой спросила: — Это хорошее имя.
— Тело льва, два рога на голове, козлиная бородка — это тебе очень подходит, — Мо И рядом кивнула и сказала с важным видом.
— Ну вот, Мо И, даже ты меня дразнишь! — Мо Линь схватила каштаны в руке и бросила их в Мо И, но та легко увернулась.
Они вдвоём так и продолжали дурачиться, а Бай Чжи смотрела на них с широко раскрытыми глазами. Она никогда не видела такого непринуждённого общения между госпожой и служанками, и её сердце сильно дрогнуло от зависти.
В этот момент дверь со скрипом открылась, и вошла матушка Чэнь, неся чай. Две дурачащиеся девушки тут же успокоились. Матушка Чэнь поклонилась и сказала: — Третья госпожа, госпожа Ли пришла навестить вас с Второй госпожой. — Сказав это, она встала рядом с Мо И, явно не собираясь уходить.
Юньхуан прищурилась и холодно произнесла: — Матушка Чэнь, вы ведь человек госпожи-наложницы. В таком преклонном возрасте вам ещё приходится приходить и прислуживать мне. Разве это не покажется бесчеловечным? Мо Линь, чего ты стоишь? Не отведи матушку Чэнь, чтобы она умылась и хорошо отдохнула. Мо И, пожалуйста, пригласи госпожу-наложницу Чэнь.
— Госпожа, вы преувеличиваете, прислуживать вам — мой долг, — матушка Чэнь не обратила внимания на Мо Линь и осталась неподвижной.
Увидев это, Юньхуан подняла бровь. Изначально она хотела незаметно от неё избавиться, но раз та настаивала на прислуживании, то пусть не винит её в бессердечии. В её глазах мелькнула хитрость, и Юньхуан спокойно сказала: — Я давно слышала, что Павильон Восьми Сокровищ в столице славится своим мастерством, а их выпечка просто восхитительна. Я бы хотела попробовать. Матушка Чэнь — старая служанка в поместье, должно быть, хорошо знает город. Вы сказали, что прислуживать мне — ваш долг, так что, полагаю, вы с радостью сбегаете для меня. Кстати, заодно принесите немного пирожных фурон из Павильона Цзуйсяо.
Матушка Чэнь удивлённо подняла голову. Поместье Ли находилось на западе столицы, Павильон Восьми Сокровищ — на востоке, а Павильон Цзуйсяо — в центре города. Поездка туда и обратно заняла бы больше часа. Но если она не сможет выполнить только что сказанное, разве это не будет означать, что она сама себя опозорит? Её лицо тут же помрачнело, и она могла только кивнуть в знак согласия, поклониться и удалиться.
Увидев, как она уходит, Мо Линь плюнула на землю: — Прихвостень чужаков! Зачем госпожа её оставила? Разве не лучше было бы просто прогнать её? Чтобы она не мозолила глаза, и не приходилось бы придумывать, как её избегать. Как же это раздражает!
— Если не она, то будет кто-то другой. Шэнь не оставит меня в покое. Я оставила её здесь со своей целью.
— Госпожа, будьте осторожны. Госпожа-наложница Шэнь очень злопамятна. За эти годы она тайно наказала многих слуг, которые ей не подчинялись, — доброжелательно напомнила Бай Чжи.
В этот момент Мо И привела Ли Цин'эр и Ли Ваньпин. Бай Чжи замолчала.
Эта Ли Цин'эр была двоюродной сестрой Ли Чэнфэна. Из-за упадка её семьи она с детства жила в поместье Ли. Они с Ли Чэнфэном были друзьями детства, и со временем их чувства переросли в любовь. Говорили, что она уже была беременна, когда мать Юньхуан ещё не вышла замуж.
В тот год Ли Цин'эр пришла на помощь, и Юньхуан была озадачена. Позже, расследуя с помощью информации от Тёмного Здания, она узнала, что до того, как её мать была обманом выдана замуж в поместье Ли, был ещё один небольшой эпизод. Этот Ли Чэнфэн был чрезвычайно красив, и ещё до совершеннолетия он взял служанку Цяо Янь в качестве наложницы. Ли Цин'эр, узнав об этом, устроила истерику с Ли Чэнфэном. Во время их ссоры Ли Чэнфэн силой овладел ею.
Ли Цин'эр, проснувшись, неожиданно не плакала и не устраивала скандалов, а очень спокойно приняла этот факт, что вызвало особую любовь у старой госпожи. Ли Чэнфэн также чувствовал к ней глубокую вину и относился к ней ещё лучше, чем раньше.
Однако, судя по её последующим поступкам, эта женщина не была такой спокойной, как казалось. Она могла раз за разом избегать интриг госпожи Шэнь, оставаясь в заднем дворе ни горячей, ни холодной, никого не обижая и никого не угождая. Вероятно, у неё тоже были свои методы.
Юньхуан нахмурилась, вспомнив то сообщение: у Ли Цин'эр и Цзи Мохэна, её дяди, был небольшой роман. Но она не знала, зачем та пришла сегодня.
Ли Цин'эр вошла в главную комнату и сразу же узнала Юньхуан. Они обменялись поклонами. Бай Чжи тут же подала горячий чай и закуски, а затем удалилась, оставив только Мо И и Мо Линь рядом с Юньхуан.
— Услышав, что ты вернулась в поместье, я сразу захотела прийти и посмотреть. Боялась, что ты только что вернулась и слишком занята, чтобы тебя беспокоить, поэтому пришла поздно, — сказала Ли Цин'эр, осматривая Юньхуан. Она вспомнила, как шесть лет назад та лежала в постели, едва живая, а теперь, глядя на неё, увидела лицо, словно из застывших сливок, с глазами, как звёзды, излучающими острый блеск, с изящными бровями и тонким носом, с лёгкой улыбкой на губах. Она просто сидела там, но её аура была такой суровой, что Ли Цин'эр на мгновение остолбенела, а затем с улыбкой сказала: — Шесть лет не виделись, ты стала ещё больше похожа на свою мать, но с характером своего дяди. Как они поживают все эти годы?
— Спасибо за заботу, госпожа-наложница. Всё хорошо.
— Сестрица, ты меня помнишь? — Ли Ваньпин подошла ближе, с улыбкой взяла Юньхуан за руку: — Я тебя очень хорошо помню. В детстве ты была настоящей проказницей, каждый день проказничала и была довольно близка со мной. Особенно любила сладости. Столько лет не виделись, я так по тебе скучала!
Юньхуан взглянула на Ли Ваньпин. Та выглядела мило, одетая в светло-голубую дымчатую рубашку и плиссированную юбку с цветами и зелёной травой, что подчёркивало её стройную фигуру, тонкую талию, которую не обхватить одной рукой, изогнутые брови и блестящие глаза. Она была на семьдесят процентов похожа на Ли Цин'эр, и её взгляд был чистым и ясным.
Почувствовав её искреннюю доброту, Юньхуан слегка улыбнулась: — Я всё помню. В детстве ты даже покупала мне танхулу.
— А сейчас ты всё ещё любишь сладости?
— По-прежнему люблю, только того вкуса, который ты мне покупала, больше нигде не найти.
— Ха-ха... Действительно, с тобой мне приятнее всего общаться, — Ли Ваньпин улыбнулась, глядя на прекрасное лицо Юньхуан. Она была без макияжа, с чистым лицом, и её брови не были похожи на модные в то время ивовые брови. Её слегка приподнятые, довольно густые брови придавали ей героический вид. Её миндалевидные глаза были как вода, казалось, они могли видеть насквозь всё. Чем больше она смотрела, тем больше ей нравилось, и она не могла не вздохнуть: — В детстве я этого не замечала, но не думала, что ты вырастешь такой красивой, словно небесная фея. Изначально я думала, что Сяо Шиань уже редкая красавица в мире, но по сравнению с сестрой она даже не считается абсолютной красотой. В будущем, боюсь, титул первой красавицы столицы придётся сменить.
— Ты тогда была маленькой и не помнила, как выглядела её мать. В те годы она была первой красавицей столицы, и её красота действительно затмевала всех, — с чувством сказала Ли Цин'эр, стоявшая рядом. — Имея такую прекрасную мать, неудивительно, что Юньхуан так красива.
— Сяо Шиань? — Юньхуан слегка улыбнулась, не сказав ни слова в ответ на их похвалы, но произнесла эти три слова с выражением недоумения на лице.
Полагая, что Юньхуан давно не была в столице и плохо её знает, Ли Ваньпин доброжелательно объяснила: — Это внучка нынешнего маркиза Пинси Сяо Чжэнцзюня. Её тётя — самая любимая наложница Дэ во дворце, а несколько дней назад она была возведена в ранг Императорской наложницы Сяо. Через несколько дней будет день рождения бабушки, и будет много знатных дам. Тогда ты её увидишь. Она очень близка с Ваньжу, так что тебе тоже следует быть осторожной. Ты столько лет не была в столице, многого не знаешь. Я постепенно расскажу тебе о ситуации в столице.
Юньхуан кивнула, принимая её доброту.
Несколько человек немного поболтали, и атмосфера стала лёгкой и приятной.
Юньхуан заметила, что Ли Цин'эр бросает взгляды на Мо И и других, словно что-то её смущало, и не могла не улыбнуться: — Мо И и Мо Линь — свои люди, госпожа-наложница, не стесняйтесь говорить прямо.
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|