Глава 7. Ночная встреча с Цзи Мохэном

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хм, она всегда такая, разве ты не знаешь? — раздался холодный голос, и в зал неспешно вошёл мужчина в чёрном.

Мо Янь был приёмным сыном Цзи Мохэна. Никто, кроме Цзи Мохэна, не знал, откуда он родом. С тех пор как Юньхуан увидела его шесть лет назад, он всегда был холоден и отстранён. Шрам длиной в полдюйма под бровью был пугающим, придавая его лицу зловещий вид.

Ещё больше Юньхуан удивило то, что он оказался Молодым господином Темной Башни, известной в боевом мире.

Темная Башня, как следует из названия, брала деньги и устраняла проблемы, занимаясь убийствами и поджогами.

Когда Юньхуан впервые обнаружила, что её дядя обладает силой в боевом мире, она, в отличие от обычных людей, не испугалась. Напротив, она тут же стала настойчиво просить принять её, ведь это было её ремеслом в прошлой жизни.

Цзи Мохэн не смог ей отказать и поручил её Мо Яню, полагая, что Мо Янь своим нелюдимым характером отпугнёт Юньхуан.

Однако, к удивлению Цзи Мохэна, Юньхуан, увидев Мо Яня, ни слова не говоря, тут же набросилась на него. Каждый её приём был свирепым, точным и смертоносным. Мо Янь не уступал, и они обменивались ударами целый час, так и не выявив победителя. Цзи Мохэн, наблюдавший со стороны, был так поражён, что его глаза чуть не вылезли из орбит. Он даже не знал, когда Юньхуан научилась боевым искусствам, тем более что её стиль был совершенно невиданным. Это заставило его взглянуть на Юньхуан по-новому. Когда он спросил её об этом, Юньхуан лишь ответила, что, когда ей было не по себе в Поместье Ли, она просто бегала в маленький задний двор и беспорядочно махала руками, и со временем ей удалось найти в этом некий путь. Цзи Мохэн, конечно, не поверил такому объяснению, но раз Юньхуан не хотела говорить, он не стал настаивать.

По его мнению, раз Юньхуан была дочерью Цзи Мовань, то она была и его племянницей. Он любил её как родную дочь. Девочка была очень удачлива, и, возможно, в Поместье Ли ей выпала какая-то возможность, и она встретила какого-то мастера, который принял её в ученицы.

Что касается Темной Башни, то после вступления Юньхуан, за эти несколько лет, благодаря её странным боевым приёмам и неуловимым техникам передвижения, её репутация в боевом мире постоянно росла. За последние два года она поглотила семь-восемь других, больших и малых, организаций убийц, став лидером боевого мира и закрепив своё непоколебимое положение.

Увидев, что Юньхуан смотрит на него и улыбается, Мо Янь бросил на неё ледяной взгляд:

— С твоим-то жалким умением, ты всё время носишься туда-сюда. Однажды тебя убьют, и ты даже не поймёшь, что произошло!

Понимая, что он беспокоится о ней, Юньхуан признала свою неправоту, почесала нос и ничего не ответила.

Затем она посерьёзнела и сказала:

— Дядя, ты много лет расследовал дело Поместья Цзюнь. Мой сюрприз для тебя в том, что в деле семьи Цзюнь есть прогресс.

Услышав это, Цзи Мохэн изменился в лице, а затем обрадовался:

— Это правда?

— Твои подозрения были верны, дядя. Хэ Вэньцзин действительно не умер. Он сменил имя на Хэ Чэнгуана и последние несколько лет вёл уединённый образ жизни, так что его было бы невозможно обнаружить.

— Дядя, ты помнишь прошлогоднее дело об исчезновении девушек? Две девушки из бедных семей бесследно исчезли, и власти так и не смогли раскрыть дело.

— Всего три месяца назад Мо Чжу спас одного деревенского старика, который со слезами на глазах рассказывал, что его дочь стала наложницей в богатой семье и с тех пор о ней нет вестей. По совпадению, в Цяоси была ещё одна бедная семья, с которой произошло то же самое. Удивительно, но они стали наложницами в одном и том же доме. Люди из Башни отправились расследовать и обнаружили, что это не только связано с делом об исчезновении девушек двухлетней давности, но и что внешность Хэ Чэнгуана на семь-восемь десятых похожа на Хэ Вэньцзина. Я послала Мо Линь тайно проникнуть в поместье Хэ для расследования, и дело постепенно начало проясняться, — Юньхуан кратко объяснила причину, а затем, не говоря больше ни слова, прямо толкнула к нему Шкатулку из грушевого дерева, стоявшую на столе:

— Внутри находятся доказательства. Я уже послала людей забрать Хэ Чэнгуана и других. Там уже небезопасно, его жизнь должна быть спасена! Мо Линь тоже пора отозвать.

Лицо Цзи Мохэна стало серьёзным. Он открыл Шкатулку из грушевого дерева и долго перелистывал содержимое. Его брови хмурились всё сильнее, а к концу он был уже вне себя от ярости. Он хлопнул по столу:

— Этот старый негодяй У Чэнъин поистине подл и бесстыден! Его сердце заслуживает смерти! Хэ Чэнгуан, даже если он был под чьим-то контролем, непростителен!

Мо Янь подошёл и вместе с Цзи Мохэном дочитал. Его лицо потемнело, он молчал.

Только Юньхуан оставалась относительно спокойной. Она постукивала пальцами по столу, размышляя:

— Главное не кто, а почему? Дядя, тебе не кажется странным, что У Чэнъин — всего лишь министр общественных работ, и даже если у него появилась наложница-фаворитка, он не должен был обладать такой огромной властью, чтобы свергнуть Поместье Цзюнь.

Неужели за поместьем У стоит кто-то ещё?

Ах да, есть ещё кое-что: когда я сегодня ночью отправилась в поместье Хэ, я обнаружила, что там уже кто-то скрывался.

Эти слова заставили сердца обоих присутствующих сжаться.

Вспоминая тогдашнюю ситуацию, Юньхуан с сомнением сказала:

— Заметив его, я не стала действовать, желая посмотреть, что он предпримет. Но он так и не показался, и я перестала обращать на него внимание.

Цзи Мохэн покачал головой, его лицо было серьёзным. Он постучал по столу и глубоким голосом сказал:

— Это очень странно. Разведывательная сеть Темной Башни уже очень сильна в боевом мире. Мы столько лет с огромным трудом искали эту зацепку с Хэ Чэнгуаном, но кто-то нашёл её раньше нас. Сила, стоящая за этим человеком, непроста. Он нашёл его, но не показался, и остался равнодушным даже после того, как ты получила улики. Он, вероятно, не враг. Я сам займусь этим делом, тебе не нужно беспокоиться.

Мо Янь всё убрал:

— Но это не то, о чём тебе стоит волноваться. Ты, маленькая девочка, просто занимайся своими делами. Восстановить справедливость для семьи Цзюнь — это наша задача.

Люди из Поместья Ли приехали и требуют твоего возвращения в Столицу.

Какие у тебя планы на этот счёт?

— Я готова к любой борьбе! Раз у них хватило смелости заявиться, то какие бы интриги они ни плели, я заставлю их самих пожинать последствия.

Услышав это, Цзи Мохэн громко рассмеялся:

— Ха-ха-ха, хорошая девочка, ты прямо как я в молодости! У тебя всегда есть план, я не беспокоюсь. Только вот насчёт твоей мамы...

— Дядя, не волнуйся, я сама со всем разберусь, — сказала Юньхуан, упомянув свою мать, и игриво посмотрела на Цзи Мохэна, подмигнув ему:

— Дядя, ты столько лет всё продумывал, но разве ты не знаешь, что если постоянно что-то делать для человека, а другая сторона не знает об этом, то с такой твоей скоростью, когда же у меня появится отец?

Если бы тогда Цзи Мохэн, получив Юньхуан, не почувствовал неладное и не поспешил во Двор Цинлань, чтобы оглушить и увести Цзи Мовань до того, как вспыхнул пожар, то её мать, вероятно, действительно погибла бы в огне. Тогда ситуация была экстренной, и не было времени тщательно подготовить сцену. Пришлось лишь поднять народ, и, опираясь на влияние маркиза Чжэньго и силу слухов, а также на душераздирающие рыдания старого маркиза в зале, дело удалось кое-как замять. Сколько усилий было вложено в это, само собой разумеется.

Цзи Мохэн смутился, услышав это, но в душе серьёзно обдумывал слова Юньхуан. Столько лет прошло, и он не знал, зажили ли её сердечные раны. Возможно, ему тоже пора действовать.

Закончив разговор, Юньхуан сразу же отправилась в бамбуковую рощу тренироваться в боевых искусствах.

С тех пор как пять лет назад она вступила в Темную Башню, она стала переодеваться в мужскую одежду и учиться боевым искусствам у дяди. Иногда она отправлялась с ним на тренировки, и было обычным делом не возвращаться по десять-пятнадцать дней.

Сначала Дедушка не разрешал, говоря, что девушке не подобает показываться на людях. Но его остановила властная Бабушка, которая сказала:

— Разве примера Вань'эр недостаточно? Что толку от нежности? Что толку от образованности и благоразумия? Лучше учиться боевым искусствам, чем рукоделию, чтобы быть сильной и здоровой, а если встретится такой подлец, как Ли Чэнфэн, то избить его как следует!

 К тому же, её мать не возражала, сказав:

— Если Юнь'эр нравится, пусть делает, что хочет.
Дедушка лишь вздохнул и уступил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение