Глава 7: Ночная встреча с Цзи Мохэном

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хм, она всегда такая, ты же знаешь, — раздался холодный голос, когда медленно вошел мужчина в черной одежде.

Мо Янь был приемным сыном Цзи Мохэна. Никто, кроме Цзи Мохэна, не знал, откуда он родом. С тех пор как Юньхуан увидела его шесть лет назад, он всегда выглядел холодно. Шрам длиной в полдюйма под его бровью был поразительным и делал его лицо еще более свирепым.

Еще больше Юньхуан удивило то, что он оказался Молодым господином знаменитого Темного Здания.

Темное Здание, как следует из названия, брало деньги людей, чтобы избавлять их от проблем, специализируясь на убийствах и поджогах.

Когда Юньхуан впервые обнаружила, что ее дядя обладает влиянием в мире боевых искусств, она не испугалась, как обычные люди, а сразу же настойчиво потребовала вступить, ведь это было ее прежней профессией в прошлой жизни.

Цзи Мохэн не смог ей отказать и передал ее Мо Яню, думая, что его отталкивающий характер отпугнет Юньхуан.

Однако, к удивлению Цзи Мохэна, Юньхуан, встретив Мо Яня, без единого слова набросилась на него. Ее движения были свирепыми и точными, каждый удар смертелен. Мо Янь не уступал, и они обменивались ударами целый час, так и не выявив победителя. Цзи Мохэн, наблюдавший со стороны, был так поражен, что его глаза чуть не вылезли из орбит. Он даже не знал, когда Юньхуан научилась боевым искусствам, особенно эти приемы были невиданными. Это заставило его взглянуть на Юньхуан по-новому. Когда он спросил ее позже, Юньхуан лишь ответила, что, когда ей было плохо в поместье Ли, она просто бегала по заднему двору и беспорядочно махала руками, и со временем ей удалось найти какой-то способ. Цзи Мохэн, конечно, не поверил такому объяснению, но раз Юньхуан не хотела говорить, он и не стал настаивать.

По его мнению, Юньхуан, будучи дочерью Цзи Мовань, была его племянницей. Он любил ее как родную дочь. Эта маленькая девочка родилась под счастливой звездой, и, возможно, в поместье Ли ей представилась какая-то возможность, и ее мог взять в ученики какой-нибудь великий мастер.

А Темное Здание, после того как к нему присоединилась Юньхуан, за эти несколько лет благодаря ее необычным боевым приемам и неуловимым движениям постоянно повышало свою репутацию в мире боевых искусств. За последние два года оно поглотило семь или восемь других крупных и мелких организаций убийц, став выдающимся мастером боевых искусств и заложив свою непоколебимую позицию.

Увидев, как Юньхуан смотрит на него и улыбается, Мо Янь бросил на нее холодный взгляд: — С твоими посредственными навыками ты все время бегаешь туда-сюда. Однажды тебя убьют, и ты даже не поймешь, что произошло!

Зная, что он беспокоится о ней, Юньхуан, понимая свою неправоту, потерла нос и ничего не ответила.

Затем ее лицо стало серьезным, и она сказала: — Дядя, ты много лет расследуешь дело клана Цзюнь. Мой сюрприз для тебя в том, что в деле клана Цзюнь есть прогресс.

Услышав это, выражение лица Цзи Мохэна изменилось, а затем он обрадовался: — Это правда?

— Дядя, твои подозрения верны. Хэ Вэньцзин действительно не умер. Он взял псевдоним Хэ Чэнгуан и последние несколько лет жил затворником, так что его было бы трудно обнаружить. Дядя, ты помнишь прошлогодние дела об исчезновении девушек? Две девушки из бедных семей таинственным образом исчезли, и власти так и не смогли раскрыть дело. Три месяца назад Мо Чжу спас одного старика из деревни. Этот старик со слезами рассказывал, что его дочь вышла замуж за богатого человека в качестве наложницы и с тех пор от нее не было вестей. Подобный случай произошел и в бедной семье к западу от моста. Удивительно, но они обе вышли замуж за одного и того же человека. Когда Темное Здание отправилось расследовать, выяснилось, что это связано не только с прошлогодними исчезновениями девушек, но и внешность Хэ Чэнгуана на семь-восемь десятых похожа на Хэ Вэньцзина. Я отправила Мо Линь тайно проникнуть в поместье Хэ для расследования, и дело постепенно прояснилось, — Юньхуан кратко объяснила причину, а затем, не говоря больше ни слова, прямо толкнула шкатулку из грушевого дерева на стол: — Здесь все доказательства. Я уже отправила людей забрать Хэ Чэнгуана и остальных. Там уже небезопасно, его жизнь обязательно нужно спасти! Мо Линь тоже пора отозвать.

Лицо Цзи Мохэна стало тяжелым. Он открыл шкатулку из грушевого дерева, долго перебирал содержимое, и его брови хмурились все сильнее. К концу он был чрезвычайно разгневан и ударил по столу: — Этот старый негодяй У Чэнъин действительно подлый и бесстыдный! Его сердце заслуживает смерти! Даже если Хэ Чэнгуан был под чьим-то контролем, его преступления непростительны!

Мо Янь подошел и вместе с Цзи Мохэном дочитал. Его лицо потемнело, и он молчал.

Только Юньхуан оставалась относительно спокойной. Она барабанила пальцами по столу и задумчиво сказала: — Ключ не в том, кто это, а в том, почему? Дядя, тебе не кажется странным, что У Чэнъин — всего лишь Министр работ? Даже если его дочь стала наложницей, у него не должно быть такой огромной власти, чтобы свергнуть клан Цзюнь. Нет ли кого-то еще за спиной клана У? Ах да, есть еще кое-что. Сегодня ночью, когда я отправилась в поместье Хэ, я обнаружила, что там уже кто-то прятался.

Эти слова заставили сердца обоих присутствующих замереть.

Вспоминая ту ситуацию, Юньхуан с сомнением сказала: — Заметив его, я не стала действовать, желая посмотреть, что он предпримет. Но он так и не показался, поэтому я больше не обращала внимания.

Цзи Мохэн покачал головой, его лицо было серьезным. Он постучал по столу и глубоким голосом сказал: — Это дело очень подозрительно. Разведывательное агентство Темного Здания уже очень сильно в мире боевых искусств. Мы приложили огромные усилия столько лет, чтобы найти эту зацепку с Хэ Чэнгуаном, но кто-то нашел ее раньше нас. Силы за спиной этого человека непросты. Он нашел его, но не показался, и остался невозмутимым даже после того, как ты получила зацепку. Вероятно, это не враг. Я сам займусь этим делом, тебе не нужно вмешиваться.

Мо Янь все убрал: — Однако это не то, о чем тебе стоит беспокоиться. Ты, маленькая девочка, просто делай свое дело. Оправдать клан Цзюнь — это наша задача. Люди из поместья Ли пришли, чтобы ты вернулась в столицу. Какие у тебя планы на этот счет, девочка?

— Решать проблемы по мере их поступления! Раз у них хватило смелости прийти, то какие бы тайные или явные интриги они ни затевали, я заставлю их самих пожинать последствия.

Услышав это, Цзи Мохэн громко рассмеялся: — Ха-ха-ха, хорошая девочка, в тебе есть мой прежний стиль. У тебя всегда есть свои идеи, я не беспокоюсь. Только вот твоя мать...

— Дядя, не волнуйся, я сама справлюсь, — сказала Юньхуан, шутливо глядя на Цзи Мохэна и моргая ему. — Дядя, ты столько лет планировал, но разве ты не знаешь, что если постоянно отдавать, а другая сторона не знает, то с такой скоростью, когда же у меня появится отец? Если бы тогда Цзи Мохэн, заметив неладное, не поспешил в двор Цинлань и не оглушил Цзи Мовань, унеся ее до того, как начался пожар, то, боюсь, ее мать действительно погибла бы в огне. Тогда все произошло так срочно, что не было времени создать полноценную сцену, и им оставалось только подстрекать народ, полагаясь на влияние маркиза Чжэньго и силу слухов, а также на горестные жалобы старого маркиза в Золотом Зале, чтобы едва скрыть это дело. Сколько усилий было вложено в это, само собой разумеется.

Цзи Мохэн слегка смутился, услышав это, но в душе глубоко обдумывал слова Юньхуан. Столько лет прошло, и он не знал, зажили ли ее душевные раны. Возможно, ему тоже пора действовать.

После разговора Юньхуан сразу же отправилась в бамбуковую рощу практиковать боевые искусства.

С тех пор как пять лет назад она вступила в Темное Здание, она начала переодеваться в мужчину и учиться боевым искусствам у дяди. Иногда она отправлялась с ним на тренировки, и не возвращаться по десять-полмесяца было обычным делом.

Сначала дедушка не разрешал, говоря, что девушке не подобает появляться на публике, но властная бабушка отбила его возражения. По ее словам: "Разве примера Вань'эр недостаточно? Какая польза от кротости? Что толку от образованности и благоразумия? Лучше учиться боевым искусствам, чем женским ремеслам, укреплять тело, и если встретится такой подлый мужчина, как Ли Чэнфэн, то хорошенько его поколотить!" К тому же ее мать тоже не возражала, сказав: "Пусть Юнь'эр делает, что хочет, если ей это нравится". Дедушке пришлось уступить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Ночная встреча с Цзи Мохэном

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение