Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Попрощавшись с бабушкой и дедушкой, Юньхуан перестала улыбаться и быстрым шагом вошла в задний двор.
Во дворе Цзи Мовань, которая, по слухам, погибла в том пожаре шесть лет назад, тихо стояла в лунном свете. На ней был простой, элегантный светло-голубой халат, лицо её было прекрасно как картина, волосы небрежно собраны, лишь сбоку приколот маленький цветок, что придавало ей изысканный и утонченный вид.
Услышав шаги, она обернулась и мягко улыбнулась: — Юнь'эр, ты вернулась.
— Мм! — Юньхуан быстрым шагом подошла, увидев её лёгкую одежду, нахмурилась и поспешно сняла свою накидку, набросив её на хрупкие плечи Цзи Мовань: — Матушка, разве я не говорила, что если я не вернусь, то не нужно меня ждать?
Говоря это, она повела её обратно в дом и по пути, обернувшись, упрекнула: — Суи, Суцинь, ну вы даёте, почему не уговорили её? Так и позволили матушке стоять на улице на холодном ветру! Матушка и так слаба, в такую стужу, если она простудится, я с вас спрошу!
Суцинь высунула язык и игриво ответила: — Мы уговаривали, но что поделать с материнской любовью госпожи к своей дочери?
— Вот именно, — поддержала Суи, — если бы госпожа вернулась пораньше, госпожа бы не беспокоилась, а теперь ещё и нас упрекают.
Поскольку Юньхуан не выносила древних формальностей и этикета, она никогда не позволяла своим служанкам называть себя рабынями и относилась к ним как к сёстрам. К тому же Цзи Мовань была добросердечной, всегда мягко разговаривала со слугами и не выказывала господских замашек.
Поэтому, когда не было посторонних, их отношения между госпожой и служанками были очень непринуждёнными, даже лучше, чем отношения между сёстрами в больших поместьях.
— Ну, вы, проказницы! — Юньхуан шутливо погрозила им. — Похоже, матушка слишком хорошо к вам относится, одна за другой, так и напрашиваетесь на взбучку, да? Увидев, что они снова начали шутить, Цзи Мовань с улыбкой в глазах сказала: — Ладно, не вини их. — Она похлопала Юньхуан по руке: — Ночь была так прекрасна, матушка просто засмотрелась. — Говоря это, она подошла к столу, взяла чашку чая и протянула Юньхуан: — Подойди, выпей что-нибудь горячее, согрей желудок. Здесь твои любимые сладости, это османтусовые пирожные, которые приготовила матушка, попробуй, нравятся ли тебе.
Юньхуан увидела, что османтусовые пирожные выглядят аппетитно, взяла кусочек, положила в рот и попробовала, сказав: — Матушкина стряпня стала ещё лучше, эти османтусовые пирожные тают во рту, сладкие, но не приторные, оставляют приятное послевкусие. Такое мастерство не сравнится даже с лучшими поварами снаружи.
Суцинь вошла, как раз услышав слова Юньхуан, и поддразнила: — А то как же, даже старая госпожа попробовала и сказала, что ей нравится, даже старший господин вчера приходил просить, говорил, что стряпня госпожи никогда не надоедает.
— Матушка, через несколько дней я отправлюсь в столицу, — Юньхуан колебалась, но наконец набралась смелости и сказала это. Как и ожидалось, услышав это, Цзи Мовань вздрогнула, рука, которая наливала чай Юньхуан, дрогнула, чашка выпала из её рук, но Юньхуан ловко поймала её: — Матушка, не волнуйся, выслушай меня до конца.
— Как же мне не волноваться! — Все сцены прошлого пронеслись перед её глазами, та пронзительная боль до сих пор не давала ей спать по ночам. Вспоминая того бессердечного мужчину и тех женщин, подобных скорпионам, всё это, каждая деталь, каждое событие, словно шипы, глубоко вонзились в её сердце, причиняя ей невыносимые страдания, оставляя глубокие раны, которые долго не заживали.
Цзи Мовань встревоженно схватила Юньхуан за руку: — Юнь'эр, ты действительно хочешь вернуться в это грязное место? Ты же знаешь, ты прекрасно знаешь, как я ненавижу это место. Мы с таким трудом приехали в Цзяннань, прожили несколько спокойных лет... — Управляющий Ли сегодня уже приходил, под предлогом семидесятилетия старой госпожи, чтобы забрать меня обратно в столицу, — Юньхуан помогла Цзи Мовань медленно сесть, увидев её ещё более бледное лицо, её сердце сжалось, и она, обняв её за руку, утешила: — Матушка, не волнуйся, дай мне всё рассказать. Это всего лишь семидесятилетие, а не нечто ужасное. Всё в порядке. Даже если бы они не пришли, я бы всё равно отправилась в столицу. Я должна вернуть всё, что те люди задолжали нам тогда. Все эти годы они жили слишком спокойно, пришло время вернуться и преподать им урок.
Цзи Мовань покачала головой, не соглашаясь: — Юнь'эр, меня это всё больше не волнует. Матушка желает тебе лишь мирной и беззаботной жизни.
Она никогда не думала о мести, пусть прошлое останется в прошлом. Она уже однажды умерла, и многое уже переосмыслила. Она верила, что за каждым поступком наблюдают Небеса, и злодеи в конце концов получат по заслугам.
В оставшуюся жизнь она желала лишь спокойствия в этом мире, оставаться рядом с родителями, исполняя свой сыновний долг, и чтобы Юнь'эр жила счастливо — этого было достаточно.
Зная, что матушка равнодушна и не склонна к расчётам, Юньхуан продолжила: — Не только это. Некоторое время назад с наследным принцем что-то случилось, и положение императрицы стало опасным. Если бы не её тайная помощь тогда, мы бы не смогли так благополучно добраться до Цзяннаня. Она была к нам добра, я обязательно должна её навестить. Матушка, не волнуйся, у меня есть боевые навыки, и я тренировалась с дядей, никто не сможет мне навредить.
Услышав, что с императрицей что-то случилось, и вспомнив ту сильную женщину, в глазах Цзи Мовань мелькнула печаль, она обеспокоенно сказала: — Она всегда была стойкой, не привыкла склонять голову и уступать, боюсь, её положение плачевно. Тогда я плохо разбиралась в людях, ошибочно принимая злодеев за близких подруг, только она относилась ко мне искренне. И моя вина, что я всё время пребывала в унынии, причиняя боль своим близким и радуя врагов. Столько лет я не общалась с ней, но эту дружбу я навсегда сохраню в своём сердце.
Говоря это, Цзи Мовань опустила голову и несколько раз кашлянула, затем, взяв Юньхуан за руку, мягко улыбнулась: — Пожалуй, так и есть. Хотя ты молода, но действуешь рассудительно. За эти годы, обучаясь боевым искусствам у дяди Хэна, ты достигла успехов, и твой характер во многом похож на её. Поэтому я никогда не вмешиваюсь в твои дела, делай всё, что хочешь. Только одно: ни в коем случае не позволяй чужой злобе причинять тебе боль. Это того не стоит, понимаешь?
— Матушка, тебе не о чем беспокоиться, я знаю, что делаю, — в глазах Юньхуан мелькнул опасный блеск. Столько лет от поместья Ли не было никаких вестей, а теперь вдруг пришёл человек, говорящий, что старая госпожа празднует день рождения и хочет забрать её обратно в поместье, вероятно, за этим кроется более глубокая тайна. Некоторое время назад некая сила тайно расследовала Темное Здание, и даже средствами Темного Здания не удалось выяснить, кто стоит за этим, враг это или друг. Но всё это не нужно рассказывать матушке. Матушка обычно выглядит мягкой и нежной, но как только дело касается её, она теряет самообладание. Она больше всего боялась, что матушка будет волноваться.
В глазах Юньхуан проступила лёгкая холодность: раз они хотят, чтобы она пошла, то она пойдёт и встретится с ними, решая проблемы по мере их поступления.
Пусть только они потом не пожалеют.
Все эти годы они жили слишком привольно, теперь, отправляясь в столицу, она непременно расправится с врагами.
Если они действительно посмеют вынашивать против неё дурные намерения, то пусть будут готовы отправиться в ад.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|