Глава 9. Мама жива

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Попрощавшись с Дедушкой и Бабушкой, Юньхуан перестала улыбаться и поспешила в задний двор.

Во дворе, под лунным светом, тихо стояла Цзи Мовань, которая, по слухам, погибла в том пожаре шесть лет назад. На ней было простое, но элегантное светло-голубое платье, лицо её было прекрасно, как на картине, волосы небрежно собраны, лишь сбоку была приколота маленькая заколка-цветок, что придавало ей изящный и свежий вид.

Услышав шаги, она обернулась и мягко улыбнулась:

— Юнь'эр, ты вернулась.

— Да! — Юньхуан поспешила к ней, заметив, что мать одета слишком легко, нахмурилась и тут же сняла свой плащ, накинув его на тонкие плечи Цзи Мовань.

— Мама, разве я не говорила, что если я не вернусь, тебе не нужно меня ждать?

Говоря это, она повела мать в дом, по пути обернувшись и укоризненно обратившись к служанкам:

— Суи, Суцинь, вы тоже хороши! Почему не уговорили её? Позволили маме стоять на улице и мёрзнуть на холодном ветру! Мама и так нездорова, а в такую холодную погоду, если простудится, я с вас спрошу!

Суцинь высунула язык и игриво сказала:

— Мы уговаривали, но что поделать с материнской любовью к дочери?

— Вот именно, — подхватила Суи.

— Разве не лучше было бы госпоже вернуться пораньше, чтобы госпожа не волновалась? А теперь она ещё и нас ругает!

Поскольку Юньхуан не выносила древних церемоний, она никогда не позволяла своим служанкам называть себя рабынями, а относилась к ним как к сёстрам. Кроме того, Цзи Мовань была доброй душой и всегда обращалась со слугами мягко, без высокомерия.

Поэтому, когда не было посторонних, их отношения были очень непринуждёнными, даже лучше, чем у сестёр в больших поместьях.

— Ах вы, две маленькие проказницы! Похоже, мама слишком хорошо к вам относится, раз вы все такие дерзкие, да?

Видя, что они снова начали шутить, Цзи Мовань с улыбкой сказала:

— Ладно, не ругай их.

Она похлопала Юньхуан по руке.

— Ночь была прекрасна, я просто засмотрелась.

Она подошла к столу, взяла чашку чая и протянула Юньхуан.

— Скорее выпей горячего, согрей желудок. Здесь твои любимые сладости, это османтусовый пирог, который я приготовила. Попробуй, нравится ли тебе.

Юньхуан увидела аппетитный османтусовый пирог, взяла кусочек, положила в рот, попробовала и сказала:

— Мама, твоё мастерство снова улучшилось. Этот османтусовый пирог тает во рту, сладкий, но не приторный, оставляя после себя свежий аромат. Такое мастерство не сравнится даже с лучшими поварами!

Вошедшая Суцинь, услышав слова Юньхуан, поддразнила:

— Разве не так? Старая госпожа попробовала и сказала, что ей очень понравилось. Даже дядя вчера приходил просить ещё, говоря, что мамино мастерство никогда не надоедает.

— Мама, через несколько дней я поеду в Столицу, — Юньхуан колебалась, но наконец набралась смелости и произнесла это.

Как и ожидалось, услышав это, Цзи Мовань вздрогнула, рука, наливавшая чай Юньхуан, дрогнула, и чашка выпала, но Юньхуан ловко поймала её.

— Мама, не волнуйся, выслушай меня.

— Как я могу не волноваться!

Все сцены прошлого пронеслись перед её глазами, та пронзительная боль до сих пор не давала ей спать по ночам. Вспоминая того бессердечного и бесчестного мужчину, и тех нескольких женщин, похожих на змей и скорпионов, все эти события, одно за другим, словно шипы, глубоко вонзились в её сердце, изранив его до глубины души, оставив незаживающие раны.

Цзи Мовань встревоженно схватила Юньхуан за руку:

— Юнь'эр, ты действительно хочешь вернуться в это грязное место? Ты же знаешь, ты прекрасно знаешь, как я ненавижу то место! Мы с таким трудом приехали в Цзяннань и прожили несколько спокойных лет...

— Управляющий Ли сегодня уже приходил, под предлогом семидесятилетия старухи, чтобы я вернулась в Столицу, — Юньхуан помогла Цзи Мовань медленно сесть.

Увидев её ещё более бледное лицо, она крепко обняла её за руку и утешающе сказала:

— Мама, не волнуйся. Выслушай меня спокойно. Всего лишь семидесятилетие, а не какое-то чудовище, не страшно. Даже если бы они не пришли, я всё равно собиралась в Столицу. Те, кто тогда был нам должен, я верну всё сполна. Эти годы они жили слишком спокойно, пришло время вернуться и преподать им урок.

Цзи Мовань покачала головой, не соглашаясь:

— Юнь'эр, мне всё это безразлично. Я лишь желаю тебе мирной и беззаботной жизни.

Она никогда не думала о мести. Пусть прошлое останется в прошлом. Она уже однажды пережила смерть, и многое переосмыслила. Она верила, что человек делает, Небеса видят, и злодеи в конце концов получат по заслугам.

В остаток жизни она лишь желала спокойствия, быть рядом с родителями, исполнять свой сыновний долг, и чтобы Юнь'эр была счастлива. Этого было достаточно.

Зная, что её мать по натуре мягка и не склонна к расчётам, Юньхуан продолжила:

— Не только это. Некоторое время назад с Наследным принцем что-то случилось, и положение Императрицы стало опасным. Если бы не её тайная помощь тогда, мы бы не смогли так легко приехать в Цзяннань. Она была добра к нам, и я должна её навестить. Мама, не волнуйся, у меня есть боевые навыки, и я тренировалась с дядей, никто не сможет причинить мне вреда.

Услышав, что с Императрицей что-то случилось, и вспомнив ту сильную женщину, в глазах Цзи Мовань мелькнула печаль. Она обеспокоенно сказала:

— Она всегда была стойкой, не умела склонять голову и уступать, боюсь, её положение незавидно. Тогда я плохо разбиралась в людях, приняла подлецов за близких подруг, и только она искренне относилась ко мне. И моя вина, что я только и делала, что унывала, причиняя боль близким и радуя врагов. Столько лет я не общалась с ней.

Говоря это, Цзи Мовань несколько раз кашлянула, затем, взяв Юньхуан за руку, мягко улыбнулась:

— Похоже, ты, хоть и молода, но в делах рассудительна. За эти годы, следуя за дядей Хэном в изучении боевых искусств, ты многого достигла. Твой характер и нрав чем-то похожи на её. Поэтому я никогда не вмешивалась в твои дела, делай что хочешь. Только одно: никогда не позволяй чужой злобе причинять тебе боль. Это того не стоит, понимаешь?

— Мама, не волнуйся, я сама со всем разберусь, — в глазах Юньхуан мелькнул опасный огонёк. Поместье Ли столько лет не подавало вестей, а теперь вдруг присылает людей, чтобы забрать её обратно на день рождения старухи. Вероятно, за этим кроется нечто большее. Некоторое время назад некая сила тайно расследовала дела Темной Башни, и даже с её возможностями не удалось выяснить, кто стоит за этим, враги они или друзья. Но всё это не нужно рассказывать маме.

Мама обычно выглядит мягкой и нежной, но когда дело касается её, она теряет самообладание.

Юньхуан больше всего боялась, что мама будет волноваться.

В глазах Юньхуан промелькнул холод. Раз они хотят, чтобы она поехала, она поедет и встретится с ними. Будет готова к любой борьбе. Пусть они только потом не пожалеют.

Эти годы они жили слишком спокойно. Отправившись в Столицу, она непременно расправится с врагами.

Если они посмеют задумать что-то неладное против неё, то пусть будут готовы поплатиться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение