Ся Чжи на мгновение потеряла самообладание, ей показалось, что до нее донесся ветер дворцовых интриг, от которого по телу пробежала легкая дрожь, пробирающая до самых костей.
— Тетушка преувеличивает, — Ся Чжи, не зная почему, почувствовала беспокойство и поспешно опустила голову, больше ничего не говоря.
— Ты помнишь, что я говорила тебе тогда у Озера Объятий Луны? — выражение лица Второй Госпожи оставалось спокойным, словно на поверхности воды не было ни единой ряби, но при этом оно было необыкновенно прекрасным.
Ся Чжи кивнула, не понимая, что она имеет в виду.
— Раз ты ступила на этот путь, это значит, что ты навсегда погрузишься в борьбу. Сегодня ты побеждаешь других, а завтра можешь быть побеждена сама. Всегда, всегда помни о терпении. Исторические записи, которые ты читала, рассказывали тебе, что такое дворец, но пока ты сама там не окажешься, ты никогда не поймешь, насколько это жестоко, — торжественно сказала Вторая Госпожа, похлопав ее по руке.
Сердце Ся Чжи наполнилось теплом. Она знала, что слова Второй Госпожи искренни. Ее глаза увлажнились, тело задрожало, и она почти со слезами на глазах произнесла. Наполовину от трогательности, наполовину от страха: — Тетушка, А Чжи обязательно запомнит каждое ваше слово и никогда не забудет.
Вторая Госпожа хотела что-то сказать, но слова застряли в горле и превратились лишь в одно: — Береги себя.
Ся Чжи кивнула, осторожно отпустила ее руку и отошла на несколько шагов, но вдруг обернулась.
Вторая Госпожа спокойно смотрела на нее, но вдруг выражение ее лица сменилось удивлением.
Она увидела, как Ся Чжи поставила ланч-бокс, с глухим стуком опустилась на колени и низко поклонилась ей.
Вторая Госпожа поспешно подошла, помогла ей подняться и с болью в голосе спросила: — Что это значит?
Но Ся Чжи не хотела вставать и низким голосом сказала: — А Чжи знает, что тетушка добра сердцем и, хотя не участвует в дворцовых интригах, ее ум и стратегия ничуть не уступают никому другому. Сейчас А Чжи покидает дом, оставляя маму одинокой и несчастной. Я не знаю, как еще ее будут клеветать и обижать обитатели усадьбы. Я очень надеюсь, что тетушка сможет по мере сил утешить мою маму. Только так А Чжи сможет спокойно находиться во дворце.
Ся Чжи была на грани слёз, и Вторая Госпожа почувствовала жалость. Она мягко сказала: — Если бы у меня была такая дочь, как ты, эти долгие ночи не были бы такими невыносимыми. Хорошо, я обещаю тебе, я обязательно защищу ее.
Только тогда Ся Чжи встала и торжественно сказала Второй Госпоже: — Тетушка, если вы согласны, отныне и навсегда А Чжи будет вашей дочерью.
Вторая Госпожа с улыбкой кивнула и мягко сказала: — Иди скорее, не заставляй евнуха ждать.
Ся Чжи тоже с улыбкой кивнула, поклонилась, взяла ланч-бокс и повернулась, направляясь к главному залу.
Едва она вышла за дверь, как услышала звон нефритовых подвесок, приближающийся издалека. Ся Циншуан медленно шла в алом роскошном платье. В ее волосах были несколько шпилек-буяо с золотыми нитями, которые звенели трижды при каждом шаге, придавая ей необыкновенную роскошь.
Она самодовольно улыбнулась и, проходя мимо, намеренно остановилась: — У тебя только одно хорошее платье? Жаль. Как бы красиво ты ни нарядилась, сегодня главная героиня не ты, а я.
Ся Чжи слегка улыбнулась и протянула руку, чтобы поправить ее шпильку-буяо. Ся Циншуан отступила, избегая ее прикосновения, и с подозрением посмотрела на нее: — Что ты хочешь?
Ся Чжи отдернула руку, подошла ближе и тихо прошептала ей на ухо: — Не тяжело? Смотри, не сломай себе голову.
Ся Циншуан вздрогнула, затем злобно посмотрела на нее. Но когда повернулась, ее лицо сияло улыбкой. Она грациозно подошла к Ли Чану и поклонилась ему.
— Госпожа Ся, когда будете предлагать стратегию, будьте осторожны, — мягко сказал Ли Чан.
Ся Циншуан замерла. — Предлагать стратегию? Циншуан не понимает, что имеет в виду господин евнух.
Только тогда Ся Чжи с невозмутимой улыбкой подошла, поклонилась Ли Чану и сказала: — Господин евнух, господин Ся Янь — мой старший брат.
Ли Чан окинул Ся Чжи взглядом с головы до ног и вдруг улыбнулся: — Хорошо. Тогда прошу госпожу проследовать со старым слугой во дворец.
Ся Чжи снова поклонилась и последовала за Ли Чаном, даже не взглянув на Ся Циншуан.
А Ся Циншуан стояла с приоткрытым ртом, ее глаза широко распахнулись от удивления. Она в шоке смотрела, как изящная фигура Ся Чжи медленно удаляется от нее и исчезает из виду.
В ее сердце пылала ярость. Она стиснула нижнюю губу так, что из нее чуть не пошла кровь. — Это… это она?
Ся Чжи медленно шла за Ли Чаном в главный зал. Резные перила, нефритовые украшения и сияние цитры почти опьянили ее. Она глубоко вздохнула и медленно ступила в Золотой зал. Сочетание алого и золотого мгновенно открыло ей всю прелесть этого дворца.
Тысячи людей преклоняются, простой народ поклоняется.
Каждое твое решение определяет жизнь и смерть других. Никто не смеет пренебречь ни единым твоим словом. В глазах многих ты — Небо!
Этот дворец — Небесный двор, где ты правишь всем.
Ся Чжи взяла себя в руки, грациозно опустилась на колени и почтительно сказала: — Простая девушка Ся Чжи приветствует Императора. Да здравствует Император, да здравствует, да здравствует!
— Подними голову, — громко сказал Ду Хэнси. В его голосе чувствовалась легкая усталость.
Ся Чжи послушно подняла голову, но ее взгляд оставался прикованным к полу, соблюдая все приличия.
Она видела только подол его ярко-желтого одеяния и вышитые на нем сложные узоры.
Ду Хэнси кивнул. — Неплохо. Действительно, есть в тебе что-то живое и умное.
— Благодарю вас, Император, за комплимент.
— Угу. Вставай и говори.
Ся Чжи послушно встала.
Ся Янь описывал ей внешность Императора. Ей было любопытно увидеть его лицо, но она не смела проявить дерзость и стать предметом сплетен.
— Господин Ся сказал, что у тебя есть хороший план по борьбе с саранчой. Это правда?
— Именно так.
— Хорошо. Если твой метод поможет справиться с нашествием саранчи, я щедро тебя награжу. Если нет, готова ли ты принять наказание?
Ся Чжи слегка улыбнулась и сказала: — Простая девушка готова принять наказание.
Ду Хэнси, с открытыми бровями и глазами, посмотрел на нее издалека и вдруг улыбнулся: — Хорошо, говори.
Ся Чжи приняла серьезный вид и сказала: — Саранча любит огонь, но и боится его. Если ночью на полях зажечь факелы, чтобы привлечь и сжечь саранчу, это принесет вдвое больше результата при вдвое меньших усилиях и позволит уничтожить саранчу одним махом.
— О? Этот метод действительно эффективен? — Ду Хэнси наклонился вперед, в его голосе уже слышалось удивление.
Ся Чжи слегка улыбнулась: — Мотылек летит на огонь — это просто инстинкт.
Ду Хэнси рассеянно улыбнулся. — Сжигать факелами? Сможем ли мы сжечь их всех?
Ся Чжи подала знак Ли Чану. Ли Чан достал из рук ланч-бокс и открыл крышку.
— Простая девушка уже давно придумала хороший способ, — она протянула руку и достала тарелку, на которой лежали несколько жареных до золотистого цвета саранчов.
— С древних времен существует обычай использовать саранчу в лекарствах и блюдах. Если рассказать об этом людям, чтобы крестьяне и арендаторы сами сжигали саранчу факелами и ели ее, это не только решит проблему нашествия саранчи, но и принесет пользу народу.
Ду Хэнси кивнул. — Урожай в этом году плохой. Если этим способом удастся накормить людей, это будет благом для всего народа. Но… эту саранчу действительно можно есть?
— Нельзя, Император! — вдруг сказал господин Янь. — «Император» и «саранча» созвучны. Как можно готовить и есть саранчу? — Его слова были строгими, а голос — торжественным.
Ся Чжи нахмурилась, подумав, что господин Янь просто придирается. Немного подумав, она сказала: — Господин, вы ошибаетесь. Созвучие «император» и «саранча» — это воля небес. Сейчас сильная засуха, урожай плохой. Саранча — это посланник Императора, посланный спасти народ. Все сущее в мире — подданные Императора. Если подданные Императора могут принести пользу народу, это показывает сострадание Императора к народу и его благословение для всего мира.
Ее речь была безупречной, даже сама Ся Чжи была приятно удивлена.
Она увидела, как ярко-желтая фигура медленно спустилась с Трона и медленно приблизилась к ней.
Сердце Ся Чжи почти выпрыгивало из груди. Она лишь затаила дыхание, ожидая, пока он подойдет к ней.
Наконец, ярко-желтые туфли остановились прямо перед ней. На нее пахнуло ароматом амбры. Он тихо сказал: — Посмотри на меня.
Ся Чжи послушно подняла голову. Ее взгляд медленно скользнул вверх по его одеянию, остановился на нефритовом кулоне на поясе, а затем поднялся к его красивым бровям и глазам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|