Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Такой инцидент, случившийся в любой семье, стал бы для неё несчастьем. Естественно, семья Цяо не хотела оставаться в дураках, нести ответственность и желала как можно скорее разорвать все связи с Мунян.
Старая госпожа Цяо прямиком направилась к дому Цяо Мунян, а госпожа Цзи, обожавшая хаос, поспешно следовала за ней. Она не собиралась пропускать такое захватывающее зрелище и постоянно подливала масла в огонь перед старой госпожой Цяо, разжигая её гнев ещё сильнее.
Мунян не смогла получить от Юй Цзе никакой полезной информации; он даже не мог вспомнить своего имени. Однако она заметила рану на его груди, а повязка была из её корзинки для вышивания, что заставило её кое-что понять. Этот мужчина, должно быть, получил серьёзную травму и потерял сознание в её комнате. Что касается его нынешнего состояния, он, должно быть, повредил мозг и стал глупым!
Мунян предположила, что теперь у мужчины, вероятно, был разум пяти- или шестилетнего ребёнка, потому что, проснувшись, он первым увидел её. Таким образом, его зависимость от неё была чрезвычайно сильной; что касается того, почему такой маленький ребёнок так упрямо называл её своей женой, Мунян чувствовала себя совершенно беспомощной.
Ещё больше Мунян расстраивало то, что, хотя этот мужчина носил одежду из такого тонкого материала, у него было всего два ляна серебра! Ты шутишь?!
Юй Цзе, почувствовав недовольный взгляд Мунян, с жалостливым видом потянул её за подол одежды:
— Или мне снять и штаны, чтобы ты поискала там серебро?
Мунян, с лицом, покрытым тёмными линиями, выдавила сквозь зубы три слова:
— Нет, спасибо.
Видя высокого, сильного мужчину с жалостливыми, влажными глазами, Мунян почувствовала себя виноватой в жестоком обращении с ребёнком. Наконец она вздохнула с покорностью:
— Ладно, по крайней мере, ты симпатичный парень. Раз уж ты не можешь вспомнить своего имени, отныне тебя будут звать Два Ляна.
По красивому лицу Юй Цзе пробежало выражение презрения.
— Мне не нравится это имя.
Мунян шлёпнула его по лбу:
— Если бы у тебя было три ляна, имя могло бы быть и получше? Ты сам виноват, что такой жалкий, так что это твоё имя!
Юй Цзе всхлипнул, чувствуя себя обиженным: "Три Ляна" тоже звучит не очень!
Внезапно снаружи раздался пронзительный голос:
— Цяо Мунян, ты бесстыжая, дешёвая потаскуха, выходи сюда! Цяо Мунян слегка нахмурилась; голос был знаком, разве это не старая госпожа Цяо? Если её искали сейчас, то, вероятно, из-за того, что она прятала чужого мужчину.
Мунян велела Юй Цзе:
— Оставайся здесь, не выходи. Я пойду посмотрю, что происходит. Но он крепко вцепился в её одежду:
— Нет! Она ругает тебя. Я хочу пойти с тобой и защитить свою жену от издевательств.
Хотя слова были детскими, Мунян не могла не растрогаться, но всё же улыбнулась:
— Не волнуйся, никто не посмеет меня обидеть. Ты оставайся здесь.
Юй Цзе не сдвинулся ни на дюйм:
— Нет! Я должен защитить свою жену!
Не имея другого выбора, Мунян уступила ему. Открыв дверь, она увидела старую госпожу Цяо, стоявшую, уперев руки в бока, и злобно ругавшуюся в их дворе.
Старая госпожа Цяо увидела, что Мунян осмелилась привести этого бродягу к ней, и её ярость взорвалась, как вулкан. Указывая на нос Мунян, она отчитала её:
— Посмотри на себя, бесстыдница! Слухи снаружи оказались правдой. В таком юном возрасте ты не можешь вынести одиночества и даже приводишь чужих мужчин домой, чтобы создавать хаос, полностью позоря репутацию нашей семьи Цяо!
Выражение лица Мунян оставалось невозмутимым, а на губах играла насмешливая улыбка:
— Бабушка, разве вы не выгнали мою мать и меня из семьи Цяо, когда она была тяжело больна? А теперь вы вдруг вспомнили о нашем родстве.
Старая госпожа Цяо была ошеломлена, по-видимому, не ожидая такого ответа от Мунян. Она думала, что Мунян, с её робким характером, уже плакала бы от страха. Как же она так сильно изменилась за это время, словно стала другим человеком?
— Ха! Только посмотрите на неё, старая госпожа Цяо, она совершенно непокорна. Эта маленькая потаскуха даже осмеливается теперь быть самодовольной, ведя себя так, будто вообще вас не уважает, — сказала госпожа Цзи резким и язвительным тоном.
Эти слова подействовали на старую госпожу Цяо как инъекция адреналина, и она мгновенно побледнела от ярости:
— У нашей семьи Цяо действительно нет такой внучки, которая попирает моральные устои! Но когда люди в деревне ругаются, разве они не упоминают и нашу семью Цяо?
Юй Цзе уставился на старую госпожу Цяо:
— Ты, старая ведьма, не смей так с ней разговаривать.
Старая госпожа Цяо посмотрела на него с презрением:
— Совершать поступки, которые не выдерживают дневного света, и при этом запрещать другим ругаться — какая шутка.
Такое низкое существо давно следовало утопить в свиной клетке!
Лицо Юй Цзе покраснело от гнева, и он собирался наброситься на неё, но Мунян остановила его.
Мунян повернулась и обратилась к старой госпоже Цяо:
— Что я сделала и заслуживаю ли я быть утопленной в свиной клетке — решать Главе деревни. Теперь, когда я не имею никакого отношения к семье Цяо, даже если есть кого винить, это не ваше дело! А что касается того, что жители деревни проклинают семью Цяо из-за меня, какое это имеет ко мне отношение? Когда моя мать была тяжело больна, семья Цяо не предложила ни копейки, оставив нас выживать самим.
Жители деревни открыто и тайно говорили, насколько меркантильна семья Цяо, а семья Цяо набралась наглости и сделала вид, что не слышит.
Но теперь вы вдруг заботитесь о своей репутации!
Услышав это, старое лицо старой госпожи Цяо покраснело от стыда. Действительно, она выгнала мать Мунян, потому что не хотела заботиться о больной невестке, и деревня полнилась сплетнями. Теперь, когда Мунян подняла этот вопрос, она почувствовала, будто не может показаться на глаза.
— Мама, не вини Мунян, она ничего не знала, и всё совсем не так, как распространяют другие. Мунян всегда была благовоспитанной; она не такая, — сказала госпожа Линь, которая каким-то образом встала с постели и, опираясь на дверь, стояла с ещё более бледным лицом.
Госпожа Цзи усмехнулась:
— Она благовоспитанна? Невестка, ты, должно быть, совсем запуталась. Ты не видела, как она только что разговаривала со старой госпожой Цяо!
Лицо старой госпожи Цяо потемнело, и она посмотрела на госпожу Цзи глазами, острыми, словно изрыгающими яд:
— Это ты, эта несущая несчастье, принесла беспокойство в нашу семью Цяо! Ты стала причиной смерти моего сына, а теперь дочь, которую ты родила, развращает нравы нашей семьи! Как я могла быть так слепа, чтобы выбрать тебя такой злосчастной невесткой!
Госпожа Линь медленно опустила голову, и слёзы наполнили её глаза. Смерть её мужа была глубокой, неизгладимой болью в её сердце. Слыша, как старая госпожа Цяо говорит так, она чувствовала лишь обиду и горе.
Взгляд Мунян ожесточился, и её голос стал холоднее:
— Мой отец умер от серьёзной болезни; это не имеет никакого отношения к моей матери, так что не обвиняйте её ложно! Поскольку семья Цяо бросила нас, мать и дочь, мы не имеем к вам никакого отношения. Что бы мы ни делали, это не вам стоять здесь и читать нам нотации!
Старая госпожа Цяо была так зла, что едва могла дышать:
— Боже! Ты, маленькая негодяйка, действительно пошла против нас. Теперь ты даже смеешь так со мной разговаривать. Я должна проучить тебя сегодня и показать тебе последствия!
С этими словами она закатала рукава и набросилась на Мунян. Увидев, что старая госпожа Цяо собирается ударить Мунян, госпожа Линь забеспокоилась и поспешила вперёд, чтобы перехватить её, но госпожа Цзи толкнула её на землю.
Госпожа Цзи усмехнулась госпоже Линь, которая задыхалась на земле:
— Невестка, тебе лучше позаботиться о своём хрупком теле. Тому, кто скоро будет похоронен, не стоит так много вмешиваться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|