Глава 5. Родительский дом. Те, кто знал, говорили, что он метит в императоры, а те, кто не знал, всё равно... (Часть 1)

Резиденция герцога.

Глава Хэ, надев чиновничий халат и шапку, вдруг вспомнил кое-что и сказал жене, госпоже Доу: — Слышал, на днях девочка Ин навещала Гуйфэй, и Гуйфэй даже наградила ее щедрыми подарками. По логике, тебе тоже следовало бы навестить наследную принцессу.

Поначалу никто не думал, что Мяоин Хэ сможет добиться такого успеха. Глава Хэ кое-что знал о расчетах Гуйфэй, но поскольку дочь была бесполезной, он просто закрывал на это глаза. Кто бы мог подумать, что девочка Ин, не проявляя себя, забеременеет всего через несколько месяцев после замужества? В таком случае, резиденции герцога придется оказать ей некоторое уважение — даже если он невысокого мнения о наследном принце, иметь еще один путь всегда неплохо.

Госпожа Доу, поддерживая его за плечо, слегка напряглась. Господин сам не хотел лезть в эту мутную воду, но бросил ей горячую картофелину.

Мачехе трудно. Она была второй женой, а не первой. Как ей вести себя с Мяоин Хэ?

К тому же девочка Ин в девичьих покоях немало натерпелась. Хотя госпожа Доу и не придиралась к ней намеренно, но дочь от первой жены — как ни старайся, не сможешь быть совершенно справедливой. Оставалось только отмахиваться. Наверное, эта девчонка давно ее возненавидела.

Если она сейчас пойдет, разве не станет она, как собака, полагающаяся на силу хозяина, хорошенько хвастаться и важничать?

Госпожа Доу не хотела, но знала нрав господина — он сказал как отрезал. Ей оставалось только неохотно согласиться.

Проводив главу семьи, госпожа Доу велела приготовить экипаж. Ее дочь, Хэ Мяожун, издалека увидела это, узнала причину и сказала, что тоже хочет поехать.

Госпожа Доу расстроилась: — Зачем ты устраиваешь беспорядок!

Половина неприятностей девочки Ин с детства была из-за того, что девочка Жун сама искала проблем. Госпожа Доу баловала дочь, и в словах и поступках неизбежно проявляла пристрастие. Разве этот визит не подливает масла в огонь?

Хэ Мяожун, потянув мать за край одежды, капризно сказала: — Старшая сестра вовсе не такая мелочная. К тому же, из-за какой-то еды и нескольких кусков шелка, стоит ли так переживать?

Не то чтобы ей не давали есть или носить. Просто когда в резиденции каждый сезон шили новую одежду, Хэ Мяожун всегда выбирала первой — Мяоин Хэ и так была красива, как лисичка, и простая одежда делала ее более изящной, а слишком яркая была бы неуместной.

Хэ Мяожун даже считала, что делает доброе дело.

Госпожа Доу не могла с ней справиться и лишь постучала дочь по лбу: — Позже будь осторожна в словах, не спорь со старшей сестрой. На этот раз мы идем, чтобы угодить.

Хэ Мяожун на словах согласилась, но в душе не придала этому значения. Просто ей повезло, и она забеременела — еще неизвестно, родится ли ребенок. К тому же, если родится дочь, вся эта ее нынешняя гордость будет напрасной.

Конечно, дела Восточного дворца ее не касались. Важно было спросить у Мяоин Хэ о втором кузене. Какие у нее отношения со вторым кузеном?

Почему кузен сказал, что на встречу должен был прийти он?

В ночь свадьбы наследного принца кузен напился до беспамятства, и ей было очень жаль его. Неужели его кто-то соблазнил и бросил?

Госпожа Доу лучше всех знала, что на душе у дочери, и ее брови нахмурились еще сильнее.

То, что Мяожун выйдет замуж за Тяньжуя, казалось ей идеальным. Даже господин согласился на этот брак. Но почему Гуйфэй так долго не давала согласия?

Ведь это был брак между родственниками.

Откуда ей было знать, что именно потому, что обе стороны были родственниками и резиденция герцога в любом случае должна была поддерживать второго принца, Гуйфэй Хэ не хотела тратить брак сына на это? Разве не лучше было бы заключить союз с влиятельной семьей?

Хэ Мяо, одетая в яркое и светлое нежно-желтое платье, с энтузиазмом командовала слугами, переносящими серебро в кладовую — конечно, это была ее собственная личная казна.

Она сновала туда-сюда, командовала и кричала, будучи усерднее пчелы, собирающей нектар среди цветов.

Принц издалека увидел это и на мгновение потерял дар речи. Разве так выглядит беременная женщина? Стоит ли напомнить ей быть более благопристойной?

Ли Чжун лучше всех знал нрав своего господина, но лишь улыбнулся: — Ваше Высочество весь день сидит в кабинете, наверное, скучно. Посмотреть на пейзаж в свободное время тоже неплохо.

Наследная принцесса стройна и грациозна, ее облик поистине неплох.

Принц слегка кашлянул: — Чушь.

Он как раз собирался вернуться в кабинет, чтобы успокоиться, когда слуга у ворот доложил: — Прибыла госпожа главы семьи Хэ со второй госпожой.

Хэ Мяо отреагировала почти мгновенно. Она поспешно велела закрыть дверь кладовой и даже повесила тканевую занавеску, словно внутри был обычный винный погреб — боясь, что деньги будут видны, и кто-нибудь придет поживиться.

Принц: — ...

Подумав, он повернулся и приказал Ли Чжуну: — Кажется, у меня еще остался прошлогодний выдержанный чай?

Вот им и угостим редких гостей.

Ли Чжун вытер пот со лба, подумав: его господин всегда был щедрым и великодушным, неужели у него бывают такие мелочные моменты? Неужели он специально прикрывает госпожу?

Госпожа Доу с дочерью уже подошли к галерее. Хэ Мяо не успела переодеться и лишь с фальшивой улыбкой вышла навстречу: — Матушка, вторая сестра.

Хэ Мяожун, увидев ее яркую, режущую глаз одежду, подсознательно подумала: "Вульгарно".

Но надо признать, на ней это смотрелось неплохо — она сияла красотой, и никто не осмеливался смотреть ей прямо в глаза.

По сравнению с ней, сама она выглядела несколько тускло. Хэ Мяожун пожалела, что не надела то небесно-голубое платье.

Госпожа Доу же уже расплылась в широкой улыбке: — Давно собиралась навестить тебя, но все некогда. Твой отец целыми днями занят, все огромное семейное дело лежит на мне одной, это очень тяжело.

Эти слова были наполовину объяснением, наполовину предупреждением — в конце концов, она все еще была достойной госпожой главы семьи Хэ. Если не по лицу монаха, так по лицу Будды. Если ты умна, не вступай в конфликт.

В глазах Хэ Мяо мелькнуло презрение, но тут же сменилось улыбкой: — Тогда отлично. Если матушка чувствует, что не справляется, может спокойно передать дела второй и третьей тетушкам. Думаю, тетушки будут рады.

Несколько ветвей семьи Хэ сильно враждовали между собой. Сейчас, пока жива старушка, еще можно держаться, но если старушка однажды умрет, боюсь, произойдут большие перемены.

Этими словами она точно попала в больное место госпожи Доу.

Идеальная маска госпожи Доу чуть не разбилась. Она с трудом сдержалась, чтобы не потерять самообладание на месте — девочка Ин, выйдя замуж, стала более способной. Раньше она только буянила и скандалила, а теперь научилась скрытой критике. Поистине, расстанься на три дня с учёным мужем, и смотри на него другими глазами.

Обменявшись колкостями, Хэ Мяо решила остановиться, пока все хорошо, и притворно сказала: — Матушка, наверное, хотите пить?

Я велела приготовить чай. Может, немного посидите, прежде чем уйти?

Только пришла, а уже говорит об уходе? Эта девчонка намекает, чтобы мы ушли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Родительский дом. Те, кто знал, говорили, что он метит в императоры, а те, кто не знал, всё равно... (Часть 1)

Настройки


Сообщение