Принц, вспоминая это, невольно стиснул зубы. Хотя он и отправил придворных лекарей присматривать за ней, сам он навещал ее крайне редко. Он и без того подозревал, что эта беременность была странной; она появилась после всего одной ночи пьянства, его отец-император не обладал такой способностью.
Теперь, когда личная служанка наследной принцессы пришла с доносом, принц поверил ей на треть, но дела, касающиеся императорского потомства, требовали крайней осторожности. Поэтому он все же пришел лично, чтобы все выяснить и убедиться, чтобы эта законная жена была убеждена.
Хотя Хэ Мяо была хорошей молодой девушкой, выросшей под красным флагом, и считала всех равными, столкнувшись с такой огромной разницей в статусе, она искренне почувствовала озноб — человек перед ней мог убить ее одним движением пальца, и это не шутка.
Но уступать она не собиралась, да и какой в этом толк?
Свидетели и улики были налицо, даже рецепт для ложной беременности оказался в руках принца. Не хватало только ее признания.
Хэ Мяо прямо подняла руку: — Я признаюсь, я признаю вину. Это я переоценила свои силы и не знала своего места. Говорите, четвертование или линчи, как вы хотите меня казнить?
О белом шёлке или отравленном вине можно было и не думать, это было проявление оставшихся чувств. Хэ Мяо считала, что у нее нет никаких чувств к нему, поэтому, конечно, не смела надеяться на такую быструю смерть.
Однако перед смертью у нее была маленькая просьба: — Цяосян не имеет к этому отношения, я заставила ее это сделать. Она пыталась отговорить меня, но я не послушала.
Надеюсь, Ваше Высочество, учитывая ее преданность своей госпоже, проявит снисхождение.
Принц смотрел на нее не мигая. Играть на чувствах — такие уловки он видел много раз.
Гуйфэй Хэ лучше всех умела быть сладкоречивой, но злобной в душе, поэтому даже после тридцати лет она не теряла благосклонности императора. Хэ Мяо, как ее родная племянница, должно быть, хорошо усвоила ее уроки.
Надеялась ли она растрогать его сердце, прося за служанку?
Его не так легко было обмануть.
Хэ Мяо увидела, что собеседник молчит, и поняла, что в ярости этот господин ничего не станет слушать. Она прямо сказала: — Если наследная принцесса и ее служанка внезапно умрут одна за другой в течение дня, это будет слишком подозрительно и вызовет домыслы. Вашему Высочеству лучше быть осторожнее.
К тому же Цяосян из резиденции герцога. Если Ваше Высочество хочет узнать о семье Хэ, держать ее при себе будет полезнее.
Разногласия между фракциями императрицы и гуйфэй существовали давно, и обе стороны жаждали избавиться друг от друга как можно скорее. В такое время, конечно, нужно вести информационную войну.
Она с трудом нашла зацепку, и теперь самое время было ею воспользоваться — она надеялась, что этот господин не позволит гневу затуманить ему разум.
Принц по-прежнему молчал, но выражение его лица немного смягчилось, словно ледяная река оттаяла.
Он понял, что не все, что сказала эта женщина, было ложью — словно она уже все спланировала на случай смерти.
Хэ Мяо приняла его молчание за согласие и на мгновение почувствовала робость. Четвертование, конечно, было жестоким, но линчи — еще хуже. Говорили, что некоторые люди не умирали даже после десяти дней или полумесяца разрезания, пока не оставались одни кости.
Может ли она сама выбрать более легкий способ умереть?
Хэ Мяо приметила меч, висевший на поясе принца. Если бы она нашла возможность выхватить его и удариться о лезвие, умерла бы она сразу?
Принц не знал, что все ее мысли были о том мече. Увидев, что она пристально смотрит на его нижнюю часть тела, он решил, что даже перед смертью она вынашивает такие грязные мысли — женщины из семьи Хэ, и правда, все распущенные и непристойные — поэтому его красивое лицо слегка потемнело, и он, махнув рукавом, ушел.
Хэ Мяо: ...Так что же, четвертование или линчи?
Дайте же мне быструю смерть!
Вскоре вошла Цяосян, уже зная всю историю. Госпожа и служанка чуть не обнялись и не разрыдались. Цяосян сочувствовала судьбе своей госпожи и жалела себя, а Хэ Мяо просто беспокоилась, что принц выберет для нее сложный способ умереть.
Но поскольку он не сказал ни слова за целый день, она все еще была хозяйкой этого дома. Хэ Мяо оптимистично распорядилась: — Скажите кухне приготовить еще одну тарелку сдобных пирожных-ракушек. Нет, десять тарелок.
Цяосян: ...
Жуйсян, узнав новости, радостно поспешила в кабинет, полностью уверенная, что ее ждет светлое будущее — в конце концов, она оказала услугу и помогла Его Высочеству разоблачить маску женщины из семьи Хэ. Если не повысить ее до второй супруги, то хотя бы дать титул наложницы было бы вполне разумно, верно?
Кто бы мог подумать, что принц наградит ее мешком серебра: — Я помню, что твои родители оба в преклонном возрасте. Сыновняя почтительность превыше всего, тебе следует вернуться и исполнить свой долг.
Жуйсян остолбенела. В Восточном дворце никогда не было такого понятия, как отпуск. Как только появлялась вакансия, ее тут же занимали другие.
Без сомнения, эти деньги были выходным пособием.
Жуйсян, держа сверток, хрипло спросила: — Господин хочет меня прогнать?
Принц холодно сказал: — Если бы ты действительно была верна, ты бы не донесла только сегодня. Вы сошлись из-за выгоды, и расходитесь, когда выгода исчезла. Как я могу спокойно держать при себе такого человека, как ты?
Сказав это, он позвал евнуха: — Ли Чжун, вычеркни ее имя из списка и лично проводи ее из дворца.
Это было сделано, чтобы она не разглашала повсюду новость о ложной беременности наследной принцессы. Жуйсян слегка прикусила нижнюю губу. Заговор этой женщины был явно разоблачен, так почему же Его Высочество все еще защищает ее?
Она не могла этого понять.
Ли Чжун, однако, кое-что понял. Как можно было просто так убить человека из семьи Хэ? К тому же, хотя у наследной принцессы и были кое-какие уловки, они были недостаточно глубоки, а ее характер был поверхностным и высокомерным. Держать такую особу при себе — кто знает, кто кому больше проблем доставит?
Как раз в это время спросили сверху, и Ли Чжун с улыбкой ответил: — Наследная принцесса с тех пор очень спокойна, не ссорится и не буянит. Она даже велела кухне приготовить еду.
Принц нахмурился: — Она еще может есть?
— Как же нет, она заказала целых десять тарелок, — Ли Чжун тоже был весьма удивлен, когда услышал это. — У наследной принцессы поистине отменный аппетит.
Эта ложная беременность требует больше еды, чем настоящая, это тоже удивительное зрелище.
Принц не мог не подумать: значит, и его порцию тоже забрали?
(Нет комментариев)
|
|
|
|