Глава 15: До какого же ранга меня повысят?

Получив список и доказательства по делу о тайной связи служанки и стражника, нарушивших покой дворца, императрица вздохнула с облегчением. Наконец-то она могла отчитаться перед императором.

Теперь огонь не перекинется на неё в любой момент.

А сколько там было несправедливых обвинений, ложных дел и выбитых признаний?

Какая разница, ведь речь шла всего лишь о никчёмных жизнях нескольких служанок, а среди стражников были лишь те, кто не имел покровительства (иньби) влиятельных семей. Неужели она, императрица, не могла их наказать?

Императрица велела отправить все документы на стол императора.

Сама же она не осмелилась в этот момент лезть на рожон (чу мэйтоу), лишь сообщила, что размышляет над своим плохим управлением дворцом и чувствует лёгкое недомогание.

Благодаря подробному описанию преступления, которое «выяснила» Тан Юйвэй, удалось быстро найти улики, и заговор Лань Пин и Хуэй Пин вскоре раскрылся (шуй ло ши чу).

Хотя некоторые доказательства были уничтожены, дело касалось дворцовых тайн. Император лишь поставил в известность обеих наложниц и глав их семей (цзучжан), а публично нашёл другие предлоги для наказания.

Лань Пин и Хуэй Пин были отправлены в Холодный дворец (Лэнгун). Хотя им сохранили жизнь, для них это было хуже смерти.

Их старшие родственники, служившие при дворе, также были признаны виновными в различных проступках, понижены в должности и наказаны.

Хотя за этими чиновниками в той или иной степени маячила тень дяди императора Вэньжэнь Ши, формально власть уже была передана. Император, приступивший к самостоятельному правлению, мог понижать в должности виновных чиновников, не занимавших ключевых постов, и дядя не мог «не выразить поддержки».

Юнь Пин, которая думала, что хоть и была немного замешана, но император, учитывая её «скрытую болезнь» (иньцзи), не станет проводить тщательное расследование и её это не коснётся, после раскрытия дела тоже не избежала наказания.

Однако семья Юнь Пин была влиятельнее, чем у двух других наложниц, и сама Юнь Пин, хоть и имела злой умысел, действительно была замешана меньше. Вэньжэнь Чжо, хоть и хотел разобраться и с ней заодно, в итоге не нашёл достаточных улик.

Конечно, в конце концов Юнь Пин всё же понизили в ранге до Юнь Мэйжэнь и запретили выходить из своих покоев на полгода. Это наказание казалось «лёгким наказанием как серьёзным предостережением» (сяо чэн да цзе), но Юнь Пин и так не пользовалась благосклонностью императора. После этого понижения у неё, вероятно, больше не было шансов подняться.

Семья Юнь Пин также решила отказаться от неё и выбрать другую дочь для отправки во дворец.

Что касается той Мэйжэнь, которая подала идею, то её ранг был низок, а семья незначительна. У неё не было даже шанса доживать свои дни в Холодном дворце.

Её сразу казнили, а её родственника-чиновника уволили с должности и отдали под следствие (гэчжи чабань).

Однако на фоне наказания трёх Пин её судьба не вызвала ни малейшего резонанса, и о ней мгновенно забыли.

После этого весь дворец знал о благосклонности, которой пользовалась Тан Юйвэй. Хотя она всё ещё была лишь Цайжэнь, даже императрица относилась к ней с уважением и ласково называла «сестрицей».

— Может, мне сначала повысить тебе ранг? — спросил Вэньжэнь Чжо. Сегодня он нашёл редкую возможность пообедать вместе с Тан Юйвэй.

Он и сам не мог сказать, с каких пор совместная трапеза с ней стала поднимать ему настроение.

Возможно, глядя, с каким аппетитом ест Тан Юйвэй, он и сам мог съесть на полмиски больше.

— Насколько можно повысить? — без особого интереса спросила Тан Юйвэй. Хотя она и была всего лишь Цайжэнь, многие Мэйжэнь и другие Цайжэнь теперь перед ней заискивали.

Это её ужасно раздражало каждый день.

Может быть, если её ранг повысят, эти люди станут меньше её донимать?

Внезапно вспомнив о дворцовом обычае «третьего, шестого и девятого» дней, она поспешно возразила: — Лучше не надо. А то в третий день мне придётся принимать поклонения от других, а в шестой и девятый — отдельно выслушивать наставления императрицы и вдовствующей императрицы.

Сейчас она жила одна во дворце, ей не нужно было в третий день слушать наставления и указания главной наложницы её дворца, а в шестой и девятый дни для визита к императрице и вдовствующей императрице достаточно было поклониться снаружи дворца. Поклонилась — и свободна. Это было гораздо удобнее.

Последнюю фразу она, естественно, произнесла тише. Хотя служанки и евнухи стояли за дверью, у них у всех уши были на макушке, и слух был отменный.

Император снова невольно усмехнулся. Это было так похоже на неё.

Однако он не собирался так просто её отпускать.

— Хотя ты сейчас всего лишь Цайжэнь, но так или иначе пользуешься исключительной милостью (чун гуань хоугун). Императрица, разговаривая с тобой, ещё заботится о своей репутации, но если вдовствующая императрица захочет тебя проучить (цяода)…

— Твой низший ранг им только на руку.

Глядя в смеющиеся глаза Вэньжэнь Чжо, Тан Юйвэй едва сдержалась, чтобы не выругаться. Что это за игры?

— Тогда… до какого ранга меня можно повысить? — спросила Тан Юйвэй.

В этом гареме, помимо происхождения, самым действенным оружием была благосклонность императора. Даже если этот император пока был слаб, раз уж он сам предложил, Тан Юйвэй была готова «подыграть».

Но кто бы мог подумать, что Вэньжэнь Чжо скажет: — Хотя ты и пользуешься большой милостью, тебя можно повысить максимум на три ступени.

То есть она займёт место одной из только что смещённых Пин и станет временно единственной новой Пин в гареме.

— Чтобы стать Фэй, нужно родить наследника (лунсы), — Вэньжэнь Чжо всё так же улыбался.

В гареме жизнь зависела от милости императора, но наложница, родившая наследника, обретала опору на всю жизнь.

Те, кто был знатного происхождения, даже если император не питал к ним особой привязанности, обычно без проблем получали ранг Фэй.

Глаза Тан Юйвэй, обычно слегка прищуренные в улыбке, в этот момент широко распахнулись, но быстро вернулись к обычному выражению.

Она сказала: — Парень, ты знаешь, что твои мысли очень опасны? Мне ведь всего пятнадцать лет.

Даже до дня рождения ещё пара месяцев.

Вэньжэнь Чжо не понял, в чём тут шутка. В его представлении пятнадцатилетние женихи и невесты были обычным делом, и немало девушек рожали в этом возрасте.

— Кстати говоря, я тут услышала кое-что от Хуэй Пин. Тогда я не упомянула об этом, щадя твоё… самолюбие. Но сегодня твои мысли стали такими опасными, что я должна тебе кое-что разъяснить, — Тан Юйвэй прекрасно понимала, что Вэньжэнь Чжо намеренно её дразнит.

Поэтому сейчас она просто обязана была не уступать.

Вэньжэнь Чжо сделал вид, что весь во внимании.

— Она сказала, что они были уверены в успехе своего дела потому, что были убеждены: ты, чтобы скрыть свою скрытую болезнь (иньцзи), точно не станешь проводить тщательное расследование. Тебе будет не до моих оправданий, ты поспешишь меня казнить. А они останутся безнаказанными и будут спать спокойно.

Говоря это, Тан Юйвэй съела ещё несколько кусочков своих любимых блюд со стола.

При этом она внимательно наблюдала за выражением лица Вэньжэнь Чжо, готовая в любой момент сбежать.

Вэньжэнь Чжо сначала опешил, затем его лицо потемнело, как туча. Он подумал, не слишком ли мягко он наказал Хуэй Пин и остальных.

У кого это, чёрт возьми, скрытая болезнь?

— У меня скрытая болезнь? Тогда я тебе покажу, действительно ли у меня… — Вэньжэнь Чжо стиснул зубы. Мысленно он проклинал Хуэй Пин и остальных бесчисленное количество раз, но сейчас главным было объясниться с Тан Юйвэй.

Но не успел он договорить, как эта негодница Тан Юйвэй уже выскользнула за дверь и убежала, совершенно не заботясь о том, собирается он доказывать свою невиновность или нет.

— Ха-ха-ха, попробуй догони, если сможешь… — донёсся издалека голос Тан Юйвэй.

Вэньжэнь Чжо, не желая уступать, бросился за ней, отмахиваясь от подошедших с вопросами стражников.

Совсем без глаз, что ли? Император играет в догонялки с наложницей, зачем стражникам вмешиваться? Неужели не видят, что вереница евнухов и служанок стоит, опустив глаза (янь гуань би би гуань синь)?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: До какого же ранга меня повысят?

Настройки


Сообщение