Глава 3: Намертво приставший третий лишний
До того, как Вэньжэнь Чжо устроил большой отбор наложниц, у него уже были одна императрица и три наложницы ранга пин, но до сих пор не было детей.
Посторонние полагали, что либо император слишком поглощён государственными делами и усердно учится править, либо ему просто ещё не пришло время обзавестись наследниками. В конце концов, император молод, и спешить некуда.
Конечно, находились и особо смелые «знатоки», предполагавшие, что император на самом деле бесплоден.
Но на самом деле причина была лишь в том, что император питал неприязнь к этим женщинам. Поэтому, даже если он и оставался у них на ночь, у него совершенно не возникало желания прикасаться к ним.
А кто из них, от императрицы до трёх пин, осмелился бы об этом рассказать?
Расскажи они правду — и не только навлекут на себя гнев императора, но и сами потеряют лицо.
Даже императрица осмеливалась лишь горько плакать, когда вдовствующая императрица спрашивала о наследниках, туманно намекая, что император редко проводит ночи в её дворце.
Она и подумать не смела упомянуть, что ей самой не хватает умения пробудить в императоре страсть.
Но всё это вовсе не означало, что император был неспособен. Он, конечно же, был нормальным мужчиной. И столкнувшись с женщиной, которая не вызывала у него отвращения, да ещё и имела статус цайжэнь, прибывшей во дворец, чтобы служить ему, он, разумеется, не нуждался в каких-либо сдерживающих факторах.
Однако…
— А ты, братец, совсем не по-товарищески поступаешь, — Тан Юйвэй сидела на кровати и тыкала пальцем в плечо императора.
— Подумать только, ты император, у тебя три дворца и шесть палат, столько женщин, а ты не можешь оставить в покое даже свою спасительницу. Разве я многого прошу? Я просто хочу жить своей тихой спокойной жизнью, — продолжала Тан Юйвэй.
Император, которого Тан Юйвэй внезапно прижала к кровати так, что он не мог пошевелиться, не боялся, что она его убьёт. Но от её слов ему хотелось то ли смеяться, то ли плакать: — Какие ещё три дворца и шесть палат? Всего несколько человек.
— О, ну и это довольно много. А тут ещё столько новых сюнюй добавилось. Если ты будешь встречаться с одной в день, уйдёт месяц или два. Те сюнюй сидят во дворце Линьсю Дянь, может, за всю жизнь тебя ни разу не увидят. Как же они будут тебе благодарны, если ты их заметишь, — Тан Юйвэй снова зевнула и легла. Император к этому времени должен был «остыть».
У него ведь ещё рана не зажила. Ради здоровья нельзя же думать о всякой ерунде?
Вэньжэнь Чжо смотрел на Тан Юйвэй, которая спала так же безмятежно, как и в те несколько дней до этого, и уголки его губ невольно снова приподнялись. Осознав это, он не понял, чему, собственно, радуется.
Мало того, что его безосновательно обвинили, так ещё и обездвижили.
Этого было более чем достаточно, чтобы обвинить её в непочтении, но у него почему-то даже мысли такой не возникло.
Она слишком уж не принимала всерьёз его императорский статус.
Но он, к своему удивлению, чувствовал некоторую радость и предвкушение.
Тан Юйвэй забралась глубже под одеяло, то есть придвинулась ближе к Вэньжэнь Чжо. Окно было не закрыто, и ночной ветер приносил прохладу.
Вэньжэнь Чжо несколько раз попытался мысленно «прочистить» свои акупунктурные точки (сюэдао), но не мог понять, какие именно были заблокированы. Он по-прежнему не мог пошевелиться, поэтому не мог ни закрыть окно, ни подоткнуть ей одеяло.
Было уже очень поздно. Прокрутив в голове несметное количество мыслей, Вэньжэнь Чжо наконец тоже задремал.
Он спал крепче и спокойнее, чем когда-либо прежде во дворце.
На следующее утро, едва рассвело, Тан Юйвэй, которой казалось, что она спала совсем недолго, разбудил шум.
И действительно, спала она не так уж много. Императору нужно было на утреннюю аудиенцию (цзаочао), а в это время небо было ещё тёмным.
Тан Юйвэй схватила подушку и прижала ею Вэньжэнь Чжо, который и создавал шум.
Старый евнух у кровати испуганно хотел было закричать, но император остановил его жестом руки.
Вэньжэнь Чжо убрал руку Тан Юйвэй, осторожно встал. Увидев, что она сонно собирается снова его схватить, он быстро укутал её в одеяло и тихо успокоил: — Мне нужно на аудиенцию, ты спи дальше.
Во всём дворце все стали передвигаться тише.
А во дворцах императрицы и трёх пин все ждали новостей об этой Тан Цайжэнь.
Хуэй Пин особенно усердно обдумывала, как расправиться с Тан Юйвэй, когда та вернётся. Пусть не думает, что после одной ночи с императором она может перевернуть небо.
Обычно после одной ночи ранг не повышали.
Если ей удастся за короткое время подловить Тан Юйвэй на какой-нибудь ошибке, император может о ней и не вспомнить.
И тогда сделать так, чтобы человека по имени Тан Юйвэй больше не существовало в этом мире, будет не так уж сложно.
Но кто бы мог подумать, что не появилось ни новостей о выделении Тан Юйвэй нового жилья, ни её самой во дворце Хуэйчжу.
Ближе к полудню выспавшаяся Тан Юйвэй наконец встала и привела себя в порядок.
Служанки одна за другой приносили разнообразные, изысканные и аппетитные блюда. Ведь эта госпожа получила от императора золотые слова, нефритовые речи (цзинькоу юйянь) — «спи дальше». Иначе кто бы позволил ей спать на Ложе Дракона до полудня?
Её бы давно почтительно подняли няни-воспитательницы (гуаньцзяо момо).
Блюда всё продолжали прибывать. Тан Юйвэй взяла чашу, готовясь насладиться едой, но служанка остановила её.
Встретившись с её невинным и обиженным взглядом, служанка внутренне вздрогнула, но всё же не осмелилась отпустить её руку.
— Ваше… Ваше Величество ещё не прибыл.
Если бы не обед императора, то одной лишь Тан Юйвэй, даже удостоившейся его благосклонности, не полагалось бы столько блюд.
Увидев растерянное выражение лица маленькой служанки, Тан Юйвэй поставила чашу. Глядя на стол, уставленный изысканными яствами и винами, она глубоко прочувствовала, как этот император издевается над своей спасительницей.
Она ведь не просила ничего невозможного, вроде «отдать себя в жёны». Неужели нельзя было просто удовлетворить её желание поесть?
Если император хотел поесть в другом месте, разве там не нашлось бы стола, чтобы накрыть?
К счастью, Тан Юйвэй пришлось потерпеть совсем недолго. Император вскоре прибыл торопливыми шагами — хотя у дверей он замедлился, это не укрылось от Тан Юйвэй. Значит, совесть у него всё-таки есть.
Тан Юйвэй налила императору чашу супа, поставила на стол, посчитав это за знак, что он первым притронулся к еде, и сама с удовольствием принялась за суп.
Она ведь со вчерашнего вечера толком не ела.
Но не успела она съесть и половины, как евнух доложил о прибытии Её Величества императрицы.
Время, когда император обычно обедал, уже прошло, и императрица не знала, что он ещё не закончил.
Она знала лишь, что Тан Юйвэй со вчерашней ночи не покидала покоев императора и, похоже, «устав за ночь, проспала до полудня». От этого её сердце ещё сильнее закипало от гнева.
Она смогла «великодушно» поставить свою Печать Феникса (фэнинь) на указ об отборе наложниц во многом потому, что отчасти поверила слухам о возможной несостоятельности императора. Она думала, что раз император равнодушен к женской красоте, то даже если он и выберет кого-то, никто не сможет угрожать её положению императрицы, а она сама заработает репутацию добродетельной и великодушной.
Но кто бы мог подумать, что всего за одну ночь появится маленькая соблазнительница (сяо яоцзин), заполучившая всю императорскую милость (шэнчун).
И сама она оказалась не такой терпеливой, как убеждала себя ранее. Она думала, что сможет смириться со всем, лишь бы не было Сына Дракона (лунцзы), и даже если кто-то вызовет её недовольство, она сможет медленно разработать план мести.
Но эта новоприбывшая чертовка слишком уж не ставила её ни во что! Неужели она собирается пустить корни в спальне императора и никогда оттуда не уходить?
Тан Юйвэй была обучена некоторым дворцовым правилам. Не говоря о прочем, мачеха крепко-накрепко вбила ей в голову одно: любая ошибка может навлечь беду на семью.
Поэтому, хотя она и не стала утруждать себя запоминанием всех наставлений мачехи о том, что нельзя делать и что нужно делать хорошо, такие вещи, как приветствие при встрече, она выполняла безупречно.
Императрица не могла придраться к ней по этому поводу. Но видя, как она сидит за столом с императором, как тот, замечая, с каким аппетитом она ест, подкладывает ей еду, императрица едва не перекосилась от злости.
Однако это была милость, которую император сам желал оказать Тан Юйвэй. Как она, великодушная и добродетельная императрица, могла вмешиваться?
— Ваша слуга не знала, что Ваше Величество ещё не закончил трапезу. Я потревожила вас, — императрица с улыбкой позволила Тан Юйвэй не кланяться и извинилась перед императором. Но хотя она и говорила, что потревожила, с места она не сдвинулась.
В этот момент она словно превратилась в колонну этого дворца, и никто не смог бы её отсюда выдворить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|