Глава 5: Секрет императора

Глава 5: Секрет императора

Император не приказал выделить Тан Цайжэнь новое жильё, но и отправить её обратно во дворец Хуэйчжу никто не осмеливался.

Потому что после обеда император распорядился, что и ужинать он непременно будет с Тан Цайжэнь.

Когда император устал от рассмотрения докладов (пи чжэцзы) во Дворце усердного правления и отправился прогуляться по Императорскому саду, он снова встретил Тан Цайжэнь. Они, по всей видимости, очень приятно побеседовали, и во дворец он вернулся с улыбкой на лице.

Кто теперь осмелится доставлять неприятности Тан Цайжэнь?

Как бы ни кипела в душе зависть и ненависть, оставалось лишь стиснуть зубы и терпеть.

Особенно императрица и Хуэй Пин с остальными, которые изначально способствовали этой встрече, желая посмеяться над Тан Юйвэй. Внезапный порыв ветра «особо позаботился» о них, оставив в волосах траву и лепестки, что выглядело совсем не мило, а скорее неряшливо и жалко.

Весь дворец и три павильона временно притихли. А те, кто даже лица императора не видел, уж точно не посмели бы противостоять (чжэньфэн сянддуй) Тан Юйвэй, которая сейчас была в фаворе.

Оставалось лишь позволить Тан Юйвэй ещё немного понаслаждаться своей вольготной (сяояо) жизнью.

А сама Тан Юйвэй, которую все считали беззаботной и дерзкой, в этот момент подпирала подбородок рукой с озабоченным видом.

Кажется, она обнаружила нечто невероятное. Стоит ли это скрывать?

Некоторое время это ещё возможно, но если так пойдёт и дальше, она может когда-нибудь проговориться, сама того не заметив.

Хранить секрет и притворно любезничать (сюй юй вэй и) с людьми — это действительно слишком сложно.

К тому же, говорят, такие существа, как императоры, всегда подозрительны. Особенно этот молодой император, над которым раньше довлел дядя-регент, да и сейчас он, вероятно, всё ещё находится в его тени.

Иначе зачем бы этому молодому императору затевать всю эту историю?

А что, если это дело рук дяди?

Если дядя действительно создал для императора брата-близнеца, желая подменить одного другим (ли дай тао цзян), то он наверняка не выпустил бы настоящего императора?

Поразмыслив, Тан Юйвэй всё же решила, что она не очень подходит для «хранения» секретов. Если она что-нибудь раскроет, вызовет подозрения молодого императора, то это будет себе дороже (дэ бу чан ши).

Пока она размышляла, служанки подали блюда. На этот раз император пришёл вовремя.

С первого взгляда, хотя его манеры, поведение и даже фигура и выражение лица ничем не отличались от того, кого она видела в Императорском саду, это был настоящий молодой император. Вернее, тот, кого Тан Юйвэй спасла.

Только сейчас Тан Юйвэй поняла, что она как-то не задумывалась, какой из императоров настоящий. Она почему-то сразу решила, что тот, кого она спасла, и есть настоящий.

Почему?

Может, потому что у него есть какая-то… аура правителя?

Когда император отослал слуг, Тан Юйвэй первым делом наелась досыта.

— Ты действительно нисколько не беспокоишься о том, что можешь вызвать моё отвращение? — спросил Вэньжэнь Чжо.

Не говоря уже о том, с какой заботой и вниманием другие наложницы ели с ним, открывая рот лишь слегка, съедая совсем немного и тут же заявляя, что сыты.

Совсем не так, как Тан Юйвэй. Похоже, только он, император, ей не по вкусу, иначе, сидя за столом, он бы тоже не избежал её «тигриной пасти».

— Нет-нет-нет, я просто хотела тебе кое-что сказать, боялась, что ты меня возненавидишь, поэтому поспешила наесться побольше, чтобы потом не остаться голодной, — Тан Юйвэй говорила совершенно искренне.

Пока Вэньжэнь Чжо недоумевал, Тан Юйвэй, не дожидаясь, пока он поест, сказала: — Кхм, сегодня в Императорском саду мы виделись, помнишь?

Вэньжэнь Чжо кивнул, не понимая, почему она об этом заговорила. В Императорском саду ведь не произошло ничего из ряда вон выходящего.

Тан Юйвэй продолжила: — Так вот, вы двое… кто из вас настоящий император?

Увидев, как она придвинула стул ближе к нему, Вэньжэнь Чжо подумал, что эта женщина наконец-то осознала необходимость заискивать перед ним, своей опорой. Кто бы мог подумать, что вместо этого его поразит такой гром среди ясного неба (цинтянь пили).

Вэньжэнь Чжо хотел было вспылить, накричать на неё за эту чушь, но, встретив её ясный и прямой взгляд, понял: хотя он и не знал причины, но она действительно догадалась.

— Хмф, не соизмеряешь свои силы (бу цзы лян ли), хочешь угрожать мне? — выражение лица Вэньжэнь Чжо в этот момент было очень сложным. С одной стороны, он думал о том, насколько она проницательна, раз смогла узнать его с первого взгляда, или, может, она очень хорошо его знает?

Но с другой стороны, раз она раскрыла этот секрет, её, вероятно, нельзя оставлять в живых.

Её семья Тан, хоть и была из мелких чиновников и казалась нейтральной, но кто знает, чьими людьми они были на самом деле?

И чья она сама?

Это она сама догадалась или ей кто-то подсказал?

В голове мгновенно пронеслось множество мыслей. Рука, которая до этого просто лежала на плече Тан Юйвэй, начала медленно сжиматься. Должен ли он сейчас… предотвратить беду до её наступления (фан хуань юй вэй жань)?

Тан Юйвэй не обратила внимания на смятение императора, но плечо всё же побаливало. Она стряхнула его руку и продолжила: — Я говорю с тобой начистоту именно потому, что боюсь потом проговориться перед тобой и вызвать у тебя подозрения.

— Это я был недостаточно прозорлив. Слабая барышня из семьи Тан не только умело лечит раны, но и владеет боевыми искусствами, да? — Вэньжэнь Чжо посмотрел на свою руку, которую так легко оттолкнули, и усмехнулся.

Эти слова явно ставили под сомнение личность Тан Юйвэй.

Хотя она действительно не была барышней Тан, но тело-то было её. Она не боялась даже древнего метода проверки родства по крови.

Что касается остального…

— У кого не бывает маленьких секретов, верно? Если бы не этот маленький секрет, то когда Ваше Величество упал во двор семьи Тан, он не смог бы ни спрятаться от тех людей, ни вылечить такую тяжёлую рану.

Вэньжэнь Чжо, конечно, не думал, что Тан Юйвэй не была дочерью семьи Тан. Он размышлял лишь о том, кто за ней стоит. В конце концов, если девушка её возраста владеет некоторыми медицинскими навыками, это не так уж и странно. Возможно, она использовала какой-то порошок, чтобы временно обездвижить его — вчера он так долго пытался прочистить акупунктурные точки и не нашёл ни одной заблокированной, что укрепило его веру в версию с порошком.

Но сегодня, ясно увидев, как от одного её движения его руку отбросило силой, Вэньжэнь Чжо не мог найти другого объяснения.

Девушка чуть старше десяти лет с такой глубокой внутренней силой.

— Ваше Величество, если спасение жизни не может обеспечить мне спокойную жизнь с едой и ожиданием смерти (хунь чи дэн сы), то как насчёт обмена на этот секрет? Поместив меня в безлюдное место, вам будет легче сохранить тайну, не так ли? Вы даже не представляете, сегодня эта толпа дворцовых наложниц пристала ко мне, заставляя сочинять стихи. У меня голова разболелась.

Встретив испытующий взгляд Вэньжэнь Чжо с лёгкой усмешкой, Тан Юйвэй ничуть не смутилась и совершенно естественно снова изложила свою просьбу, не удержавшись от пары жалоб.

Но Вэньжэнь Чжо лишь пристально смотрел на неё, словно советуя ей лучше признаться во всём, и никак больше не реагировал.

Тан Юйвэй даже рассмеялась от досады. Ну конечно, императоры — подозрительные существа.

Но если он не верит даже правде, чего же он ещё хочет?

— Если ты мне совсем не веришь, тогда найди надёжного человека, чтобы присматривал за мной. Если нужно будет моё содействие в вашей с ним игре, я согласна, если это не будет что-то из ряда вон выходящее. Но! Присмотр присмотром, а мою свободу передвижения ограничивать нельзя, и еды с одеждой лишать тоже. Достопочтенный император ведь не будет таким мелочным (коусо), правда?

Тан Юйвэй снова уступила. Ей было всё равно. Если жизнь станет совсем невмоготу, она всегда сможет уйти, куда захочет.

Просто здесь, в императорском дворце, есть еда и крыша над головой, и пока её не довели до крайности, она не хотела скитаться в эту эпоху, где «связь в основном криком, а транспорт — ходьбой».

— Ты… очень странная, — после долгой паузы Тан Юйвэй получила этот двусмысленный ответ.

Те, кто узнавал секрет императора, бывали разными. Одни дрожали от страха, жили в постоянной тревоге (хуан хуан бу кэ чжун жи).

Другие рассчитывали, как извлечь максимальную выгоду, не ставя ни во что его, слабого императора, и даже предавая его — таких было ещё больше.

Как мог найтись кто-то настолько глупый, чтобы вот так прямо заявить ему: «Я знаю твой секрет, можешь приставить ко мне стражу, только корми и одевай»?

Если это способ завоевать его доверие, то как она, находясь под его полным контролем, сможет принести пользу силам, стоящим за ней?

— А? Странная? У меня есть и более странные вещи. Ваше Величество, не хотите ли посмотреть? — Заметив, что выражение лица Вэньжэнь Чжо явно смягчилось, Тан Юйвэй положила правый локоть ему на плечо и с видом «спасибо за комплимент, я могу ещё лучше» стала приближать своё лицо к его щеке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Секрет императора

Настройки


Сообщение