Глава 11 (Часть 2)

Она откинула одеяло и вышла в коридор. Он был пуст. В конце коридора горел тусклый свет. Двери всех палат были закрыты. Изредка доносились тихие голоса. Ху Дие Лань дошла до палаты 306. Дверь была приоткрыта, и оттуда пробивался свет. Она не решалась постучать, но вдруг услышала душераздирающие звуки рвоты, доносившиеся из туалета.

Хэ Цзюньцзяо был в одной больничной рубашке, которая подчеркивала его худобу. На его мужественном подбородке появилась щетина. Лицо было бледным. Он держался за край раковины, и его тело содрогалось от кашля.

Ху Дие Лань хотела подойти к нему, но Хэ Цзюньцзяо резко обернулся, схватил ее за запястье и спросил мрачным голосом: — Что тебе нужно?! — Он пристально смотрел на нее затуманенным взглядом, а затем прижался к ней. Ху Дие Лань почувствовала резкий запах алкоголя.

Она помогла ему дойти до кровати и, внимательно глядя на его лицо, мягко улыбнулась.

— Хэ Цзюньцзяо, я расскажу тебе все, пока ты спишь. Даже если я начну плакать, не открывай глаза.

Я очень тебе благодарна. Спасибо, что ты поехал со мной на Хайнань, что был рядом, что просил не вешать трубку… Это было самое счастливое время в моей жизни. Я была такой глупой, наивной… Я думала, что ты влюбился в меня. Глупо, правда?

Сама знаю, что глупо.

Два года я бегала за тобой, четыре года — восхищалась тобой. Каждый раз, когда я смотрела на тебя, мне казалось, что я приближаюсь к счастью. Я думала, что, если я буду настойчивой и не сдамся, ты меня заметишь.

Но я тоже устаю. Мне тоже бывает больно. Мне тоже бывает грустно.

Каждый раз, глядя на старшего брата, я видела себя.

Я презирала себя за свой эгоизм. Я думала, что, будучи с ним, ты меня заметишь. Что я смогу быть ближе к тебе. Что ты скажешь, что любишь меня.

В ту ночь, когда ты поцеловал меня, яркие огни большого города казались мне театральными декорациями.

Я люблю тебя, Хэ Цзюньцзяо. Это не благодарность. Ты согрел меня в мои шестнадцать лет. Я чуть не умерла, и ты меня спас. Это не благодарность. Нет.

Хэ Цзюньцзяо, помню, я спросила тебя, жалко ли тебе меня. Ты тогда поднял бровь и с хитрой улыбкой сказал: «Нет. Ты никогда не вызывала у меня жалости». Это был самый лучший ответ. Если бы ты меня пожалел, я бы почувствовала себя еще ниже. Ты всегда был таким.

Хэ Цзюньцзяо, мне снятся сны, в которых ты держишь меня за руку, целуешь… Если однажды я исчезну, ты будешь хоть немного скучать по мне? Смогу ли я оставить след в твоем сердце?

Оказывается, все эти романы и сериалы — сплошная ложь. Не всегда за усилия полагается награда. Но я не жалею. Я не жалею ни о чем, потому что это ты. Даже если я потратила на тебя несколько лет своей молодости, это не важно.

— Прощай, Хэ Цзюньцзяо, — Ху Дие Лань шмыгнула носом, улыбнулась и вышла из палаты. Мерцающий свет телевизора отбрасывал на ее лицо странные тени. Она сжимала кулаки, стараясь не дрожать. Ху Дие Лань заставила себя не оглядываться. Она боялась, что, если она обернется, слезы хлынут из ее глаз, как вода из прорвавшейся плотины.

— Не уходи.

Ху Дие Лань замерла, услышав тихий голос за спиной, и горько усмехнулась.

— Не уходи, Ху Дие Лань.

На этот раз она совсем оцепенела. Оглянувшись, она увидела Хэ Цзюньцзяо. Его стройная фигура отражалась в зеркале. Он подошел к ней, обнял ее сзади и спросил: — Ху Дие Лань, если я скажу, что влюбился в тебя, ты все равно уйдешь?

— Хэ Цзюньцзяо…

Хэ Цзюньцзяо прижался к ее шее. Ху Дие Лань почувствовала запах алкоголя и укол щетины на своей щеке. — Дай мне договорить. Я сам не знаю, когда это началось… Мне хотелось слышать твой голос, видеть твою улыбку… Когда ты была рядом с А-И, я сходил с ума, все валилось из рук. Когда ты улыбалась ему, мне… мне хотелось его убить. В канун Рождества я приехал к тебе. Я стоял под твоими окнами и смотрел, как ты сидишь на подоконнике, а лунный свет отражается на твоем лице. Ты разговаривала со мной по телефону и улыбалась… Я… я хотел прийти к тебе и… сказать… ну, ты понимаешь… Я следил за вами по дороге в церковь. Я стоял у входа и смотрел, как вы вместе молитесь. Я чуть не лопнул от злости! Если бы у меня не разрядился телефон, я бы тебе показал!

— Подожди, — Ху Дие Лань повернулась к нему. — Ты хочешь сказать, что следил за нами?

Хэ Цзюньцзяо быстро отвернулся, но Ху Дие Лань все равно заметила, что он покраснел. — Да нет, что ты. Просто… А-И провожал тебя, и я… ну…

— Хэ Цзюньцзяо, ты, наверное, бредишь. Проснешься — и ничего не вспомнишь.

— Ты меня в могилу сведешь! Я совершенно трезв! — Хэ Цзюньцзяо в отчаянии теребил волосы.

Ху Дие Лань, подперев голову рукой, улыбнулась. — Это что, было признание в любви?

— Какое признание?! У тебя же голос… как у жабы! Хватит болтать!

В конце коридора кто-то позвал Ху Дие Лань. Она махнула рукой Хэ Цзюньцзяо на прощание, но, не успела она дотронуться до дверной ручки, как он обнял ее за талию, прижал к двери и нежно поцеловал.

— Хэ Цзюньцзяо, ты с ума сошел?! — прошептала Ху Дие Лань, пытаясь оттолкнуть его. Хэ Цзюньцзяо взял ее руку и положил себе на грудь, а затем, проникнув языком ей в рот, велел ей молчать. Он целовал ее так страстно, что у нее перехватило дыхание. Не выдержав, она укусила его за язык.

— Ай! — вскрикнул Хэ Цзюньцзяо, отстраняясь от нее. Он высовывал язык, не в силах ничего сказать.

По коридору приближались шаги Хэ Цзюньи. Ху Дие Лань затаила дыхание. Хэ Цзюньцзяо с хитрой улыбкой посмотрел на нее, схватил за руку и вывел в коридор. — Братец! — громко крикнул он. Ху Дие Лань стояла с открытым ртом, не веря своим глазам. Она выглянула из-за двери. Хэ Цзюньцзяо обнял Хэ Цзюньи за плечи и повел его в сторону туалета. — Ты ищешь «растение»? Она только что вышла из моей палаты.

Ху Дие Лань не расслышала, что они говорили. Хэ Цзюньцзяо оглянулся и показал ей знак «ОК». «Вот же гад!» — подумала она и вернулась в свою палату.

Ху Дие Лань пролежала в больнице неделю. Ее палата находилась напротив палаты Хэ Цзюньцзяо, и она часто видела, как туда-сюда снуют молоденькие медсестры, как приносят все новые и новые корзины с цветами. Хэ Цзюньи готовился к экзаменам, а Е Суфан и Ху Мэнбинь много работали. В просторной палате Ху Дие Лань часто бывала одна.

Но ей не было скучно. Хэ Цзюньцзяо регулярно приносил ей фрукты, сидел у ее кровати и с улыбкой смотрел, как она ест.

Когда приходили медсестры, он всегда находил способ их обмануть. Вечерами, когда ему было особенно скучно, он звонил ей или писал сообщения.

Однажды ночью Ху Дие Лань проснулась и обнаружила, что испачкала простыню. Она быстро завернулась в одеяло, взяла пачку салфеток и направилась в туалет. Вдруг перед ней появился Хэ Цзюньцзяо. Он стоял, закинув голову назад, и с издевательской улыбкой спросил: — Ты куда?

Ху Дие Лань не могла вымолвить ни слова. Она покраснела до корней волос. Неожиданно Хэ Цзюньцзяо сорвал с нее одеяло. — Ой! — вскрикнула Ху Дие Лань. Улыбка Хэ Цзюньцзяо вдруг исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение