Брак по расчету (Часть 2)

Она вздохнула и тихо сказала: — Мое сердце уже занято, нет места для других.

У нее давно есть возлюбленный?

Неудивительно, что она так расстроена.

Но Наньгун Синь уже издал указ, и брак по расчету стал свершившимся фактом, его нельзя изменить.

Я невольно почувствовал сочувствие к Наньгун Е.

— Наша первая встреча, ты уже не помнишь, верно? — В этот момент Наньгун Е вдруг спросила меня.

— Первая встреча... в тот день... ночью?

— Нет, — она горько улыбнулась, покачала головой и продолжила: — Это было пять лет назад.

Тогда отец-император взял меня в инкогнито-поездку. На обратном пути мы проезжали мимо Таверны семьи Лю, и я сразу увидела тебя, сидящего на крыше.

В тот день ты, возможно, потому что был одет во все белое, что подчеркивало черноту твоих глаз, словно высосал мою душу. Ты улыбнулся, и я тоже улыбнулась. Ты помахал, и я тоже помахала. Только когда отец-император призвал меня в себя, я поняла, что ты здоровался с кем-то другим.

— Неудивительно... Первая принцесса с тех пор, должно быть, затаила на меня обиду.

Наньгун Е на мгновение опешила, словно удивившись моему ответу, и спустя некоторое время тихо ответила: — ...Да.

С тех пор я тебя запомнила.

— Значит, в ту ночь Первая принцесса без колебаний ударила меня мечом? — Признаюсь, в моем тоне звучал сарказм.

Услышав это, Наньгун Е резко посмотрела на меня, а затем вдруг рассмеялась, словно что-то поняв, и сказала: — Значит, ты все это время помнил эту обиду.

В тот день я не хотела тебя ранить. Я собиралась притвориться, что ударю тебя, а в последний момент повернуть к Ся У. Кто же знал, что ты так быстро среагируешь и нанесешь мне удар ладонью.

Я еще не отомстила тебе за тот удар ладонью.

Вот как. Хорошо, что я среагировал достаточно быстро, иначе она бы ранила Ся У?

Но раз так, за тот удар ладонью я все же должен извиниться: — Ваш подданный виновен.

— Все уже прошло, не стоит об этом вспоминать.

— Слушаюсь.

— Через два дня я отправлюсь с Бэйлу обратно в Бэйань.

После этого расставания, не знаю, когда мы снова увидимся, — уныло сказала Наньгун Е.

— Это миссия принцессы.

Рожденным в королевской семье, приходится нести много ограничений. Ради страны, ради народа, ради мира, только не ради себя.

— Моя жизнь, она вот такая?

— На самом деле, по мнению вашего подданного, Первая принцесса вовсе не обязана так поступать.

Бэйлу, как по внешности, так и по таланту, достоин своего положения, он не обычный бездельник.

К тому же, я слышал, что в Бэйане он пользуется глубокой любовью народа, его репутация безупречна, и многие женщины им восхищаются.

Такой человек и в Наньане редкость. Если проводить больше времени вместе, Первая принцесса неизбежно почувствует к нему симпатию.

— Ты тоже им восхищаешься? — Наньгун Е явно уклонилась от главного, переключившись на второстепенное.

— Ваш подданный к нему безразличен, — решительно ответил я.

— Тогда к кому ты испытываешь чувства?

Я не ответил.

— Ся У? — Увидев, что я по-прежнему молчу, Наньгун Е все поняла и снова спросила: — Она знает, что ты женщина?

— Не знает.

— До каких пор будешь скрывать?

Да, до каких пор?

Я скрываю от Ся У две вещи, и обе важны. Если она когда-нибудь узнает, что будет?

Наньгун Е, увидев мое уныние, вдруг стала меня утешать: — Если это настоящая любовь, зачем так много думать?

Если Ся У тоже искренна к тебе, она определенно не будет возражать.

— Благодарю Первую принцессу за утешение.

— Хех.

Первая принцесса?

Не называй меня больше Первой принцессой.

С тех пор, как я встретила того человека, я каждый день ненавижу этот статус, а теперь ненавижу еще больше.

Если будет следующая жизнь, я предпочту быть бедной и страдать, чем еще хоть на полшага приблизиться к этому дворцу, — слова Наньгун Е были решительны, что говорило о ее душевной боли.

Кто же это такой, кто смог завоевать истинное сердце Наньгун Е?

Наньгун Е сняла с пояса нефритовый кулон и взяла его в руку. Увидев этот кулон, я очень удивился. Этот нефрит был чистым, белым и гладким, в форме листа, почти точно такой же, как мой.

Только на ее был выгравирован иероглиф "Е", а на моем — иероглиф "Чэнь".

— Этот... нефрит... нефрит Первой принцессы очень похож на нефрит вашего подданного.

— Правда?

Покажи мне свой, я посмотрю, — Наньгун Е тоже удивилась.

Я снял нефрит с шеи. Наньгун Е, увидев его, невольно ахнула. Она взяла его, рассматривала снова и снова и спросила меня: — Откуда у тебя этот нефрит?

— Это реликвия, оставленная вашему подданному моими родителями.

— Какое совпадение! — Наньгун Е, как и я, не могла поверить. Посмотрев немного, она вдруг спросила меня: — Можешь обменяться со мной?

Я удивился: — Почему?

— Этот нефрит изначально предназначался для тебя.

Это мой личный предмет, я ношу его с рождения. Я скоро уезжаю из Наньаня, но не хочу брать его с собой. Поскольку нефрит обладает духовной силой, он может представлять мое сердце, поэтому я хочу оставить его в Наньане.

Но я не ожидала, что у тебя тоже есть нефрит, и он так похож. Эти два нефрита, должно быть, связаны, поэтому у меня возникла мысль обменяться.

Если ты не согласен, пусть будет так.

В душе я, конечно, не хотел, но искренний взгляд Наньгун Е не позволил мне отказать. При мысли о том, что она скоро покинет Наньань, вынужденная выйти замуж за Бэйлу, и с этого момента ступит на чужую землю, мое сердце сжималось еще сильнее.

К тому же, такое сходство этих двух нефритов определенно не случайно. Возможно, они были специально изготовлены, когда Наньгун Синь и мой отец-император были в хороших отношениях. Если это так, то это можно считать судьбой. Почему бы не обменяться с ней?

— Хорошо.

Ваш подданный согласен обменяться с Первой принцессой.

На лице Наньгун Е появилась радость. Она протянула мне свой, а затем осторожно надела мой на шею.

Тот, что был у меня в руке, поскольку его носили на поясе, нельзя было надеть на шею. Пришлось пока убрать его и подождать, пока найду подходящую веревку, чтобы изменить его вид.

— Лю Чэнь, даже если мы больше никогда не увидимся, ты не должен меня забыть, — вдруг сказала Наньгун Е.

— Как же я забуду?

Первая принцесса ведь носит мой нефрит, — с улыбкой ответил я.

— Так будет хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение