Сопровождение (Часть 2)

Я взял приготовленное постельное белье, расстелил его на полу рядом с кроватью. Спать на полу, конечно, неудобно, но терпимо. День был утомительным, и я не стал больше ни о чем беспокоиться, просто лег, не раздеваясь.

Ся У больше ничего не сказала и тоже легла на кровать.

Хотя я и лег спать, но, помня наставления Мастерицы перед отъездом, спал очень чутко.

Как и ожидалось, едва я закрыл глаза, как почувствовал волну убийственного намерения, а затем услышал движение за дверью. Я тут же открыл глаза и насторожился.

Я посмотрел на кровать. Ся У уже встала, держа меч. Она знаком велела мне быть тихим, а сама бесшумно спряталась у двери. Я тоже тихо последовал за ней и спрятался с другой стороны.

Я увидел, как из щели под дверью высунулся кинжал, медленно сдвигая засов. Когда дверь открылась, вошли двое.

Мы с Ся У действовали быстро, застав их врасплох, атаковали сзади. Они тут же упали.

Но не успели мы среагировать, как снаружи вошли еще четверо. Они оказались весьма искусны. После нескольких раундов схватки я испугался, что прибудет их подкрепление, и, воспользовавшись моментом, схватил Ся У за руку, и мы сбежали.

Преследователи не отставали, их натиск был стремительным.

Выбежав из постоялого двора, мы схватили первую попавшуюся лошадь, вдвоем вскочили на нее и поскакали вперед.

Сзади раздался крик убийц: — На коней, скорее в погоню! — И тут же послышался непрерывный стук копыт.

Мы скакали очень долго, но погоня не ослабевала. Я никогда не попадал в такие ситуации, поэтому невольно запаниковал. В голове было пусто, я просто несся вперед сломя голову.

Человек в моих объятиях заговорил: — Приемы этих четверых тесно связаны, они, кажется, образуют формацию. Вместе их сила слишком велика, нам с ними не справиться.

— Лучше тебе поскорее слезть с лошади и найти где-нибудь поблизости укрытие.

— Я уведу их в маленькую долину на востоке, я там хорошо ориентируюсь. Заманив их в ловушку, я вернусь за тобой.

— Впереди есть деревня, там живет одна знатная семья по фамилии Юй. Их легко найти по воротам. Назови им мое имя, и они тебя приютят.

В душе я был удивлен, но промолчал.

Доехав до поворота, она сказала: — Спускайся!

Я напряг одну руку, подхватил ее и сбросил с лошади. Обернувшись, я увидел ее изумленное лицо, и она поспешно крикнула мне: — Не геройствуй!

— Ты не знаешь здешних дорог, позволь мне отвлечь их!

Я крикнул: — Быстро прячься!

— Я найду тебя у семьи Юй!

— И продолжил скакать к долине.

Проскакав еще немного, я оглянулся и увидел, что они все еще преследуют меня. Только тогда мое сердце успокоилось.

Приблизившись к долине, я бросил лошадь, пнул ее по крупу, и она понеслась в безумном галопе обратно по той дороге, откуда я приехал. Возможно, ей даже удастся сбить кого-нибудь из них с ног.

Так мне одному было удобнее маневрировать. Оставленная лошадь могла бы выдать мое местоположение.

Я, конечно, не знал этой долины. Чтобы спрятаться, мне пришлось забраться в заросли сорняков. Я не ожидал, что среди них окажутся особенно острые, которые больно порезали мне руки и лицо.

Неожиданно я каким-то образом наткнулся в зарослях на скрытый маленький вход в пещеру. Вход был так хорошо спрятан, что снаружи его было совершенно не видно. К тому же он был очень маленьким, позволяя пройти только одному человеку. Моя фигура тоже требовала полусогнутого положения, чтобы протиснуться. Если бы кто-то был немного крупнее меня, ему, наверное, пришлось бы ползти по земле, чтобы еле-еле забраться внутрь.

Внутри пещеры было низко, нужно было спрыгивать. К тому же она была очень узкой, приходилось слегка наклонять голову и сгибаться, чтобы передвигаться. Идти было утомительно, поэтому я просто устроился у входа.

Едва я спрятался, как услышал голоса той группы: — Сяо Ху, ты оставайся здесь и охраняй У Цзю. Мы вдвоем пойдем искать их. Обязательно отомстим за тебя.

— Без лошадей они далеко не убегут. Они точно где-то поблизости.

Я тихонько выполз из пещеры, раздвинул траву и увидел тех людей. Один из них, волоча ногу, шел к моему укрытию, а затем сел спиной ко мне, прислонившись к камню. Рука на той же стороне висела безжизненно, похоже, она была сломана. Я внутренне обрадовался. Судя по их словам, это, должно быть, заслуга лошади, которую я отпустил. Она действительно сбила кого-то.

Двое ушли на поиски, оставив только невысокого человека охранять раненого.

Я услышал, как невысокий сказал раненому: — Здесь много сорняков, трудно сказать, не спрятались ли они в этих зарослях. Я тоже поищу поблизости. Ты будь начеку, если что, крикни меня.

— Хорошо, будь осторожен, — ответил раненый.

Невысокий и правда не отошел далеко. Он направился прямо к зарослям, где я прятался. Я испугался, быстро вернулся в пещеру и спрятался под входом.

Вскоре я услышал его крик: — Здесь есть пещера!

Издалека донесся голос: — Сяо Ху, осторожно! Не входи один, подожди, пока придут Чэнь Вэй и остальные, и пойдем вместе!

— Я только посмотрю у входа, не войду, — сказал невысокий.

Сказав это, он зажег огненный фитиль и протянул руку в пещеру, чтобы осветить ее. Видимо, ему было плохо видно, и он просунул голову внутрь. Я воспользовался моментом, схватил его за голову и свернул ему шею. Мои руки были быстры, он даже не успел крикнуть.

Я стащил его тело и бросил в пещеру, а сам выбрался наружу. Мне нужно было быстро разделаться с раненым, чтобы он не заподозрил неладное и не позвал остальных.

Раненый сидел спиной ко входу в пещеру и ничего не заметил. Услышав шорох травы, он подумал, что это его товарищ, и слабо сказал: — Будь осторожен во всем. Подожди, пока вернутся все четверо, и тогда разберемся.

Едва он закончил говорить, как моя рука взметнулась, и кинжал вонзился ему в шею.

Затем я, используя технику легкости, взлетел и спрятался в неглубокой пещере на склоне горы. Дождавшись возвращения оставшихся двоих, я атаковал их врасплох, нанеся удар сверху вниз. Я застал их совершенно неподготовленными. А поскольку их стало меньше, формация не работала. После нескольких приемов я с ними расправился. Но их сила была велика, и я тоже получил серьезные ранения: была ранена левая нога, а правое плечо пронзено, кровь не останавливалась.

К тому же уже стемнело. Если бы я вышел сейчас, меня могли бы подстеречь, и я оказался бы в невыгодном положении.

Лучше оставаться на месте и провести здесь ночь.

Я думал и думал и решил, что предыдущая пещера лучше всего подходит для укрытия. Поэтому я вернулся.

На этот раз я пошел глубже в пещеру. Чем дальше я шел, тем шире она становилась, постепенно расширяясь. Я осветил ее огненным фитилем и увидел, что внутри есть небольшое озеро, а кроме того — несколько больших камней. Все было пустым.

Я обошел озеро, не найдя ничего странного, и временно успокоился, сев.

Вероятно, раны были тяжелыми. Вскоре я потерял сознание от боли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение