Проснувшись, я с удивлением обнаружил, что нахожусь уже не в той пещере. Эта была немного больше предыдущей, и вокруг горело множество свечей.
А я лежал на каменной кровати в центре пещеры.
Едва пошевелившись, я почувствовал разрывающую боль в ранах. Только я с трудом сел, как услышал тихий женский голос: — Раны еще не зажили, лучше лежать.
Я повернулся и увидел женщину, стоящую напротив меня. Ее кожа была как нефрит, лицо прекраснее грушевого цветка, черты лица, как на картине. По ее манерам было видно, что она из знатной семьи.
Я поспешно повернулся и поблагодарил: — Должно быть, это вы спасли меня, госпожа. Большое спасибо за спасение жизни!
Женщина ответила: — Не стоит, нет причин не спасать тех, кто в беде.
Я немного растерялся и спросил: — Как госпожа оказалась здесь?
Она сказала: — Сюда редко кто приходит, здесь тихо, поэтому я часто медитирую и тренируюсь здесь.
— Вчера, придя сюда, я увидела, что вы ранены и лежите в пещере, и решила помочь.
Эта женщина была холодной, в ее словах не было тепла, она просто отвечала, не говоря лишнего.
Я опустил голову, чтобы посмотреть на раны, но с удивлением обнаружил, что моя одежда сменена, а раны перевязаны белой тканью. Я тут же испугался и поднял глаза на женщину.
Она спокойно посмотрела на меня и сказала: — Одежда госпожи была вся в крови и порвана в нескольких местах, поэтому я взяла на себя смелость помочь вам переодеться.
Хотя я и скрыл панику, снова поблагодарив ее, сердце мое бешено колотилось.
Впервые кто-то, кроме семьи Мастера, узнал о моем настоящем поле. Я действительно не знал, что делать.
К счастью, она больше ничего не сказала, не спросив, почему я переодета в мужчину, кто меня ранил, почему я здесь и так далее.
Зато у меня возник вопрос.
Я все время чувствовал, что ее лицо очень знакомо, словно я где-то ее видел, но никак не мог вспомнить.
В этот момент она подошла ко мне и сказала: — Пора сменить повязку.
От нее исходил легкий, приятный аромат, не похожий на запах благовоний, но освежающий.
Она продолжила: — Снимите одежду.
Мое лицо тут же покраснело, покраснели даже уши. Я сказал: — Не беспокойтесь, я сам справлюсь.
Но она настаивала на том, чтобы помочь мне наложить лекарство, и приказала тоном, не терпящим возражений: — Снимайте.
Увидев, что я все еще держусь за одежду и не подчиняюсь, она мгновенно заблокировала мои точки, прямо сняла с меня верхнюю одежду, развязала бинты и осторожно наложила лекарство.
Ее пальцы были нежными, тонкими и белыми, но безжизненно холодными. Несмотря на это, когда она касалась моей кожи, я чувствовал легкое онемение и дрожь в сердце.
Она действовала быстро и вскоре перевязала мне правое плечо.
Не знаю, показалось ли мне, но я, кажется, увидел легкий румянец на ее щеках. Но тут же она повернулась ко мне спиной, чтобы сменить повязку на ноге, так что я видел только ее спину.
В этот момент в моей голове внезапно всплыла картина: женщина в белом, преследовавшая Ся У в ту ночь нашей первой встречи, с мечом в руке.
Я внезапно понял: женщина в белом той ночью — это именно та, что передо мной!
Хотя я вспомнил, я не подал виду.
Те, кто преследовал нас, должно быть, были посланы ею. Но теперь она спасла меня. Почему?
Неужели она меня не узнала?
Подумав, я решил, что так и есть. Ее целью изначально был не я. Той ночью было темно, и она была занята Ся У. Разве могла она заметить меня?
В ту ночь я помог Ся У ранить ее. Если бы она узнала меня сейчас, она бы наверняка отомстила. Почему же она спасла меня?
Подумав об этом, я успокоился. Пока я ничего не скажу ей, она, наверное, ничего не заподозрит. Но чтобы избежать неприятностей и не беспокоить Ся У, мне лучше уйти как можно скорее.
Поэтому, как только она закончила перевязывать мои раны и разблокировала мои точки, я поправил одежду и тут же встал, чтобы попрощаться: — Спасибо за спасение жизни. Если будет возможность в будущем, я обязательно отплачу.
— Но сейчас у меня есть срочное дело, мне нужно идти.
Она сказала: — Ваши раны еще не зажили, вам не стоит двигаться. Не поздно уйти, когда раны заживут.
Я все равно настаивал: — Правда, не беспокойтесь, госпожа. Я тоже занимаюсь боевыми искусствами, эти раны не помешают.
Она не стала удерживать меня и сказала: — Раз вы так настаиваете, будьте осторожны.
— Прощайте, — я уже собирался уйти, но остановился и спросил: — Госпожа — моя благодетельница, я должен запомнить ваше имя. Не могли бы вы сказать его?
Алые губы слегка приоткрылись: — Гун Е.
— Запомнил.
Выйдя из пещеры, я поспешил в деревню, где находилась Ся У. Я не знал, в безопасности ли она, и очень беспокоился.
Без лошади идти пешком было намного медленнее, а рана на ноге еще больше замедляла меня. Когда я добрался до окраины деревни, уже начало темнеть.
Войдя в деревню, я стал спрашивать о поместье Юй. Поскольку это была знатная семья, найти его было легко.
Слуга у ворот, казалось, ждал меня. Увидев меня, он осмотрел меня и спросил: — Вы, должно быть, Молодой господин Лю?
К слову, с детства, чтобы обеспечить мою безопасность, я не использовал фамилию отца, а взял фамилию Мастера.
— Именно так.
— Молодой господин Лю, мы вас давно ждем, пожалуйста, следуйте за мной.
Следуя за ним в поместье, я услышал, как он крикнул: — Молодой господин Лю прибыл!
Из двора тут же выбежала толпа людей, и не успел я остановиться, как фиолетовая фигура бросилась ко мне и обняла меня.
Не нужно было смотреть, это была Ся У. Она ударила меня прямо по ранам, было очень больно, но я сдержался и не издал ни звука.
Однако под взглядами всех присутствующих такая близость смутила меня, но я не мог ее оттолкнуть. Поэтому я осторожно убрал ее руки, обнял ее за плечи и сказал: — Я вернулся.
Только тогда я увидел ее лицо: оно было изможденным, глаза опухшими. Должно быть, она плакала, беспокоясь обо мне.
Увидев это, я захотел погладить ее по голове, чтобы утешить, но заметил, что весь двор смотрит на нас, и пришлось отказаться от этой мысли.
В этот момент человек, который привел меня, сказал: — Молодой господин Лю, госпожа Ся, зайдите в дом, там поговорим. Господин тоже беспокоился о вас, Молодой господин Лю.
— Хорошо.
Не успел я сделать несколько шагов, как Ся У остановила меня. Она опустила глаза на мою ногу и спросила: — Что с твоей ногой?
— Ранил тот убийца, но это несерьезно.
Она поджала губы и просто смотрела на меня, в ее глазах было полно извинений. Она молчала, совсем как ребенок, который что-то натворил.
Я наконец не выдержал и осторожно погладил ее по голове. Она тут же смутилась, опустила глаза и перестала смотреть на меня. Только когда я сказал ей: — Зайдем, Господин Юй ждет, — она помогла мне войти.
Господин Юй был седобородым старцем с добрым лицом. Увидев, что мне трудно ходить, он тут же велел мне сесть и приказал слугам приготовить мне еды.
Я в общих чертах рассказал, что произошло после того, как мы расстались с Ся У. Не знаю почему, но я намеренно опустил часть про Гун Е, сказав только, что встретил доброго человека, который перевязал мне раны и дал одежду. Конечно, я не упомянул и рану на правом плече, чтобы Ся У не беспокоилась.
Старик сказал: — Я близкий друг отца У'эр. Раз ты друг У'эр, не стесняйся, зови меня просто дядя Юй, как У'эр.
Я тут же изменил обращение: — Спасибо, дядя Юй.
— Странствуя по Цзянху, неизбежно заводишь врагов.
— Вы двое отдохните сегодня ночью, а завтра я прикажу людям сопроводить вас обратно.
Мы с Ся У тут же встали и поблагодарили.
Дядя Юй тоже встал и сказал: — Я уже стар, силы не те, не могу долго вас сопровождать, пойду отдыхать.
Затем он улыбнулся нам понимающей улыбкой и сказал: — Я велел слугам принести еду в комнату Молодого господина Лю. У'эр, поешь еще с ним.
Мы с Ся У поняли смысл этой улыбки и смутились.
Я действительно был голоден и жадно ел рис.
Ся У, сидя рядом, не выдержала и сказала: — Возьми немного еды, не ешь только белый рис.
Говоря это, она не удержалась и сама положила мне еды.
Пока она клала еду, она ругала меня: — Хорошо, что ты вернулся живым! Если бы с тобой что-то случилось, как бы я объяснилась перед крестным отцом и крестной матерью! Почему ты обязательно должен был геройствовать? Почему не послушал меня тогда!
— Хорошо, что только ногу ранил, иначе как бы я могла смотреть тебе в глаза?!
— Ладно, ладно.
— Я же вернулся целым и невредимым, разве нет?
— Перестань ворчать.
— Где же целым и невредимым? Нога же ранена? После еды я посмотрю на твою рану и снова наложу тебе хорошее лекарство.
— Зачем так капризничать?! Оставь лекарство, я сам справлюсь.
— Не тебе решать!
— Хорошо, как скажешь.
— Этого риса достаточно? Может, попросить приготовить еще?
Я подумал, что, должно быть, моя скорость еды и аппетит удивили ее.
— Нет, нет, я наелся!
Слуги убрали посуду, и дядя Юй велел принести лекарство.
Ся У осторожно помогла мне лечь на кровать. Мне показалось, что она делает из мухи слона, и я сказал: — Не нужно меня так постоянно поддерживать. От этого мне кажется, будто ноги у меня нет.
— Я могу ходить без проблем, как обычный человек.
Она снова стала свирепой и крикнула мне: — Заткнись!
Но руки ее были нежны. Когда она меняла мне повязку, она была очень осторожна, даже не смела надавить. Если она немного надавливала, она тут же нервно смотрела на меня, и только убедившись, что со мной все в порядке, продолжала. Конечно, она не забыла пробормотать: — И ты говоришь, что все в порядке? Рана очень глубокая, почти до кости, и длинная.
— Крестная мать говорила, что твое мастерство не уступает моему, видимо, она тебя переоценила.
Я ответил: — Их было так много, конечно, с ними трудно справиться, тем более что их мастерство не уступало нашему.
— То, что я смог их победить, уже очень хорошо. Ся У взглянула на меня, ничего не сказала и продолжила накладывать лекарство.
Я не отрываясь смотрел на нее. Глядя на нее, я вдруг вспомнил Гун Е. Ее аромат был незабываемым, и внешность действительно выдающаяся, только сердце слишком злое, жаль такую красивую оболочку.
Ся У лучше. Хотя она часто ведет себя свирепо, у нее доброе и мягкое сердце. Ее заботливый вид согревает душу.
Подумав так, я снова не удержался и поддразнил ее: — Госпожа такая заботливая.
Ее лицо снова покраснело. Закончив накладывать лекарство, она бросилась ко мне и схватила за шею: — Чтобы больше так не говорил!
Мне пришлось пощекотать ее. Неожиданно она оказалась очень чувствительна к щекотке, ее реакция была сильной, и ее локоть тут же ударил меня в правое плечо. Я невольно вскрикнул "А!", что напугало ее, и она поспешно встала, спросив, что случилось. Я быстро среагировал и обманул ее: — Просто слишком резко пошевелился, правая нога задела рану.
Она сказала: — Не будем больше шутить, чтобы не задеть рану.
— Отдыхай, а я вернусь в свою комнату. Завтра утром нам нужно снова отправиться в путь.
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|