— Привет! Снова встретились! Удивлены? — спросил Пьер.
«Ах, как же хочется отшлепать этого мальчишку! Но разве кто-то сможет поднять на него руку?» — подумала Эпонина, подходя к кровати. Она села рядом и, поглаживая мальчика по голове, искренне сказала:
— Спасибо тебе за все, что ты сделал.
Мальчик слабо улыбнулся, а затем тихонько вскрикнул, видимо, от боли. Эпонина почувствовала, что у него жар.
— У него большая рана на голове и спине. Врач сказал, что ему придется спать на животе полгода, — сказал Жавер, придвигая стул к кровати, как и в комнате Эпонины. — Я знаю, тебе сейчас нелегко, но нам нужно кое-что обсудить.
Мальчик кивнул. Вид у него был довольно бодрый. Жавер быстро задал вопросы о событиях вчерашнего дня, и Пьер четко на них ответил.
Наконец, Жавер постучал карандашом по блокноту и, помолчав, спросил:
— Почему ты спас меня?
Эпонина посмотрела на Жавера, затем на Пьера. Ей тоже было любопытно.
Мальчик обнял подушку и, повернувшись к Жаверу, небрежно ответил:
— Потому что я хотел спасти вас, господин инспектор.
— Чего ты хочешь?
Мальчик опешил.
— В смысле?
— У тебя какие-то проблемы с законом, и ты хочешь, чтобы я был у тебя в долгу и помог тебе? — Взгляд Жавера стал ледяным, и голос тоже похолодел. — Или ты хочешь, чтобы твоей семье смягчили приговор?
— Нет! У меня есть запись о карманной краже, и ордер на арест подписывали именно вы! — Лицо Пьера побагровело от гнева. Он слегка приподнялся. — Но это не имеет никакого отношения к моему поступку! У меня не было никаких условий, я просто… хотел спасти человека!
Видимо, он слишком резко дернулся, и боль в спине заставила его зашипеть и упасть обратно на подушку.
Эпонина поспешно уложила мальчика и, повернувшись к Жаверу, с упреком сказала:
— Господин инспектор, разве это уместно так говорить?
— Вполне уместно. Люди его круга — мастера плести интриги, — мрачно ответил Жавер, глядя на мальчика. — Кто знает, что он задумал под этой маской невинности?
— Господин инспектор! — возмутилась Эпонина. — Но он же действительно спас вас!
Жавер остался невозмутим, не отрывая взгляда от мальчика.
— Тем более мне нужно понять его мотивы, чтобы он не воспользовался этим и не добился каких-то своих целей.
«Упрямый, как баран!» — подумала Эпонина. Жавер был как непробиваемая стена, полный недоверия к тем, кого он считал преступниками. Даже то, что мальчик спас ему жизнь, не могло поколебать его предвзятости.
Пока Эпонина кипела от негодования, Пьер, немного придя в себя, заговорил:
— Господин инспектор, вы, наверное, не помните, как прошлой весной арестовали меня за кражу кошелька. Вы чуть не сломали мне ребра, а потом посадили на три месяца.
Судя по реакции Жавера, он действительно не помнил этого случая.
Мальчик вздохнул и продолжил:
— По вашей логике, такой хулиган, как я, должен был радоваться, видя, как вас ранят, а еще лучше — подтолкнуть вас, чтобы вы умерли быстрее, верно?
Лицо Жавера помрачнело, губы сжались. Он не согласился, но и не возразил.
— Вы совсем не добрый, с нами, уличными, вы жестоки. Все вас боятся, — Пьер смотрел куда-то перед собой. — Но вы не подлый. Вы никогда не злоупотребляете властью. Во всем Монтрёе, наверное, вы единственный инспектор, который не вымогал у нас денег.
Эпонина переводила взгляд с Пьера на Жавера. В серых глазах инспектора вдруг что-то блеснуло.
— За кражу я получил по заслугам, и я не жалуюсь, — голос мальчика становился все более эмоциональным. — Я не согласен с несправедливостью! С тем, как торговцы обманывают нас, как «порядочные люди» издеваются над нами, как полицейские требуют все больше денег, избивают нас и угрожают!
Мальчик замолчал, а затем повернулся к Жаверу.
— Господин инспектор, вы никогда так не делали. Вы могли оттаскать меня за уши, стащить с забора, но никогда не залезали в мои карманы, чтобы набить свои.
Эпонина с сочувствием погладила мальчика по голове. Он столько пережил в своем юном возрасте. У нее самой, несмотря на трудности в будущем, было счастливое детство.
— Да, мой отец был каторжником, а теперь еще и похитителем. Моя мать… родила меня в тюрьме, а потом бросила. Я вырос под крики надзирателей и песни каторжников. Все считают, что я прирожденный преступник.
В голосе Пьера зазвучали слезы.
— Но разве ребенок преступника не может быть хорошим человеком? Почему все считают, что я должен стать таким же, как мой отец? Это несправедливо!
Гневный голос мальчика эхом разнесся по комнате. Эпонина крепко сжала его руку, словно пытаясь разделить с ним его боль. Жавер опустил голову, и выражение его лица было невозможно разглядеть.
— Я спас вас, потому что не хотел, чтобы самый справедливый инспектор, которого я знаю, погиб. Вот и все. Никаких условий, никакого расчета, ничего взамен.
Пьер посмотрел на Жавера.
— Эх, таким благородным господам, как вы, не понять наших чувств.
— Нет, я понимаю, — Жавер медленно поднял голову, и в его серо-голубых глазах словно зажглись звезды. — У меня… был друг. Как и ты, он был сыном каторжника, родился в тюрьме. А теперь он, как и я, служит в полиции.
Эпонина и Пьер изумленно переглянулись. Эпонина первой спросила:
— Разве такое возможно?
Жавер кивнул, глядя на Пьера.
— Если ты действительно будешь верен своей справедливости, однажды ты тоже сможешь этого добиться.
Мальчик изо всех сил закивал, а затем снова зашипел от боли.
— Думаю, на сегодня достаточно. Я пойду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|