Визит инспектора
К вечеру начало смеркаться. Как и предсказывал старый фермер, небо затянули тяжелые тучи, в воздухе запахло влагой и землей.
Когда Эпонину вытащили из мешка, ей казалось, что все тело разваливается на части. Всю дорогу ее трясло в телеге без какой-либо подстилки, веревки до боли натерли руки и ноги, а от долгого связывания конечности все сильнее немели.
Один из мужчин подтащил ее к соломенной подстилке за деревянным ящиком на полу. Когда ее усадили, он развязал ей руки.
Эпонина потерла ноющие, онемевшие запястья, заставила себя глубоко дышать и, стараясь сохранять спокойствие, осмотрелась. Она находилась в ветхой, заброшенной хижине.
Подняв голову, она посмотрела поверх ящика. Трое других здоровяков расположились в разных частях комнаты. Их главарь, мужчина со шрамом от ножа на лице, сидел напротив нее на треногом табурете.
— Мадемуазель, будьте послушной и делайте, что я говорю, тогда мы не доставим друг другу лишних хлопот.
Говоря это, мужчина протянул ей лист бумаги и жестом велел переписать его.
Эпонина взяла бумагу и быстро пробежала глазами. Это было письмо с просьбой о выкупе, адресованное ее семье. Увидев сумму, она воскликнула:
— Миллион франков?! Вы с ума сошли? Весь годовой оборот нашей маленькой фабрики меньше этой суммы!
— Меньше болтовни, пиши быстро! — рявкнул мужчина со шрамом, желваки заходили у него на лице. — Попробуешь выкинуть какой-нибудь фокус — пеняй на себя!
— Вы не получите выкуп, если напишете так. Я серьезно, я знаю финансовое положение моей семьи…
Вжик! Сверкающий кинжал вонзился в деревянный ящик прямо перед Эпониной. Она вздрогнула всем телом, выронив бумагу.
— Хорошо, хорошо, я напишу, напишу!
Дрожащими руками Эпонина взяла угольную палочку и принялась переписывать письмо. От страха и волнения она даже сделала несколько ошибок, долго исправляла и переписывала.
Мужчина со шрамом взял записку, сравнил с оригиналом и приказал своим помощникам снова связать Эпонине руки.
— Можно меня не связывать? — взмолилась Эпонина с испуганным и страдальческим выражением лица. — Вас тут несколько здоровых мужчин, неужели вы боитесь, что я сбегу?
— Береженого бог бережет, мадемуазель.
Едва он это сказал, как в наружную дверь хижины постучали. К тяжелым, торопливым ударам примешивались пронзительные детские крики и мольбы о пощаде.
Мужчины переглянулись, в воздухе повисло напряжение.
Спустя некоторое время дверь хижины отворилась. Мужчина со шрамом раздраженно крикнул наружу:
— Кто там еще?!
Но тут его глаза расширились, а вся его самоуверенность заметно улетучилась.
За дверью стоял высокий, крепкий мужчина в полицейской форме. Одной рукой он держал за ухо маленького Пьера. Серые глаза под густыми черными бровями сверлили лицо мужчины со шрамом, но голос его был спокоен:
— Добрый вечер. Простите, этот ребенок отсюда? Он разбил стекло в доме добрых людей в деревне и пытался убежать.
— А, да, да, — с облегчением выдохнул мужчина со шрамом. — Это мой сын. Мать его сбежала, вот он и растет без присмотра, вечно попадает в неприятности. Можете забрать его и запереть, господин, я серьезно.
Черноволосый полицейский склонил голову, заглядывая внутрь:
— Здесь живут люди? А я помнится, раньше тут был коровник или склад?
— Ну, это… Мы только что из тюрьмы вышли, негде было остановиться, — заискивающе пробормотал мужчина со шрамом, потирая руки. — У меня есть разрешение здесь жить, я могу вам его показать, господин инспектор.
— Я инспектор Жавер, полиция Монтрёй-сюр-Мер, — Жавер толкнул маленького Пьера вперед, в дверной проем, и, не удостоив мужчину со шрамом взглядом, сам протиснулся внутрь. — Могу я войти и осмотреться?
Только что расслабившийся мужчина со шрамом снова напрягся. Он хотел было остановить инспектора, но не решился. Он поспешил за Жавером, причитая:
— Господин, вы так… Вы не можете обыскивать жилище мирных граждан без ордера!
— Я не обыскиваю, — Жавер достал полицейскую дубинку, зажатую под мышкой, и неторопливо спросил: — Я просто проверяю на предмет безопасности. Сколько человек здесь живет? Как вас зовут?
— Я Якоб, все зовут меня Жернов. Здесь еще живут мой брат и двое друзей.
Жавер вошел во внутреннюю комнату. При свете двух свечей он увидел троих мужчин, сидящих на больших деревянных ящиках вокруг стола, на котором стояли хлеб, сыр и светлое пиво.
Мужчины выглядели удивленными при виде Жавера. Мужчина со шрамом, то есть Жернов Якоб, подошел и пояснил:
— Господин, это все мы. Ужинаем, как видите…
Жавер обвел комнату взглядом, кивнул Жернову Якобу:
— Хорошо. Прошу прощения, что помешал ужину. Надеюсь, вы присмотрите за ребенком. Доброй ночи, господа.
С этими словами высокий инспектор развернулся на каблуках и вышел.
Жернов Якоб захлопнул дверь и тут же в гневе дал Пьеру подзатыльник:
— Я послал тебя раздобыть денег, а не приводить сюда полицию!
Мальчик закрыл лицо руками, с обидой и ненавистью глядя на отца:
— Откуда мне было знать, что этот старый коп у меня за спиной? Я просто немного поиграл.
Видя, что мальчик еще и огрызается, мужчина снова грубо толкнул Пьера во внутреннюю комнату.
Трое мужчин, сидевших там, встали. Один из них спросил:
— Ну что? Коп ушел?
— Ушел, — Жернов Якоб подошел, сел и отпил из кружки. — Ешьте быстрее. Ночь длинная, могут быть неприятности, надо уходить пораньше. Вилы, открой ящик, не дай ей задохнуться.
Мужчина по прозвищу Вилы спрыгнул со своего ящика, поднял крышку, и внутри показалась свернувшаяся калачиком девушка с каштановыми волосами и заклеенным ртом.
Она жадно глотала свежий воздух, слезы сами собой катились по щекам.
Нет большего удара для человека, чем обрести надежду в отчаянии и тут же ее потерять.
Эпонина поклялась бы, что за обе свои жизни она никогда не испытывала такого момента, когда голос инспектора Жавера показался бы ей музыкой небес.
В темном, душном деревянном ящике, слыша его холодный, властный голос, ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Она действительно поверила, что спасена.
«Господин Жавер наверняка пришел спасти меня, он точно пришел спасти меня!» — эта мысль гулко отдавалась в сознании Эпонины, пока Жавер действительно не повернулся и не ушел, не предприняв больше ничего.
Он. Просто. Взял. И. Ушел.
Словно густая тень медленно поднималась, чувство страха, как черная вода, затопило Эпонину.
Моя надежда рухнула. Тот, кто мог меня спасти, ушел. Тот, кто, как я думала, мог меня защитить, предал меня. Тот, кто, как я думала, мог меня спасти, оставил меня.
Эпонина беззвучно плакала. Хотя она понимала, что в такой ситуации слезы — самое бесполезное занятие, она не могла сдержаться.
Предательство Марка вызвало разочарование, но не стало для Эпонины сокрушительным ударом — она и не возлагала на него особых надежд.
Но инспектор Жавер — другое дело. Казалось, она подсознательно всегда верила, что, если ей будет грозить настоящая опасность, этот мужчина, похожий на железную башню, непременно придет ей на помощь.
Но с момента похищения прошло всего около двух часов. В деревне Вилье еще даже не заметили ее исчезновения и пропажи Марка.
Инспектор Жавер не бог, он не мог предвидеть будущее. Как он мог во время обычного патрулирования узнать, что ее держат здесь связанной?
О чем я думаю? На что я опять надеюсь?
Эпонина моргнула, и из глаз выкатилось еще больше слез.
— Эй, снова здравствуйте, дорогая мадемуазель Мадлен!
В поле зрения Эпонины, смотревшей в потолок, появилось лицо маленького Пьера. Он сиял улыбкой.
— Ну что, сюрприз? Неожиданно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|