Шрам — моя метка (Часть 2)

»

Хотя Эпонина находила его ухаживания чрезмерными, красивое лицо и сладкие речи не позволяли ей отказать.

Вспомнив намеки госпожи Муаре и дядюшки Маланда перед отъездом, Эпонина решилась, переоделась в простое платье и пошла с Марком.

«Увы, этот человек все-таки не господин Мариус», — вздохнула она про себя.

Идя рядом с Марком и слушая его пространные рассуждения, Эпонина изо всех сил старалась улыбаться, время от времени кивая в знак согласия, но мыслями уже витала далеко.

Хотя оба были молодыми, красивыми и образованными, господин Мариус казался гораздо более серьезным, чем этот парень.

У него не было столько сладких слов, но то, что он говорил, всегда было уместно, словно чашка ароматного черного чая — теплого, мягкого, оставляющего приятное послевкусие.

Этот же блондин перед ней походил на сладкий пунш, в который добавили слишком много сахара: сначала он кажется ярким и привлекательным, но пара глотков — и становится приторно, вкус сильный, но пустой, вызывающий лишь чувство бессилия.

А некий высокий, крепкий полицейский — это чашка черного кофе без всяких добавок, очень крепкого, кислого, горького, острого, такого, что хочется выплюнуть после первого же глотка, но после него остается удивительное послевкусие, он бодрит дух и незаметно вызывает привыкание…

При этой мысли сердце Эпонины екнуло, она нахмурилась: «Почему я сравниваю инспектора Жавера с господином Мариусом?»

Свирепый полицейский за сорок и цветущий юноша-студент лет двадцати — это же совершенно разные люди!

Это так неправильно!

Хотя небо начало затягиваться облаками, погода все еще была теплой и солнечной. Луг пестрел разноцветными цветами — такой красоты в городе не увидишь.

Эпонина и Марк прошли довольно большое расстояние по главной дороге, затем свернули на тропинку, ведущую в редкий лесок. Солнечный свет и тени создавали на лесной тропе восхитительную картину.

Незаметно они ушли далеко от дороги и не заметили появившихся позади людей.

— Эй, постойте, мадемуазель!

Грубый окрик раздался за спиной. Эпонина обернулась и увидела двух здоровяков, приближающихся к ним.

— …В чем дело?

— Ты что, дочка этого Мадлена?

Волосы на теле Эпонины встали дыбом, в голове зазвенел тревожный колокол — намерения у них были явно недобрые.

Марк уже выпрямился и загородил ее собой:

— Вы ошиблись, господа.

Главарь, мужчина с густой бородой и шрамом от ножа на носу, нахмурившись, рявкнул на Марка:

— Не твое дело! Ты кто такой?

— Я Марк из Парижского университета, — гордо хлопнул себя по груди Марк. — Защитник этой мадемуазель.

Эпонина: ?

Марк обернулся к Эпонине и подмигнул:

— Не волнуйтесь, я вас защищу…

Не успел он договорить, как сбоку выскочили еще двое здоровяков, схватили Марка за воротник и повалили на землю.

— Аааааа! Добрые люди, пощадите! — завопил Марк от страха. Ему тут же нанесли пару ударов в живот, отчего он захныкал от боли.

Затем к его горлу приставили сверкающий кинжал, оставив кровавую царапину:

— Говори, эта девчонка — дочка Мадлена?

Голос Марка сорвался:

— Да, да, это Эпонина из дома Мадлена! Пощадите, добрые люди, я тут ни при чем, правда, правда!

Блондинчик продолжал молить о пощаде, выглядя при этом жалко.

Эпонина не знала, смеяться ей или плакать. Больше всего она чувствовала глубокое разочарование: мгновение назад она надеялась, что Марк станет ее героем, а в следующую секунду он без колебаний ее предал.

Но у нее не было времени презирать Марка — двое других мужчин уже подошли к ней:

— Пройдемте с нами, мадемуазель Мадлен.

Что делать? Что делать?

Ноги Эпонины стали ватными, лоб мгновенно покрылся холодным потом, сердце готово было выпрыгнуть из груди.

Судя по их словам, они пришли именно за ней, и просто отдать кошелек не получится.

Она дрожащими глазами огляделась по сторонам: глушь, вдали от дороги, прохожих почти нет, кричать, скорее всего, бесполезно.

Бежать!

Эпонина развернулась и бросилась наутек. Двое мужчин погнались за ней. Далеко убежать ей не удалось — один из них схватил ее и связал полосками ткани:

— Если не будешь дергаться, меньше пострадаешь. Так будет удобнее нам обоим, мадемуазель.

Несмотря на слова, Эпонина инстинктивно несколько раз отчаянно рванулась, но ей быстро заткнули рот кляпом из ткани. Мужчина взвалил ее на плечо. Сзади раздался голос главаря:

— Свяжите того парня и бросьте в кусты. А потом быстро уходим.

Крепко связанную по рукам и ногам Эпонину бросили на грузовую телегу, накрыли соломой, и лошадь потянула телегу прочь.

————

День у инспектора Жавера выдался особенно неудачным: пьяные драки, скандалы и прочие неприятности сыпались одна за другой, не давая передышки.

Когда ему наконец удалось сесть за стол, чтобы написать рапорт, он никак не мог вспомнить нужные слова, делал ошибки и испортил несколько листов бумаги.

В конце концов он отбросил перо и потер виски обеими руками, пытаясь успокоиться. Что же так вывело его из равновесия?

Жавер решил выйти на патрулирование. Когда он дошел до окраины деревни, мимо пролетел камешек и ударил его по шляпе.

— Инспектор, сюда!

Из кустов у сарая для сена выглянуло лицо мальчика.

Жавер подошел ближе и узнал ребенка, которого вчера защищала Эпонина:

— Ты… тот самый парень со вчерашнего дня?

— Меня зовут Пьер, инспектор.

— Хорошо, Пьер, — Жавер прищурился, настороженно глядя на мальчика. — Что ты опять задумал? Если я узнаю, что ты нарушаешь закон…

Пьер поманил Жавера рукой, приглашая его зайти в кусты:

— Господин инспектор, мне нужно вам кое-что сказать.

— Говори.

— Это очень срочно!

— То-гда го-во-ри быс-тре-е!

Тихий голос Жавера звучал очень грозно. Маленький Пьер весь задрожал и начал заикаться:

— Ма… мадемуазель… Мадемуазель Мадлен по… похитили!

Серые глаза Жавера расширились, его густые черные брови мгновенно взлетели вверх.

— Рассказывай подробнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шрам — моя метка (Часть 2)

Настройки


Сообщение