Деревня Вилье (Часть 2)

На обратном пути он вдруг спросил Эпонину, которая смотрела на поля:

— Мадемуазель Мадлен, я слышал, что ваш отец — старый друг господина Пётижье и владеет фабрикой в городе. Это правда?

— Да, но он мой дядя, мой опекун, — осторожно ответила Эпонина.

Марк улыбнулся, сверкнув белыми зубами:

— Вот как. А чем занимается ваша фабрика? Какого она размера? Должно быть, это очень прибыльное дело?

Эпонина вздрогнула, почувствовав смутное беспокойство, но все же честно рассказала о фабрике господина Мадлена, добавив в конце:

— Прибыльная она или нет, я не знаю, ведь я не занимаюсь бухгалтерией фабрики.

— Не сомневаюсь, что это очень прибыльное дело. Испания, Англия — все обожают такие украшения. С вашим состоянием вы, безусловно, займете достойное место в парижском обществе.

В улыбке Марка все больше проскальзывала лесть. Эпонина слегка нахмурилась:

— Но это не мое…

Внезапно Эпонину охватил первобытный инстинкт парижских улиц. Рефлекторно она протянула руку назад и схватила чью-то маленькую грязную ручонку, которая шарила в ее кармане, сжимая кошелек.

Они уставились друг на друга, и на мгновение повисла неловкая тишина.

— Эй, ты, паршивец, что ты делаешь?! — быстро среагировал Марк, и окружающие начали оглядываться.

Эпонина, привыкшая к домашней работе и выпечке, обладала недюжинной силой. Мальчик несколько раз попытался вырваться, но не смог. Тогда он с умильной улыбкой взмолился:

— Добрая мадемуазель, смилуйтесь, простите меня! Я обязательно отплачу вам добром!

Мальчик выглядел примерно одного возраста с Сюзанной. На нем была рваная длинная рубашка, штаны неопределенного цвета, а лицо было перепачкано слезами и соплями. Он смотрел на Эпонину заплаканными глазами.

Эпонину охватило мимолетное видение: «Ах, это ты? Гаврош? Мой самый дорогой младший брат из прошлой жизни».

Она невольно спросила:

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Пьер, но все зовут меня Маленький Пьер, или Кюк.

Эпонина хотела расспросить его дальше, но тут Марк закричал:

— Ах ты, мерзавец! Как ты смеешь тянуть свои грязные лапы к благородной даме! Полиция! Сюда!

Холод пробежал по телу Эпонины, словно ледяной ветер. Волосы на затылке встали дыбом. Она обернулась и, как и ожидала, увидела высокого мужчину в форме, идущего из толпы. Звук его тяжелых ботинок на каменной мостовой заставил сердце сжаться. Мальчик невольно задрожал.

Эпонина мысленно простонала. Ее шестое чувство, казалось, существовало только для того, чтобы предупреждать ее о появлении этого человека.

Марк поспешил обратиться к Жаверу:

— Господин инспектор, этот мальчишка…

Но Эпонина перебила его еще громче:

— Этот мальчик играет со мной!

Марк удивленно посмотрел на нее:

— Вы…?!

Эпонина кивнула:

— Да, господин инспектор, этот мальчик играет со мной.

Серо-голубые глаза Жавера метнули ледяные взгляды на Эпонину и маленького Пьера, а затем он с издевкой спросил:

— Да неужели? И что же это за игра такая, где нужно совать руки в чужие карманы? Я знаю только одно название для такого — кар-ман-ная кража.

Жавер произнес последние слова с особым нажимом, и Эпонина поняла скрытый смысл. Но кто такая Эпонина? Бывшая королева драматического искусства квартала Сент-Антуан в Париже! Писать письма с мольбами о помощи или разыгрывать душещипательные сцены нищенки — в этом ей не было равных.

Она незаметно сжала руку мальчика, заставив его выпустить кошелек, который упал обратно в карман. Затем она перехватила его руку левой рукой, а правой погладила по голове. Все это было сделано так быстро и естественно, что со стороны казалось, будто мальчик просто споткнулся.

Тряся мальчика за голову и взъерошивая его темные волосы, Эпонина с улыбкой объяснила Жаверу:

— Мы играли в догонялки. Этот мальчик хотел схватить меня за руку, но не удержался.

— Какая вы непосредственная, мадемуазель Мадлен, — сказал Жавер, заложив руки за спину и высокомерно глядя на нее сверху вниз. — Но я не думаю, что юная леди из приличной семьи станет играть с уличным оборванцем.

— Послушайте, господин инспектор, вы нарочно придираетесь? — наконец вмешался золотоволосый юноша, который все это время наблюдал за происходящим. — Мадемуазель Мадлен же сказала, что они играли! Почему вы разговариваете с ней в таком тоне?

Марк никак не мог упустить возможность выступить в роли защитника прекрасной дамы. Добрая и милосердная девушка, оскорбленная деревенским полицейским, а он, благородный юноша, встает на ее защиту, прогоняет обидчика и завоевывает ее сердце… Прекрасный план!

Однако Жавер не входил в планы Марка. Крупный полицейский повернулся и посмотрел на него как на идиота:

— Если мне не изменяет память, именно вы кричали о «грязных лапах» и звали меня сюда.

— Д-да, это был я, — немного смутившись под строгим взглядом серых глаз, ответил Марк, но продолжал оправдываться. — Я просто не разобрался в ситуации. Все могут ошибиться. Я должен извиниться перед этим юным господином, не так ли, мадемуазель Мадлен?

Марк умоляюще улыбнулся Эпонине, и она подыграла ему:

— Да, вам придется угостить нас миндальным печеньем.

Жавер посмотрел на Марка, потом на Эпонину, затем на дрожащего как осиновый лист маленького Пьера и вдруг взорвался, рявкнув на всех троих:

— Устраивать такой балаган и вызывать полицию! Вы себя кем возомнили?! Кто дал вам право так злоупотреблять ресурсами полиции?!

Марк покраснел, его светлые волосы встали дыбом, как у разъяренного петуха:

— Мы не злоупотребляли! Вы здесь на дежурстве и обязаны реагировать на обращения граждан! Верны они или нет! Девиз парижской полиции — «Лучше лишний раз проверить, чем проигнорировать»! Мой наставник, господин Шабуйе, именно так меня учил!

— Господин Шабуйе? — Жавер прищурился.

— Да, господин Шабуйе! Я один из его лучших учеников! — Марк выпятил грудь, пытаясь казаться выше, хотя на самом деле он был ниже Жавера на полголовы. — Ваши действия вредят и беднякам, и благородной девушке с добрым сердцем! Они противоречат принципам господина Шабуйе!

Жавер, казалось, подавился воздухом. Его правая рука, сжимающая дубинку, побелела.

Марк, решив, что прикрытие чужим авторитетом сработало, самодовольно добавил:

— Ах, вероятно, такой деревенский полицейский, как вы, знает только своего начальника и не знаком с важными людьми из столицы. Господин Шабуйе — секретарь министра внутренних дел, а ныне…

— Ныне — начальник парижской полиции. Я знаком с господином Шабуйе! — грубо перебил его Жавер. — Именно господин Шабуйе рекомендовал меня на должность в полицию Монтрёй-сюр-Мер.

Марк остолбенел. Он не ожидал, что у Жавера есть такие связи, и, пробормотав что-то себе под нос, перестал хвастаться.

Эпонине тоже было очень неловко в этой напряженной атмосфере. Прижимая к себе лохматую голову мальчика, она осторожно спросила у здоровяка-полицейского:

— Господин Жавер, видите ли, это действительно недоразумение. Я…

— Тогда продолжайте свою прогулку! — злобно прорычал Жавер, глядя на Эпонину, но обращаясь к Марку. — И будьте осторожнее, мадемуазель Мадлен! Веселье может плохо кончиться!

С этими словами высокий темноволосый полицейский, словно вихрь, развернулся, растолкал зевак и зашагал прочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Деревня Вилье (Часть 2)

Настройки


Сообщение