После пробуждения (Часть 2)

Спустя несколько секунд инспектор отвел взгляд. Румянец на его щеках стал еще ярче.

— Эм, я… я очень… Но вам не нужно было так… — пробормотал он.

Быстро спохватившись, Жавер кашлянул и официальным тоном произнес:

— Хорошо, если вы закончили, давайте приступим к делу.

Сам того не замечая, Жавер начал обращаться к Эпонине на «вы».

Она почувствовала необъяснимую радость.

— Хорошо, господин Жавер. С чего вы хотите начать?

Эпонина подробно рассказала о событиях вчерашнего дня, начиная с момента, когда вышла из дома, и заканчивая тем, как ее вытащили из мешка. Жавер слушал, записывал, кивал и задавал уточняющие вопросы, на которые Эпонина старательно отвечала.

— Так зачем же меня похитили? — наконец спросила она, когда Жавер закончил записывать.

Жавер, листая свой блокнот, медленно ответил:

— Из-за денег. Но не только.

— Что?

— Эти четверо были наняты. Кто-то заплатил им, чтобы они похитили вас и увезли подальше, чтобы потом… избавиться от вас.

Эпонина почувствовала, как по спине пробежал холодок. Что бы с ней случилось, если бы Жавер не перехватил их?

— К сожалению, заказчика мы не поймали, — продолжал Жавер, не отрываясь от блокнота. — Возможно, это моя ошибка. Слишком много людей было задействовано, поднялся шум. Когда мы узнали место встречи и приехали туда, там уже никого не было.

— Но… но это все равно из-за денег?

Жавер наконец поднял взгляд и посмотрел на Эпонину.

— По моим предположениям, настоящей целью злоумышленника был господин Мадлен. Вы были лишь средством достижения этой цели.

Эпонина непонимающе смотрела на него, приоткрыв рот.

— Похитив вас, они хотели потребовать выкуп, достаточно большой, чтобы навредить фабрике, — Жавер указал карандашом на Эпонину. — А затем… избавиться от вас, оставив Мадлена ни с чем.

— Постойте! — Эпонина подняла руку, останавливая Жавера. — Какая же должна быть ненависть, чтобы такое задумать? Господин Мадлен добрый и щедрый человек, у него нет врагов!

Жавер усмехнулся, и его взгляд стал жестким.

— В лицо друг друга знаем, а сердца друг друга — нет. Мадлен ведет себя как святой, но весь Монтрёй-сюр-Мер не состоит из святых. Достаточно одного завистливого человека, и чем успешнее дела Мадлена, тем сильнее будет эта зависть!

Эпонина не знала, что ответить. Она вспомнила своего отца Тенардье из прошлой жизни, который несколько раз пытался навредить господину Мадлену из-за его богатства и доброты, и в итоге погубил всю свою семью. Тогда их арестовывал именно этот инспектор, и он… тоже смотрел на нее с таким же свирепым выражением.

От этих воспоминаний Эпонина побледнела, ее пальцы задрожали.

Жавер, заметив ее состояние, решил, что она испугалась его слов, и поспешил успокоить:

— Не волнуйтесь, все преступники пойманы. Я обещаю найти заказчика и обеспечить вашу безопасность.

Эпонина покачала головой, отгоняя мысли о прошлой жизни, и слабо улыбнулась. Внезапно она вспомнила кое-что важное.

— Всех поймали? Значит, и того мальчишку… Пьера, тоже?

Она вспомнила насмешки мальчика, когда лежала в ящике, и ей захотелось отомстить.

Но на лице Жавера появилось странное выражение. Он опустил голову и, помедлив, ответил:

— Он… этот мальчик… спас мне жизнь.

— Что?! — Эпонина чуть не упала с кровати. — Что вы сказали?!

— Точнее, он спас нас обоих, — сказал Жавер, потирая пальцем обложку блокнота. Выражение его лица было сложным.

Из рассказа Жавера Эпонина узнала, что Пьер, хотя и был сыном главаря бандитов, отправился к Жаверу и рассказал ему о готовящемся похищении, помог инсценировать возвращение домой, чтобы Жавер мог разведать обстановку. Потом он сделал так, чтобы повозка ехала медленно, давая Жаверу время устроить засаду. И наконец, тайком проследив за повозкой, он бросился на помощь Жаверу, когда тот отвлекся, и принял на себя удар ножом.

— Если бы не он, я бы сейчас не разговаривал с вами, — закончил Жавер хриплым голосом.

Эпонину охватили смешанные чувства.

— Как… как он сейчас?

— Тяжело ранен, но жив, — ответил Жавер, наблюдая, как удивление на лице Эпонины сменяется радостью. — Он тоже здесь. Я собирался поговорить с ним после вас…

— Отведите меня к нему! — воскликнула Эпонина, спрыгивая с кровати. Ее тонкая ночная рубашка взметнулась, открывая колени.

Жавер вскочил и бросился к ней.

— Подождите! Успокойтесь! Вы еще не поправились! Мадемуазель…

— Пожалуйста, дайте мне увидеть его! — Эпонина оттолкнула инспектора и направилась к двери.

— Эпонина!!!

Гневный окрик Жавера заставил ее остановиться. Она испуганно посмотрела на высокого инспектора.

— …Хотя бы халат наденьте, — вздохнул Жавер, отводя взгляд. Он указал на вешалку.

Только сейчас Эпонина заметила, что на ней только ночная рубашка. Она покраснела и поспешно накинула халат, после чего последовала за Жавером.

Сюзанна, недовольная тем, что Эпонина встала с постели, встретила их в коридоре. Эпонина пообещала ей вернуться сразу же, как только увидит мальчика, и вместе с Жавером прошла в комнату в конце коридора.

На кровати лежал мальчик. Увидев их, он озорно улыбнулся. Голос его был слабым, но в нем звучала прежняя дерзость.

— Привет! Снова встретились! Удивлены?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

После пробуждения (Часть 2)

Настройки


Сообщение