Глава 2. Но'эр (Часть 8)

Им не нужно было снова лично говорить мне, что они тайно довели моего отца до смерти.

Они также не собирались придумывать новые лжи, чтобы обмануть меня. Дело было действительно очень простым. Чжу Синь’эр и У Чуянь были старыми подругами. Три года назад, вскоре после того, как Чжу Синь’эр пришла в наш дом из-за беременности, она исчезла без вести. У Чуянь сначала думала, что Чжу Синь’эр вышла замуж в богатую семью и ей неудобно общаться, поэтому некоторое время не придавала этому значения. Неожиданно, три года спустя, проезжая мимо этого места, она захотела повидаться со старой знакомой, но узнала, что в Семье Фу такого человека больше нет.

Позже У Чуянь, приложив немало усилий, наняла Мастера боевых искусств Су Цзиньяна, чтобы он проник в наш дом. Су Цзиньян тайно расследовал в нашем доме в течение месяца и выяснил лишь, что Чжу Синь’эр жила здесь некоторое время, а затем исчезла. Никто не знал ее местонахождения. У Чуянь просто нашла способ познакомиться с моим отцом и вышла за него замуж, чтобы найти Чжу Синь’эр.

У Чуянь получила не так много информации от моего отца. Единственное, в чем она могла быть уверена, это то, что мой отец очень неохотно упоминал Чжу Синь’эр и чувствовал сильную вину по отношению к ней. А Су Цзиньян, к его величайшей удаче и успеху, нашел кости в колодце благодаря моей подсказке о "колодце", которую я дала наобум.

Я не ожидала, что в то время, пока я с любопытством ждала следующего шага Су Цзиньяна, они уже тихонько выкопали кости Чжу Синь’эр из колодца, беззвучно запечатали колодец и тайно устраивали моему отцу одно представление за другим, чтобы напугать его. У Чуянь была женой моего отца, и ей было проще простого намеренно пугать его, используя Чжу Синь’эр.

Мне очень хотелось сказать, что смерть Чжу Синь’эр не была виной моего отца. Даже если кто-то должен был нести ответственность, это должна была быть я, а не мой отец.

В конце концов, я так и не сказала этого, потому что всякий раз, когда я видела легкий проблеск вины на лице Су Цзиньяна, когда он смотрел на меня, в моем онемевшем, холодном сердце необъяснимо поднималось сильное и злобное чувство удовольствия.

У Чуянь спросила меня, что я собираюсь делать дальше. Я сказала, что у меня не осталось родственников, я не хочу оставаться с ней, и я хочу уйти с Су Цзиньяном.

У Чуянь и Су Цзиньян были оба удивлены, но никто не возразил. С точки зрения У Чуянь, мой отец умер, и все закончилось. Су Цзиньян был изначально нанят У Чуянь специально для поиска Чжу Синь’эр, и ей было все равно, что Су Цзиньян будет делать дальше. После того как все дела Семьи Фу были улажены, Су Цзиньян увез меня отсюда.

Отношение Су Цзиньяна ко мне всегда было осторожным. Я знала, что он ждал дня, когда я наконец выплесну свою злость, чтобы его вина передо мной немного уменьшилась.

Но я отказалась.

Я даже не обращалась к нему с холодными словами или игнорировала его, как раньше. На все, что он говорил, я отвечала серьезно. Чем больше я так себя вела, тем больше он тревожился.

Су Цзиньян был хорошим человеком. На самом деле, он не должен был чувствовать никакой вины передо мной и не был обязан заботиться о моей жизни или смерти. Он нашел работу Мастера боевых искусств, чтобы зарабатывать на жизнь, преподавая боевые искусства в Школе боевых искусств. Он говорил другим, что я его сестра, и я никогда его не разоблачала.

Иногда я бегала в уголок Школы боевых искусств и смотрела, как группа малышей тренируется. Со временем все стали думать, что я сестра Су Цзиньяна, и некоторые смелые девушки стали подходить ко мне, чтобы узнать о нем. Я говорила, что внешность Су Цзиньяна настолько изящна, что может затмить толпу девушек, к тому же у него были отличные навыки боевых искусств, поэтому я нисколько не удивлялась, что он привлекал Романтическое внимание.

Что касается тех пылких девушек, которые явно пришли за ним, я время от времени назначала им встречи, притворяясь, что говорю от имени Су Цзиньяна. В лучшем случае, я заставляла их ждать впустую день и ночь. В худшем случае, две девушки сталкивались, и ссоры и споры часто случались.

Это были мелочи. Если Су Цзиньян узнавал, он в лучшем случае говорил мне пару слов, чтобы я не дурачилась. Только когда я позже стала брать у них деньги под именем Су Цзиньяна, он по-настоящему разозлился.

Я не тратила эти деньги. Я бросала их все в воду, как камешки, играя в Пускать блинчики по воде. Пускать блинчики по воде деньгами, цок-цок, по-настоящему "пускать блинчики по воде" (в смысле тратить деньги впустую).

Я намеренно провоцировала Су Цзиньяна.

И я действительно преуспела. Лицо Су Цзиньяна было пепельным, он хотел ударить меня, но сдержался.

Я небрежно и как бы невзначай произнесла слова, которые долго держала в сердце: — Это всего лишь несколько денег, что тут такого? Если бы не я, как бы ты так быстро нашел Чжу Синь’эр? Сколько У Чуянь заплатила тебе за работу? Неужели это не стоит того, что я выбросила?

— У меня была доля в том, что ты получил эти деньги, верно? К тому же, если бы ты не помог У Чуянь, как бы я оказалась в таком положении?

Су Цзиньян долго не говорил ни слова.

Я достала последние несколько монет из кошелька, бросила их на землю и сказала: — Су Цзиньян, на самом деле, ты мне ничего не должен. Я, Фу Но’эр, не нуждаюсь в твоей жалости. Я оставалась с тобой только потому, что хотела видеть твою вину. Когда ты чувствуешь вину, мне становится весело. Вот такая я злая. Ну что ж, теперь я думаю, мне больше нет смысла здесь оставаться. Спасибо за заботу в эти дни. Прощай!

— Нет, никогда больше не увидимся!

Я ушла с Смелым жестом, словно долгое время находилась в Затворничестве и наконец смогла сбежать в широкий мир.

На самом деле, я знала, что очень хотела, чтобы Су Цзиньян меня оставил.

В конце концов, мы с ним не были родственниками. Он заботился обо мне просто потому, что чувствовал, что использовал меня и косвенно стал причиной смерти моего отца, отсюда его вина. Дело не в том, что я не хотела, чтобы кто-то заботился обо мне, просто даже мой отец мог бросить меня и покончить с собой через несколько дней после того, как сказал, что останется со мной. Как долго Су Цзиньян, лишь из чувства вины, мог по-настоящему заботиться обо мне?

Зачем ждать того дня, когда он посчитает меня Обузой и бросит? Лучше уйти самой. По крайней мере, я сохраню хоть какое-то лицо, не буду жалкой кучей мусора, которую можно просто выбросить.

Когда я действительно шла, пока не устала и не упала в мусорную кучу, я вдруг поняла, что теперь я действительно куча мусора, которой некуда идти.

Световые пятна мерцали перед моими глазами. Я почти подозревала, что умираю. Разве не говорят, что перед смертью люди видят своих самых близких?

Почему я никого не видела?

Неужели у меня, Фу Но’эр, нет даже одного самого близкого человека?

Как печально.

Как раз когда мое сознание начало угасать, перед моими глазами мелькнула "лапа" с кольцом красной нити.

Большая зеленая черепаха!

"Лапа" той Большой зеленой черепахи, чью левую переднюю лапу я отрубила, и которую Жуи приживила красной нитью.

Хе-хе, я не ожидала, что последним, что я увижу перед смертью, будет та Большая зеленая черепаха.

Темнота перед моими глазами снова сгустилась, и я без сопротивления потеряла сознание.

Когда я снова проснулась, я лежала в экипаже, а рядом сидел Подавленный юноша. Увидев, что я проснулась, он спросил с некоторой неохотой: — Проснулась?

Я с недоумением оглядела экипаж, в котором находилась, затем посмотрела на юношу, который был примерно моего возраста, и спросила: — Где это?

— В моем экипаже.

— О, — я сонно кивнула, затем поднялась, опираясь, и сказала: — Остановите, я хочу выйти.

Юноша не стал меня останавливать. Он холодно наблюдал, как я снова упала, не дойдя даже до двери экипажа. Только тогда он протянул руку и помог мне вернуться, сказав довольно невежливо: — Если бы ты могла идти, я бы тебя, конечно, не останавливал. Посмотри на себя, сделала всего два шага и уже не можешь стоять. Если бы я случайно не увидел тебя лежащей в мусорной куче и не забрал из доброты душевной, ты бы сейчас все еще спала в мусорной куче с гнилыми листьями капусты.

Я закрыла рот и не говорила, но мои глаза были прикованы к его левому запястью, где он держал меня, и я не могла отвести взгляд. На кости его левого запястья было кольцо красных Узоров/линий, слившихся с кожей, точно такое же, как то, что было отрублено и приживлено красной нитью.

— Большая зеленая черепаха... — пробормотала я тихо, чувствуя, как в моей туманной голове медленно собирается лучик света.

Услышав это, юноша сердито бросил меня на сиденье и сказал: — Что за человек ты такая? Тебя спасли, а ты даже спасибо не сказала, так еще и обзываешь черепахой. Когда я тебя спасал, думал, ты в полубессознательном состоянии бредишь. Ты же проснулась, почему все еще ругаешься на меня?

— Как тебя зовут? — перебила я его и спросила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение