Глава 4. В ожидании ее откровенного вопроса (Часть 1)

История знает немало случаев, когда евнухи сеяли смуту и беспорядки. Поэтому выражение «задний дворец не должен вмешиваться в политику» знакомо многим. Этому правилу обучают всех обитателей гарема — наложниц, служанок и евнухов. Мудрый император должен помнить об этом постоянно. Но что если Ци Муцянь — не мудрый правитель, а настоящий тиран?

Хотите верьте, хотите нет, но главный евнух Дэсингуна обучал его искусству управления государством!

И это еще не самое худшее. Хуже всего то, что Сян Юй, стоящая рядом и готовящая тушь для письма, считала его слова вполне разумными. Она думала, что если хочешь быть хорошим императором, нужно учиться.

Такое происходило не впервые. Ци Муцяня обучали разные евнухи, не только этот. Судя по ее наблюдениям, их было как минимум три, а может, и пять…

Почему «три, а может, и пять»? Потому что двое из них, хоть и выглядели одинаково, имели разные голоса и выражения лиц. Сян Юй подозревала, что это не один и тот же человек, а, возможно, близнецы.

Еще более странным было то, что, садясь перед Ци Муцянем и открывая книгу, они теряли всякое сходство с евнухами. Они выглядели как настоящие ученые мужи — с благородной осанкой, мудрыми глазами и глубокими познаниями. Сян Юй не могла объяснить это несоответствие, эту странную, нелогичную ситуацию.

— На сегодня все. Ваше Величество, обдумайте ситуацию в Далисы и предложите пути решения. Я проверю вашу работу в следующий раз.

— Хорошо.

Ну разве это нормально? Разве это похоже на разговор евнуха с императором? Скорее, это учитель разговаривает с учеником. А почтительное отношение Ци Муцяня, уважение в его глазах — все это указывало на одно: здесь что-то нечисто.

Но никто не хотел сказать ей, в чем дело.

Впрочем, разве в Дэсингуне мало странностей? Император, который должен быть жестоким, на деле оказался добрым и мягким. Евнухи, которые должны быть смиренными и почтительными, вели себя раскованно и непринужденно. Повар, который должен был дрожать от страха, проявлял чудеса кулинарной изобретательности. А евнухи, ответственные за уборку, вместо подметания бросали камни, чтобы поджарить птиц.

Словом, все здесь было пропитано какой-то нелогичностью!

Проводив главного евнуха, Ци Муцянь сказал Сян Юй:

— Переоденься в мужскую одежду, мы выйдем из дворца погулять.

Вот еще одна странность. У какой дворцовой служанки есть несколько комплектов мужской одежды? Когда она только получила эти вещи, то подумала, что во дворце, наверное, планируется какой-то маскарад.

— Мы собираемся инспектировать город?

— Если бы мы собирались инспектировать город, с нами была бы целая свита. А мы пойдем одни.

— Значит, мы просто тайком улизнем из дворца?

— Можно сказать и так. Поторопись.

Ци Муцянь улыбнулся и легонько щелкнул ее по лбу.

С того дня, как они рисовали портрет, их отношения немного изменились. Он часто держал ее при себе, а она тайком наблюдала за ним и предавалась мечтам.

Иногда их взгляды встречались. Он поднимал брови, она улыбалась, словно между ними существовало какое-то тайное понимание. Хотя на самом деле… ничего такого не было.

— Слушаюсь, — ответила она и быстро направилась в свою комнату. Прошло уже больше пяти месяцев с тех пор, как она попала во дворец, и ей все больше не хватало обычной жизни.

Когда она вышла, в кабинет вошел Сяо Шуньцзы с одеждой для императора.

— Ваше Величество, вчера вечером госпожа Сян расспрашивала меня о гугу Ин, — тихо сказал Сяо Шуньцзы, дождавшись, когда Сян Юй отойдет подальше.

— О, и что же она спрашивала? — с интересом поднял брови Ци Муцянь.

— Она спрашивала, не встречал ли я во дворце служанку лет тридцати, со светлыми волосами, чуть приподнятыми уголками глаз, небольшой впадинкой на переносице и тремя морщинками на лбу… А еще с багровым родимым пятном на внутренней стороне запястья. Я не ответил прямо, сказал, что разузнаю и сообщу ей.

Какое точное описание! Даже без упоминания родимого пятна можно было догадаться, о ком идет речь. У людей, умеющих рисовать, действительно острое зрение.

— Гугу Ин снова выходила на нее?

— Да.

Ци Муцянь кивнул. Видимо, у Сян Юй закончился яд. — И что она сказала?

— Сначала она спросила, почему госпожа Сян не выполнила приказ. Госпожа солгала, сказав, что уже подсыпала яд. Гугу Ин, похоже, не поверила, но спорить не стала и дала ей еще один флакон. Когда гугу Ин ушла, госпожа Сян вылила содержимое обоих флаконов, разбила их и закопала осколки в цветочном горшке, — Сяо Шуньцзы достал из рукава платок, в котором лежали осколки стекла.

Значит, она не хочет быть пешкой или решила отказаться от мести? Второе… вряд ли.

Улыбнувшись, Ци Муцянь сказал:

— Что бы она ни хотела узнать, расскажи ей все.

Это значит, что Ваше Величество решил принять госпожу Сян в Дэсингун? — обрадовался Сяо Шуньцзы.

— Слушаюсь.

Глядя на сияющего Сяо Шуньцзы, Ци Муцянь подумал: чему он так радуется? Нравится ему характер Сян Юй или он подкуплен новыми блюдами, которые она готовит вместе с поваром Чжао? Надо признать, с ее появлением риск отравиться стряпней Чжао практически свелся к нулю.

Легко перебирая осколки стекла, Ци Муцянь вдруг захотел узнать, что предпримет Сян Юй, когда выяснит, кто такая гугу Ин.

— Удержишь? — спросил Ци Муцянь, глядя на нее и еле сдерживая смех. Сян Юй изо всех сил пыталась удержать длинный шест, к которому была привязана связка соломы с нанизанными на нее танхулу.

Надо же, он смеется над ней! Да, она маленькая и худенькая, но разве это преступление? Конечно, нет. Просто невысоким девушкам не стоит браться за длинные шесты, особенно если на них насажены десятки танхулу. Еще недавно она была офисным работником, а теперь превратилась в грузчика. Тяжелая у нее работа, ничего не скажешь.

Сяо Шуньцзы тоже нес такой же шест, но он был высоким и сильным, поэтому шест у него не качался. Он легко держал его на плече, словно мог бы поднять на нем весь мир.

Глядя на его гордую, довольную походку, Сян Юй подумала, что если бы он еще и кричал: «Танхулу! Вкусные танхулу! Одна — три вэня, две — пять!», то наверняка заработал бы целое состояние.

Сян Юй очень хотелось пожаловаться, но она не осмеливалась бросить шест и отдать его Ци Муцяню. Как-никак, он император, а не простой грузчик. Он — начальник.

Скрывая смущение, она шла за ними.

Вскоре они подошли к какому-то дому. Ци Муцянь постучал в дверь, и ему открыла женщина средних лет.

Увидев Ци Муцяня, женщина расплылась в улыбке. Если бы Сян Юй не знала, что внешность императора весьма посредственна, она бы решила, что перед женщиной стоит писаный красавец.

— Господин Су пришел! — крикнула она, и в дверном проеме тут же появились десятки детских голов. Дети с любопытством смотрели на Ци Муцяня.

Господин Су? Он сменил имя и стал благодетелем? Интересно, почему он скрывает свою личность?

— Господин Су, я могу стоять в стойке мабу целых две кэ! — восьмилетний мальчик выскочил из-за двери и схватил Ци Муцяня за руку, радостно улыбаясь.

— Господин Су, я выучила «Троесловие» и «Сто фамилий»! — пятилетняя девочка тоже выбежала и обняла его за другую руку.

— А я хорошо писал иероглифы, учитель меня похвалил!

Дети один за другим выбегали из дома, стараясь показать господину Су свои достижения.

Что здесь происходит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. В ожидании ее откровенного вопроса (Часть 1)

Настройки


Сообщение