Одно слово — и она рухнула в бездну. Сердце обратилось в прах… Словно гигантская рука сжала ее голову, изо всех сил пытаясь выдавить мозг.
Невыносимая, беззвучная боль пронзила каждую клетку, каждый нерв, заставляя ее мечтать о том, чтобы удариться головой о стену.
Ей хотелось плакать, хотелось вырвать, она не понимала, как в одночасье мир мог перевернуться. Сегодня же день рождения отца! Она приготовила целый стол угощений, собиралась петь и танцевать, подражая Лао Лай-цзы, развлекавшему своих родителей, хотела сказать отцу, что он — самый дорогой человек в этом мире.
Этого не может быть, не должно быть! Это просто шутка, правда? Она пыталась убедить себя, что все происходящее — лишь дурной сон, но выражение лица дяди Вана не оставляло ей надежды на спасение.
Значит, это правда, не шутка. Человек, которого она ждала день и ночь… больше нет?
Она была жива, но чувствовала себя мертвой. Душа словно взлетела высоко в небо и оттуда смотрела вниз, как ее тело режут на куски, превращая в бесформенную массу.
С огромным трудом она выдавила из себя: — Как… как умер мой отец?
— Юй-эр, Вэньцун был слаб здоровьем. Кто же знал, что он не перенесет перемены климата? Он скоропостижно скончался во дворце.
В одно мгновение ее горе сменилось гневом. Не перенес перемены климата? Неужели нельзя было придумать более правдоподобное оправдание? Отсюда до столицы всего несколько ли, это же не в дальние края замуж отправляться! Какая тут может быть перемена климата?
— Дядя Ван, лучше скажите правду. Что случилось с отцом во дворце? Император разгневался, что он не нашел убийцу, и казнил его? Или отец узнал что-то, что нельзя было разглашать, и его убили, чтобы заставить замолчать?
Ван Ихэ содрогнулся. Эта девчонка чертовски умна! Как ему теперь доложить о случившемся?
Он бросил отчаянный взгляд на жену. Госпожа Чжуан, хоть и недовольно, взяла Сян Юй за руку: — Юй-эр, пойдем в дом, поговорим.
Резко выдернув руку, девушка холодно посмотрела на госпожу Чжуан: — Тетя, если хотите что-то сказать, говорите здесь.
— Не упрямься, это тебе не поможет, — пригрозила та, понизив голос.
Видя упорство Сян Юй, Ван Ихэ еще больше занервничал. Это дело ему поручили лично, и приказ был — все уладить тихо, без лишнего шума. Но, судя по настрою девушки, она собиралась устроить бурю.
— Отец умер, что мне теперь терять? — нарочно громко спросила она. Теперь, когда отца не стало, ее уже ничто не могло испугать.
Госпожа Чжуан велела мамушкам, пришедшим с ними, взять Сян Юй и силой отвести ее в дом.
Ван Ихэ облегченно вздохнул и поспешно распорядился внести гроб в дом и установить погребальные принадлежности.
Когда мамушки вышли, госпожа Чжуан, оглядевшись, угрожающе произнесла: — С сильным не борись, с богатым не судись. Что бы ты ни делала, твой отец не вернется. Радуйся, что на вашу семью не обрушилась кара, да еще и сто лянов серебра дали в качестве компенсации.
— Жизнь моего отца стоит всего сто лянов? Если бы умер дядя Ван, тетя радовалась бы этим деньгам?
Эти слова больно ранили госпожу Чжуан, но она сдержала гнев: — Гнев делу не поможет. Тебе нужно как можно скорее похоронить отца.
— Отец погиб непонятно как. Как же я могу быть спокойна, тетя?
— Какая тебе польза от поисков правды?
— Мне нужно знать, что случилось. Только тогда я успокоюсь, и отец сможет упокоиться с миром.
— Ты же не глупая. Неужели не догадываешься? Кто отправил твоего отца во дворец? Кто там самый главный? Кого он запретил трогать, того никто не посмеет тронуть. Разве что, если государь желает смерти подданного, подданный обязан умереть. Император не казнил всю вашу семью — тебе нужно благодарить его за милость.
Значит… это действительно дело рук мерзавца-императора?
В голове вдруг прояснилось. Если убийца — император, то действительно, с сильным не борись. Ее гнев ничего не изменит. Что же ей делать?
Она не знала, но ей нужно было сохранять спокойствие и хладнокровие, тщательно обдумывать каждый свой шаг.
Проглотив гнев и подавив горе, она заставила себя мыслить рационально.
Госпожа Чжуан, видя ее молчание, решила, что девушка испугалась. Если она боится, значит, не все потеряно, по крайней мере, не до конца глупа.
Смягчив тон, она продолжила: — Я понимаю твое горе, но тут уж ничего не поделаешь. Если ты хочешь проявить сыновнюю почтительность, подумай, чего бы хотел твой отец, глядя на тебя с небес? Он наверняка хочет, чтобы о тебе кто-то заботился, чтобы ты была под защитой. Ради отца выйди замуж в течение ста дней, чтобы он мог спокойно встретиться с твоей матерью.
Замуж? Сян Юй посмотрела на госпожу Чжуан. Что та задумала, предлагая такое в такой момент?
— Мы с твоей матерью были близкими подругами, наши семьи всегда были дружны, ты с Ван Гэ хорошо ладишь. Если ты согласна, как насчет того, чтобы выйти замуж за него? — выпалила она на одном дыхании, боясь передумать.
Госпожа Чжуан с трудом подавила недовольство. У ее сына уже была возлюбленная, дочь чиновника третьего ранга. С таким тестем карьера сына стремительно пошла бы в гору. Но случилось это несчастье с семьей Сян… Эх, бедный ее сын.
Их семьи были близки, и Сян Юй знала об отношениях Ван Гэ и девушки Ли. Почему госпожа Чжуан вдруг сделала такое предложение?
Чья это идея? Точно не госпожи Чжуан, она очень довольна семьей Ли. Дядя Ван? Еще меньше вероятности. Он всегда старался держаться подальше от неприятностей. Император — ее заклятый враг, и это всем известно. Он будет держаться от нее подальше, как же он мог сам предложить ей такой вариант?
Тогда кто? Кто мог заставить их супругов пойти на такое?
Сян Юй не могла понять, но кто бы это ни был, она не согласится, не будет плясать под чужую дудку.
— Благодарю вас за заботу, тетя Ван, но я решила взять мужа в свой дом, чтобы продолжить род Сян.
Услышав это, госпожа Чжуан расслабилась, в ее глазах появилась улыбка. Боясь, что девушка передумает, она поспешно ответила: — Хорошо, раз ты решила, то так тому и быть. Давай сначала похороним твоего отца.
Она мягко похлопала Сян Юй по руке, и все ее недовольство и гнев как рукой сняло.
Тем временем в комнате Сян Вэньцуна мужчина в черном лежал на кровати, стиснув зубы.
Рядом с кроватью стоял рослый мужчина с густой бородой. Два его глаза, похожие на медные колокольчики, смотрели на лежащего, словно огромный медведь на свою добычу.
Ткань, закрывавшую лицо раненого, уже сняли. Как и предполагала Сян Юй, он действительно был очень красив, но сейчас его прекрасные черты были искажены болью, губы плотно сжаты и побелели, а в глазах горел свирепый огонь.
Оба молчали, напряженно прислушиваясь к разговору женщин в соседней комнате.
Она дочь Сян Вэньцуна? Небеса, какая ирония судьбы связала их вместе?
Если бы она знала, что он — убийца ее отца…
Ян Цин, давний друг мужчины в черном, конечно же, понял его мысли. Его мучила совесть.
Он не знал, как утешить друга, и только произнес: — Она очень неаккуратно зашила раны.
И что с того? Мужчина в черном закатил глаза. Неужели его уродливые швы сравнятся с ее горем от потери отца?
— И каша, которую она сварила, ужасно невкусная, — добавил Ян Цин.
Мужчина в черном хотел обругать друга, но из-за слабости не смог. — Наши люди снаружи? — только и спросил он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|