Вступление. Исполнение моей любви

Сян Юй резко открыла глаза и обнаружила, что вокруг кромешная тьма. Она протянула руку, но ничего не увидела. Сердце бешено колотилось, неописуемый ужас сдавливал грудь, не давая дышать.

Где она?

Руки ощупывали пространство вокруг, дюйм за дюймом. Это был прямоугольный деревянный ящик, судя по размерам… если она не ошибалась, то находилась в гробу.

В гробу не было ветра, но она дрожала от холода, словно в ледяной глыбе. Тело онемело.

Она пыталась контролировать страх с помощью дыхательных упражнений. Время тянулось медленно, и постепенно бешеное сердцебиение замедлилось. Опираясь на стенки гроба, она села.

Сян Юй пыталась вспомнить, найти хоть какую-то зацепку, но сколько ни старалась, не могла понять, как оказалась здесь.

Не смея надеяться на чудо и не веря, что ей удастся избежать участи быть заживо погребенной, разум подсказал ей единственно верный вывод: она задохнется в гробу от недостатка кислорода.

Кто обрек ее на такую смерть? Ян Юйцюн?

Не желая давать ей возможности, не дожидаясь возмездия, та решила действовать наверняка?

— Проклятая женщина!

С криком ярости Сян Юй изо всех сил толкнула крышку гроба. И тут произошло невероятное: крышка сдвинулась на пару сантиметров. Казалось, она не была прибита гвоздями.

Неужели ей так повезло?

В образовавшуюся щель хлынул воздух. Сян Юй жадно вдохнула. Какой свежий воздух!

Она глубоко дышала, собираясь с силами, а затем снова толкнула крышку — еще на пару сантиметров.

Благодарю небеса, благодарю богов за милосердие… В голове проносились слова благодарности.

Так, восстанавливая дыхание и силы, она сантиметр за сантиметром сдвигала крышку, пока не образовалось достаточно места, чтобы выбраться. Сян Юй села на колени, тяжело оперлась на край гроба и, высунув язык, как собака, начала жадно глотать воздух.

Через некоторое время она осмотрелась. В помещении не было света, лишь слабое мерцание исходило от нескольких ночных жемчужин на стенах.

Ночные жемчужины… Сян Юй вспомнила о тайном ходе, который он подготовил. Горько усмехнулась. Судьба любит играть злые шутки.

Тогда она не знала, что это ночные жемчужины, бедность ограничивала ее воображение. А как же тот мужчина, чье воображение было ограничено невежеством? Как он? Умер ли он окончательно?

В слабом свете она попыталась разглядеть окружающее. Высокая платформа, два гроба, в одном из которых она находилась. Осмотревшись, Сян Юй наконец поняла, где находится. Такую «особенную обстановку» она уже видела — это была гробница!

Она посмотрела на себя. На ней было расшитое облаками платье с длинными рукавами и трехметровым подолом, золотыми нитями вышиты солнце, луна, облака и парящий феникс. Наряд дополняли девятицветная накидка, нефритовый кулон с изображением феникса и головной убор с девятью фениксами, украшенный нефритом, жемчугом и цветами. На головном уборе было шесть тысяч жемчужин.

Эти жемчужины были не простые, а дань с Восточного моря, каждая идеально круглая, сияющая, как зеркало.

Теперь все стало еще яснее. Она была похоронена как императрица.

От служанки до императрицы — этот путь был полон терний. Даже такой хитрой и умелой женщине, как Ян Юйцюн, потребовалось более десяти лет, чтобы добиться своего. Но кто бы мог подумать, что ее статус так быстро изменится… Стоит ли радоваться?

Она не понимала, почему Ян Юйцюн изменила свой план. Но эту женщину мало кто мог понять, а она была всего лишь обычной служанкой.

Немного придя в себя, Сян Юй, преодолевая головокружение, попыталась выбраться из гроба.

Усыпальница не отличалась роскошью и величием. Слишком просто и скромно для последнего пристанища благородного императора.

К счастью, на стенах были росписи и надписи, рассказывающие о достижениях покойного. Рисунки были никуда не годные, с ее работами не сравнить. Что касается надписей…

Она читала слово за словом, и ей все больше хотелось смеяться. Наверное, это писали старые ученые из Ханьлиньской академии. Они превозносили тирана, называя его мудрым правителем. Если бы он знал, что о нем останется такая добрая память, то, наверное, захотел бы стать еще более деспотичным, чтобы его имя запомнили на века.

Головной убор был слишком тяжелым, и она, не раздумывая, сняла его, не испытывая ни капли сожаления, хотя каждая жемчужина стоила целое состояние.

Взгляд Сян Юй был прикован к другому гробу. Значит, он там, внутри?

Волнение и возбуждение охватили ее. Она не была расхитительницей гробниц, ее не интересовали сокровища, только мужчина, лежащий внутри.

— Я пришла, — Сян Юй сжала кулаки и подняла их вверх, изображая букву V.

Кто бы мог подумать, что она станет победителем? Кто бы мог подумать, что она будет единственной, кто будет с ним?

Она на четвереньках поползла к другому гробу.

Разделить с ним одну могилу — как романтично! Даже Ян Гуйфэй не удостоилась такой чести. Кто сказал, что самое романтичное — это вместе стареть? Нет, самое романтичное — это когда твой прах смешан с моим, а мой — с твоим.

На крышке императорского гроба тоже не было гвоздей. Собрав все силы, она сдвинула ее.

Вот он, спит. Во сне он казался не таким притворно приветливым, а более спокойным и умиротворенным.

Она вглядывалась в его лицо снова и снова. Он не был уродлив, но и не красавец. Такой обычный, что в толпе его можно было не заметить. Она, как художница, была требовательна к внешности, но почему-то влюбилась в этого ничем не примечательного, но невероятно самоуверенного мужчину.

На нем был головной убор с девятью драконами, держащими в пасти жемчужины, и ярко-желтое императорское одеяние.

Он когда-то спросил ее, почему все почитают драконов?

Она со смехом ответила: — Все редкое ценно.

— Но ведь настоящих драконов не существует, — сказал он. — Это всего лишь мифические существа.

Она погрозила ему пальцем: — Твое воображение ограничено незнанием. Поверь мне, настоящие драконы существуют. Если бы у меня была машина времени, я бы отправила тебя в юрский период, и ты бы увидел своими глазами летающих, ползающих и плавающих драконов. Всех видов и размеров.

Она всегда смеялась над его невежеством, а он говорил, что у нее богатое воображение. Но даже в самых смелых фантазиях она не могла представить, что однажды они окажутся вместе в одной могиле.

Жизнь полна сюрпризов. Любовь, которую она боялась признать, нахлынула на нее после того, как он впал в кому. А теперь, став жертвой погребения заживо, она хотела кричать: «Спасибо, небеса, за то, что исполнили мою любовь!»

Она чувствовала себя счастливой, благодарной и радостной… В конце жизни она наконец-то могла быть с ним.

Наклонившись над гробом, она игриво погладила его по подбородку и властно произнесла: — Ты мой!

Осторожно забравшись в гроб, она легла рядом с ним, обняла его за руку и прижалась к нему.

Сян Юй с удовлетворением закрыла глаза, на ее губах появилась легкая улыбка. Их незаконченная любовь продолжится в следующей жизни…

— Жди меня там, где цветут ликорисы. Я приду к тебе, и мы вместе выпьем суп забвения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вступление. Исполнение моей любви

Настройки


Сообщение