Глава 12

Как только Цзян Цяо увидела Цзян Кэ, едва успев позвать «Брат», она почувствовала, как у нее защипало в носу.

Цзян Кэ увидел, как глаза Цзян Цяо мгновенно покраснели, и, с трудом сдерживая эмоции, сухим голосом сказал: — Сестра, давай сначала сядем в карету.

Когда они сели в карету, у Цзян Цяо защипало в носу еще сильнее, глаза невольно затуманились от влаги, и при каждом моргании катились слезы.

Это были не слезы, выдавленные щипанием, как в тот вечер, когда произошел инцидент с геранью, а слезы, переполненные обидой, горечью и печалью.

Цзян Цяо, удивляясь про себя, как сильно остаточные эмоции прежней владелицы тела влияют на нее, не могла перестать всхлипывать.

Когда она плакала безутешно, она почувствовала, как кто-то осторожно взял ее лицо в ладони, а туман перед глазами стерли.

Цзян Цяо подняла глаза и встретила полный вины и самообвинения нежный взгляд Цзян Кэ: — Сестра, прости, я вернулся поздно.

— Брат, почему ты только сейчас вернулся? — услышала Цзян Цяо свой обиженный голос.

Услышав это, лицо Цзян Кэ постепенно помрачнело. Его теплая, как весенний ветерок, улыбка сменилась весенней пасмурностью.

— Когда я писал тебе, я рассчитывал, что доберусь до столицы за десять дней.

— Но, к несчастью, по дороге меня задержало одно местное дело, и я не смог вырваться. Вернулся в столицу только два дня назад, — в глазах Цзян Кэ мелькнул холодный блеск, и он холодно сказал.

В тот момент, будучи совершенно беспомощным, он мог лишь поручить Сюэ Ижу присмотреть за Цзян Цяо.

А когда он освободился, он днем и ночью гнал лошадей обратно в столицу, но Цзян Цяо уже отправилась во дворец для участия в отборе.

Глядя на фальшивые утешения людей из резиденции Цзян Гуогуна, Цзян Кэ хотелось сжечь резиденцию дотла.

Но он не мог.

— Сестра, я по дороге передумал множество бесполезных и смешных способов, — в голосе Цзян Кэ впервые прозвучали досада и беспомощность, обращенные к реальности и к самому себе: — Я все-таки подвел мать, не смог защитить тебя.

— Глубокий дворец коварен. Теперь я могу только надеяться, что тебя не выберут, и брат сам подберет тебе хорошую семью.

Цзян Цяо всхлипнула, немного успокоив эмоции прежней владелицы тела, и спокойно сказала: — Брат, ты всегда был умен, ты, конечно, знаешь, какая участь ждет меня, если меня не выберут.

Цзян Кэ опустил голову, сжав кулаки. Едва заметные вены вздулись на них: он, конечно, знал, что брак Цзян Цяо находится в руках госпожи Цзян Гуогуна, Сюй Ши.

Если Цзян Цяо не выберут, этот брак, естественно, будет устроен по воле Сюй Ши.

Судя по тому, как Сюй Ши обращалась с ними, братом и сестрой, все эти годы, можно было понять, что Цзян Цяо ждет далеко не счастливый брак!

Губы Цзян Кэ слегка дрожали, весенняя пасмурность на его лице сменилась густой тенью, готовой вот-вот пролиться дождем. Он едва мог говорить.

Неужели его сестра, всегда такая наивная и простодушная, должна войти в этот глубокий дворец, подобный морю?

Цзян Кэ смотрел на лицо Цзян Цяо, прекрасное, как цветок. На знакомом лице появилось незнакомое спокойствие, и его сердце сжалось еще сильнее: — Ты, наверное, не знаешь, что в нашем предыдущем поколении одна из наших тетушек от наложницы тоже попала во дворец.

— Но она не пользовалась благосклонностью. Теперь, когда предыдущий император умер, семья Цзян не хочет принимать ее обратно, и ей приходится жить одной в летнем дворце.

Если она не хочет закончить, как та тетушка от наложницы, его сестра, послушная и добрая, как белый кролик, должна сама прыгнуть в мутные воды гарема, чтобы бороться и хватать.

— Но брат же меня заберет, — вдруг улыбнулась Цзян Цяо. Говоря это, она чувствовала то, чего никогда раньше не испытывала, — полное доверие и зависимость прежней владелицы тела от своих близких.

Увидев, что Цзян Кэ опешил, Цзян Цяо моргнула: — К тому же, брат в середине третьего месяца будет сдавать Метрополитенские экзамены, а в четвертом — Дворцовые экзамены.

— Если я попаду во дворец, это, возможно, поможет брату в его карьере чиновника.

Цзян Кэ пришел в себя и, радуясь доверию сестры, с улыбкой укорил ее: — Не говори глупостей. Нынешний Император, хоть и немного любвеобилен, но в государственных делах всегда серьезен и прилежен. Он не будет, как предыдущий император…

— ...так погрязать в красоте и слепо продвигать своих, — серьезно сказал Цзян Кэ. — Сестра, когда моя карьера чиновника стабилизируется, я предложу дяде разделить семью.

Пока они говорили, карета, двигавшаяся плавно, остановилась. Цзинь Сэ откинула занавеску и заглянула внутрь: — Молодой господин, госпожа, мы приехали в резиденцию Гуогуна.

Цзян Цяо вытерла еще не высохшие слезы с лица и быстро подготовилась к встрече с отвратительными родственниками из древности. Однако у дверей резиденции Гуогуна было пусто, ждала только пожилая женщина с несколькими юными служанками.

На женщине была темно-синяя короткая куртка сверху и темно-зеленая юбка с подкладкой снизу. Волосы были просто собраны в пучок, украшенный простой серебряной шпилькой с узором.

Женщина была одета сдержанно, но в ее взгляде всегда читалось некоторое самодовольство, а при виде брата и сестры Цзян оно усилилось, переходя в презрение.

Эта женщина была Матушкой Ли, доверенной служанкой Сюй Ши. Матушка Ли, естественно, приложила немало усилий к интриге против прежней владелицы тела и расторжению ее помолвки.

Матушка Ли не подошла навстречу брату и сестре Цзян, а неторопливо ждала, пока они подойдут к ней. Затем она небрежно поклонилась: — Старая госпожа и госпожа сказали, что Второй молодой господин и Пятая молодая госпожа в эти дни устали, поэтому не нужно приходить засвидетельствовать почтение. Можете спокойно вернуться в свои комнаты и отдохнуть.

Сказав это, она повернулась и ушла, бормоча что-то о том, как устала стоять.

Цзян Цяо была немного удивлена еще более пренебрежительным отношением резиденции Гуогуна, чем раньше, но, подумав, поняла: у прежней владелицы тела не было навыков гунби, и отбор превратился в конкурс картин. Резиденция Гуогуна, естественно, решила, что у прежней владелицы тела нет шансов попасть во дворец; а Цзян Кэ, будучи молодым и горячим, очень хотел защитить сестру и, вероятно, вступил в небольшой конфликт с резиденцией Гуогуна после возвращения в столицу.

Одна — слабая госпожа, годная лишь для брака по расчету, другой — молодой господин без заслуг, вступивший в конфликт с семьей. Резиденция Гуогуна уже считала их почти бесполезными пешками и даже не хотела притворяться.

Цзян Цяо холодно усмехнулась про себя: «В обычное время притворяются, когда нужно — изо всех сил интригуют, когда не нужно — тут же отворачиваются, а после того, как выжмут последнюю каплю пользы, выбрасывают. Резиденция Цзян Гуогуна слишком хорошо придумала. Разве в Поднебесной бывают такие хорошие дела?»

«Даже если и бывают, пока здесь Цзян Цяо, они ни за что не достанутся резиденции Цзян Гуогуна!»

Цзинь Сэ, увидев, что Матушка Ли ушла, подошла, чтобы поддержать Цзян Цяо и утешить ее, но заметила, что ее госпожа не выглядит такой грустной и слабой, как раньше. На ее лице тут же появилась улыбка, означающая «госпожа выросла»: — Госпожа, давайте сначала вернемся в комнату и отдохнем.

Заметив, что Цзян Цяо плакала, ее глаза были красными, а нежная кожа порозовела, вызывая жалость, Цзинь Сэ невольно сказала: — Боюсь, старшая госпожа снова придет искать неприятностей.

Услышав это, Цзян Цяо вспомнила свою двоюродную сестру: Сюй Ши любила лотосы, восхищаясь их чистотой и благородством, поэтому назвала свою дочь Цзян Хэ. Но в итоге вырастила высокомерную, эгоистичную и своевольную особу.

Больше всего Цзян Хэ любила вместе со своими подругами, включая Вэнь Сю, унижать и издеваться над прежней владелицей тела, наслаждаясь ее слезами и терпением.

При мысли об этом сердце Цзян Цяо кольнула острая боль, смешанная со страхом и легким гневом.

Это тоже были эмоции прежней владелицы тела.

Не желая видеть родственников прежней владелицы тела, и опасаясь, что Цзян Хэ придет докучать, Цзян Цяо глубоко вдохнула, успокаивая боль в сердце, и повернулась к Цзян Кэ: — Брат, я хочу сначала сходить в храм предков.

Ей нужно было тихое место, чтобы хорошенько вспомнить содержание книги.

Цзян Цяо смутно помнила, что повышение ранга прежней владелицы тела, предшествовавшее ее подставе, произошло из-за смерти Сюй Ши. Император Юнсюань, опасаясь, что прежняя владелица тела слишком опечалится, повысил ее, чтобы утешить.

А после смерти Сюй Ши разразился скандал, связанный с Цзян Гуогуном.

Раз уж она заняла тело прежней владелицы тела и живет, она обязательно отомстит за нее и будет искренне относиться к ее близким.

Примечание автора:

Осталась еще одна переходная глава, и мы официально войдем во дворец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение