Глава 2 (Часть 2)

— Я всего лишь на мгновение рассердилась, что кандидатка Цзян меня толкнула, и сгоряча сказала пару резких слов, поэтому не сразу приняла ее извинения. Зачем же кандидатке Цзян так меня высмеивать?

Вэнь Сю хныкала, ее взгляд метнулся за спину Цзян Цяо.

«Понятно, — подумала Цзян Цяо, — наверняка пришел кто-то важный».

Цзян Цяо больше не обращала внимания на Вэнь Сю. Обернувшись, она увидела двух матушек, входящих в Сад Собранных Ароматов бок о бок.

Однако одна свернула налево, а другая направо — похоже, они были не вместе.

И действительно, матушка в темно-красном дворцовом платье, с добрым и мягким лицом, окинула всех взглядом и довольно строго произнесла:

— Служанка — старшая служанка из Дворца Цзяньчжан, по фамилии Янь. По указу Его Величества, я отвечаю за медицинский осмотр и проверку этикета всех кандидаток. Если вы, кандидатки, успешно пройдете эти испытания, то сможете участвовать в Дворцовом отборе.

Дворец Цзяньчжан был покоями Императора Юнсюаня. Услышав представление Матушки Янь, кандидатки пришли в волнение, а услышав продолжение, возбудились еще больше, представляя себе, как они участвуют в Дворцовом отборе и получают заветный мешочек.

Матушка Янь заметила некоторое волнение среди кандидаток, но лишь спокойно улыбнулась. Ее взгляд скользнул по присутствующим, задержавшись на все еще хнычущей Вэнь Сю:

— Однако служанка должна напомнить вам, кандидатки: дворцовые правила строги, шум более всего запрещен. Его Величеству определенно не понравятся шумные и невежливые особы.

Хныканье Вэнь Сю невольно прекратилось. Однако она все еще не сдавалась и подняла голову, встретившись взглядом с матушкой в темно-синем дворцовом платье, стоявшей рядом с Матушкой Янь. Получив от той предостерегающий взгляд, она послушно вытерла слезы и затаила дыхание.

Только после этого матушка в темно-синем заговорила:

— Служанка — старшая служанка из Дворца Цыань, по фамилии Чэнь. По высочайшему указу Ее Величества Вдовствующей Императрицы и Ее Высочества Наложницы Дуань, я вместе с Матушкой Янь буду руководить этим вторым туром отбора кандидаток.

Когда обе представились, все кандидатки поклонились Матушке Янь и Матушке Чэнь, приветствуя их. Они держались с почтением, стараясь не произвести дурного впечатления на матушек, чтобы не провалиться на первом же этапе — медицинском осмотре.

Цзян Цяо поклонилась вместе со всеми и искоса взглянула на Вэнь Сю с покрасневшими глазами, пораженная тем, как быстро та умеет менять выражение лица.

Она вспомнила, как в прошлой жизни, чтобы заплакать, ей пришлось сильно ущипнуть себя, оставив на ладони след в форме полумесяца, и только тогда полились слезы. Цзян Цяо невольно вздохнула: она даже в умении менять маски уступает этой низкопробной пушечной мишени Вэнь Сю, что уж говорить о дворцовых наложницах.

«Не сравнюсь, не сравнюсь. Дворцовые интриги слишком сложны, уж лучше быть соленой рыбкой».

Размышляя так, Цзян Цяо еще больше укрепилась в своем решении стать лишь фоном для дворцовых интриг.

Тем временем Матушка Янь снова начала объявлять регламент:

— Теперь прошу всех кандидаток выстроиться по порядку, в два ряда — слева и справа. Затем вас распределят по комнатам, по двое в каждой. Завтра — медицинский осмотр, послезавтра — проверка этикета. Если все пройдете успешно, восьмого числа третьего месяца сможете участвовать в Дворцовом отборе. А там уж — получите ли вы мешочек — будет зависеть от того, приглянетесь ли вы Его Величеству и Вдовствующей Императрице.

Услышав это, шепот в Саду Собранных Ароматов стих. Почти все кандидатки мысленно волновались о Дворцовом отборе.

Матушка Янь не уточнила, в каком порядке строиться. Воспользовавшись этим, некоторые кандидатки протиснулись вперед, пытаясь заискивать перед матушками и незаметно сунуть им что-нибудь.

Другие, знакомые между собой, сбились в группы, заняв места рядом. Были и такие, как Вэнь Сю, кто делал и то, и другое — сбивались в кучку и проталкивались вперед.

Цзян Цяо же, наоборот, отступила на несколько шагов назад, подальше от Вэнь Сю, и выбрала место посередине.

Она только успела остановиться. Поскольку прежняя Цзян Цяо редко бывала на приемах и почти не знала дочерей чиновников, она как раз собиралась поискать глазами знакомое лицо, как кто-то встал рядом с ней.

Подошедшая была одета в узкую серебристую юбку из синего атласа с вышивкой и светлую накидку с восемью медальонами и бахромой. В отличие от других кандидаток, ее волосы были уложены не в сложную прическу и не украшены множеством ярких, ослепительных заколок.

Эта кандидатка просто собрала волосы в самый простой пучок и надела набор головных украшений из клуазоне с серебряной инкрустацией. Встретив взгляд Цзян Цяо, она открыто улыбнулась, показав ряд ровных белых зубов.

— Та, что толкнула тебя, — это вон та, впереди, в светло-розовом платье с бабочками, — тихо сказала девушка, перестав улыбаться.

Сердце Цзян Цяо дрогнуло. Она инстинктивно посмотрела вперед и увидела лицо кандидатки в светло-розовом платье с бабочками.

Цзян Цяо узнала это лицо по воспоминаниям прежней владелицы тела и мгновенно все поняла: это была Цзян У, старшая дочь от наложницы из третьей ветви семьи Цзян, отделившейся от основной.

Она вспомнила, как, выходя из кареты, обернулась и увидела табличку «Сяошулан Цзян».

Значит, Цзян У вышла из кареты следом за ней, знала, что Вэнь Сю постоянно издевается над ней, и, улучив момент, подстроила эту маленькую пакость.

— Благодарю сестрицу за подсказку, — искренне поблагодарила Цзян Цяо, хотя и не знала намерений собеседницы.

Заметив, что у девушки, несмотря на красивые и выразительные черты лица, все еще осталась детская припухлость на щеках, она назвала ее «сестрицей».

Не успела Цзян Цяо договорить, как девушка фыркнула от смеха, ее густые брови изогнулись полумесяцами:

— Я спрашивала у твоего брата о дне твоего рождения. Получается, я старше тебя на три месяца, так что тебе следует называть меня старшей сестрой.

На лице Цзян Цяо отразилось легкое удивление. Не успела она и рта раскрыть, как девушка перед ней снова тихо добавила:

— Вы с братом похожи лицом лишь наполовину, но то, как вы ставите на место негодяев, — совершенно одинаково.

— Сестрица Цзян Цяо, приятно познакомиться. Я Сюэ Ижу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение