Глава 10 (Редакция) (Часть 1)

Вдовствующая Императрица Сюй, объявив новые правила Дворцового отбора и с улыбкой ободрив кандидаток несколькими словами, велела отвести их обратно во Дворец Накопления Красоты для рисования.

Все необходимые для рисования принадлежности — кисти, тушечницы, рисовая бумага, цветная тушь и прочее — уже были быстро подготовлены Палатой Дворцовых Слуг, получившей известие, и доставлены во Дворец Накопления Красоты.

Некоторые кандидатки нахмурили брови и прикусили губы, выражая затруднение: ведь говорят, что для женщины отсутствие талантов — добродетель, а они привыкли усердно заниматься рукоделием.

К тому же, только семьи высокопоставленных чиновников и аристократов имеют лишние деньги и возможности, чтобы их дочери учились игре на цине, шахматам, каллиграфии и живописи. Их отцы — все мелкие чиновники, откуда им уметь рисовать?

Однако Император сказал, что не будет судить по мастерству рисования. Все равно стоит попробовать, а вдруг Император выберет?

Кандидатки, которые не умели рисовать, мысленно тихо утешали себя и снова воспрянули духом.

Цзян Цяо же выглядела спокойно, и в сердце у нее было небольшое радостное волнение: она раньше жаловалась, что у нее почти нет навыков, связанных с древностью, а теперь вот это гунби пригодилось!

Спасибо беспристрастной няне, которая в детстве каждую неделю вовремя отводила ее учиться гунби.

Получив кисти и тушечницы для акварели, все разошлись по комнатам обдумывать свои идеи.

Цзян Цяо в комнате нахмурившись размышляла: она уже решила пройти отбор, эта картина, естественно, должна оставить впечатление на Императора Юнсюаня.

Эх, очень хочется узнать, что рисовала тогда прежняя владелица тела.

Однако, хотя Император Юнсюань и сказал выбирать людей по картинам, вероятно, придется также посмотреть на происхождение кандидаток.

Цзян Цяо вспомнила ту тарелку мягкого и вкусного Финикового Пирожного с Нефритовой Пастой и почувствовала, что ее шансы на отбор должны быть немного больше, чем у обычных кандидаток.

— Сестрица, придумала, что будешь рисовать?

Цзян Цяо повернулась, чтобы спросить Сюэ Ижу, но обнаружила, что Сюэ Ижу уже расстелила бумагу на столе и начала рисовать.

— Разве не сказали рисовать то, что нравится?

Я с детства любила путешествовать по горам и рекам, вот и решила нарисовать пейзаж.

Сюэ Ижу слегка улыбнулась. Говоря это, ее рука не переставала рисовать, а выразительные брови и глаза приобрели немного нежности.

— Сестрица, удачи!

Цзян Цяо сделала жест ободрения и больше не мешала Сюэ Ижу. Придумав идею, она принялась рисовать.

————

К вечеру, к трем четвертям часа Шэнь, пришли служанки, вовремя постучали в двери и стали собирать картины.

Большинство кандидаток без проблем сдали картины. Среди них, конечно, были и неожиданности — картина одной кандидатки во время сбора была нечаянно облита чашкой чая соседкой по комнате и размазалась.

Время было ограничено, перерисовать, естественно, было невозможно.

Глядя на ту кандидатку, чья картина была испорчена, которая, не обращая внимания ни на что, бросилась рвать волосы соседке по комнате, а после того как ее оттащили служанки, снова заплакала до слез в состоянии срыва, Цзян Цяо отвернулась, и на сердце у нее стало тяжело.

Она ради самосохранения только и думала о том, чтобы пройти отбор, другие же искренне думали о том, чтобы попасть во дворец, добиться благосклонности и власти, прославить семью.

Неважно, было ли это «нечаянно» со стороны той соседки по комнате, достаточно посмотреть на случай с Вэнь Сю, чтобы увидеть из одного отбора коварство глубокого дворца и злую природу человеческих сердец.

Ради богатства и власти, ослепляющих глаза, в гареме у каждого есть сердце, желающее бороться.

Чтобы получить шанс, чтобы подняться выше, не считаясь с другими, не гнушаясь никакими средствами.

Она ни за что не станет таким человеком и ни за что не будет глупо использована другими или подставлена.

Цзян Цяо в сердце определила свою конечную цель: в гареме быть соленой рыбкой, есть дыни, смотреть представления, а после выхода на пенсию стать старой наложницей и все.

Когда там утихла драма, Матушка Янь, все это время холодно наблюдавшая, только тогда с улыбкой заговорила: — Три четверти часа Шэнь наступили, кареты уже ждут у дворцовых ворот.

— Все кандидатки, возвращайтесь и хорошо отдыхайте, ждите, пока через три дня придет императорский указ.

На лицах у всех кандидаток словно было облегчение — во дворце все время приходилось держать себя в напряжении, к тому же пережили переполох, наконец-то можно вернуться домой и отдохнуть несколько дней.

У Цзян Цяо же сердце сжалось: вернуться в резиденцию Цзян Гуогуна означало, что придется увидеть ту группу надоедливых родственников.

Она успешно прошла отбор, справиться за три дня с госпожой Цзян Гуогун и этими людьми не составит труда.

Цзян Цяо мысленно подбодрила себя,

У дворцовых ворот, с неохотой попрощавшись с Сюэ Ижу, Цзян Цяо обернулась и увидела радостное лицо Цзинь Сэ и стоящего у кареты изящного молодого господина.

Когда Цзян Цяо еще думала, что этот молодой господин довольно знаком, ее тело уже первым отреагировало — она подсознательно обошла Цзинь Сэ, подошла и тихо позвала: — Брат.

Оказалось, это брат прежней владелицы тела, Цзян Кэ.

————

Проводив взглядом силуэт последней кандидатки, свернувший за угол, Матушка Янь с уместной улыбкой вежливо попрощалась с Матушкой Чэнь и, взяв картины кандидаток, направилась прямо во Дворец Цзяньчжан.

Солнце клонилось к западу, и Дворец Цзяньчжан был залит мягким вечерним светом.

Весна в столице запаздывала, и даже самый теплый солнечный свет не мог полностью осветить величественный Дворец Цзяньчжан.

Хэ Чанси с прямой осанкой стоял у входа в главный зал Дворца Цзяньчжан, немного скучая, глядя на тот большой бронзовый треножник с девятью драконами и лилиями в полтора человеческого роста, из которого в свете и тени клубился ароматный дым.

Эх, прошло время после полудня, пик, когда наложницы присылали пирожные, и время стало особенно долгим.

Хэ Чанси мысленно вздохнул, слегка согнув спину.

Тут же подошел смышленый молодой евнух, недавно принятый Хэ Чанси в ученики. Он выглядел глуповато, поэтому его назвали Сяо Фуцзы, надеясь, что у глупцов бывает глупое счастье.

— Учитель, наверное, устал стоять. Ученик разотрет тебе спину.

С глуповатой улыбкой на лице Сяо Фуцзы умело массировал спину и поясницу Хэ Чанси — он знал, что сам не очень умен в делах, поэтому должен лучше, чем другие старшие ученики, прислуживать учителю, чтобы угодить ему.

— Неплохо, все-таки у тебя есть старание.

Хэ Чанси с удовольствием прищурился.

К сожалению, не успел насладиться этим долго, как увидел Матушку Янь.

— Матушка Янь, Тань Сян, девушка Мэй Сян, в эти дни вы, наверное, устали, бегая туда-сюда между Дворцом Цзяньчжан и Дворцом Накопления Красоты.

Хэ Чанси махнул рукой назад, показывая Сяо Фуцзы остановиться, затем лично пошел навстречу, не забыв поприветствовать Тань Сян и Мэй Сян, которые несли картины.

— Что вы, это не сравнить с тем, как евнух Хэ прислуживает Императору, это гораздо тяжелее.

Матушка Янь с улыбкой спросила: — У Императора сейчас есть время посмотреть картины?

Хэ Чанси поспешно кивнул: — Конечно, Император специально выделил время.

Затем он провел Матушку Янь внутрь зала.

Боковой зал слева от главного зала был отделен этажеркой с сокровищами и превращен в императорский кабинет — место, где Император Юнсюань после аудиенции работает и просматривает доклады.

В это время Император Юнсюань стоял лицом к окну, сложив руки за спиной. Выражение его красивого лица не изменилось.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение