Глава 11 (Часть 1)

— Цзян Цяо, дочь от главной жены Маркиза Чжунъи Цзян Бо, — заметив, что настроение Императора Юнсюаня ухудшилось, Хэ Чанси еще ниже поклонился, понизив голос.

Цзян Бо всегда любил бамбук, его дочь, должно быть, тоже любит зеленый бамбук, — предположил Император Юнсюань.

Свиток медленно развернулся.

Император Юнсюань на мгновение опешил: на картине не было ни зелени, ни бамбука, только птица и две тарелки.

Цзян Цяо нарисовала все очень детально: на высокой тарелке из белого нефрита лежало Финиковое Пирожное с Нефритовой Пастой, а на более низкой тарелке из нефритово-зеленого фарфора — крупные, круглые, похожие на красный агат вишни.

Маленькая желтая птичка, склонив голову, клевала вишню. Ее перья были пушистыми, крылья свободно расправлены, плечи приподняты, лапка поднята, а бусинки глаз украдкой смотрели за пределы картины, словно наблюдая, не заметил ли кто, что она ворует еду.

Невинная и милая, совершенно естественная.

Маленький кораллово-красный клюв птички почти сливался с вишней. К счастью, у уголка клюва оставались несколько зеленых крошек, по которым можно было отличить.

Но, казалось, это также говорило зрителю: прожорливая птичка только что украла Финиковое Пирожное с Нефритовой Пастой, а теперь клюет вишню, чтобы снять сладость.

Император Юнсюань невольно рассмеялся, и легкое нетерпение в его сердце рассеялось.

Верно, Цзян Бо любил свою дочь как зеницу ока, не был так строг в воспитании, как со старшим сыном. Естественно, он вырастил ее с невинным и милым характером.

— Цяо Кэ поет, как милая птичка, низкая ветвь отражает красавицу, — связав личное имя Цзян Цяо и содержание картины, Император Юнсюань медленно продекламировал строку стиха, вспомнив некоторые старые события.

Он видел Цзян Цяо раньше, примерно в одиннадцать или двенадцать лет.

В то время предыдущий император только что издал указ, и его взяла на воспитание новоиспеченная Благородная Супруга Сюй.

Благородная Супруга Сюй действовала быстро и решительно. Всего за три дня всех его учителей по разным предметам, компаньонов по учебе и личных слуг заменили.

Если кого-то не заменили, значит, он дал взятку Благородной Супруге Сюй.

Цзян Бо был его самым уважаемым учителем. К тому же, он не хотел сближаться с семьей Сюй, и его сразу же перевели из столицы, сделав наместником приграничной провинции.

Он узнал об этом, когда пришел на занятия в Ханьвэньдянь и увидел совершенно незнакомых учителей и компаньонов по учебе.

Возможно, чтобы не вызвать у Императора Юнсюаня неприязни с самого начала, Благородная Супруга Сюй специально принесла пирожные и, дождавшись окончания его занятий, терпеливо объяснила ему все.

Например, что этот учитель был неблагонадежен, а тот уступал в учености новому.

Слушая мягкий голос Благородной Супруги Сюй, Император Юнсюань мысленно холодно усмехался и возражал, но на лице изображал безразличие: — Если матушка считает, что хорошо, то пусть будет так. Все равно, у кого учиться, главное — учиться.

Возможно, игра Императора Юнсюаня в то время была слишком неумелой. Благородная Супруга Сюй сразу заметила его недовольство и с легкой улыбкой сказала ему: — До отъезда наместника Цзяна в приграничную провинцию осталось две четверти часа. Он все-таки учил тебя, сходи проводить его. Я скажу твоему отцу-императору.

Император Юнсюань опешил, на его лице появилось выражение радости от возможности снова увидеть Цзян Бо.

Он поблагодарил Благородную Супругу Сюй и, подумав, что не может идти с пустыми руками, взял коробку с пирожными, которую дала ему Благородная Супруга Сюй, и поспешил за пределы дворца.

Когда он прибыл к Ивовой беседке на окраине столицы, до официально назначенного времени отъезда оставалось меньше четверти часа.

Увидев улыбку Цзян Бо, которую он наконец дождался, Император Юнсюань не смог сдержаться, и в его глазах промелькнули печаль и растерянность.

Печаль от расставания, после которого трудно будет увидеться, и растерянность от одиночества в незнакомом окружении.

Цзян Бо поклонился ему: — Ваше Высочество, времени мало, не успею все рассказать, но прошу вас терпеть. Ваш нижайший слуга верит в вас.

Даже оказавшись в таком положении, улыбка Цзян Бо все еще была приятной, словно весенний ветерок, а слова — вдохновляющими.

Именно такой Цзян Бо помог Императору Юнсюаню пережить темные времена после смерти Вдовствующей Императрицы Сяоань.

Император Юнсюань серьезно кивнул и проводил взглядом удаляющуюся карету Цзян Бо. Только тогда он вспомнил: пирожные, которые он принес, так и не были вручены.

Пока он огорчался, обернулся и встретился взглядом с парой черных, сияющих глаз, похожих на виноградины.

Это была Цзян Цяо, стоявшая рядом с женой Цзян Бо.

— Брат Ваше Высочество, в этой коробке сладко пахнет, — поскольку она только что поклонилась, Цзян Цяо знала, что красивого брата перед ней зовут Ваше Высочество. Сейчас она указала на коробку в руке Императора Юнсюаня, ее голос был нежным и детским.

Цзян Цяо моргнула, немного стесняясь незнакомых, но пирожные в коробке пахли слишком вкусно!

Маленькая Цзян Цяо не удержалась и тихонько заговорила.

Девочка была красива, словно вылепленная из розового нефрита, всем нравилась. На ее лице читалось ожидание полакомиться пирожным и наивность, не знающая мира.

Дети во дворце, с тех пор как себя помнят, не бывают такими наивными.

Подумав так, Император Юнсюань почувствовал нежность в сердце и невольно проникся симпатией к Цзян Цяо.

Он остановил жену Цзян Бо, которая собиралась извиниться, сам открыл коробку и протянул Цзян Цяо Финиковое Пирожное с Нефритовой Пастой.

Видя, как Цзян Цяо сосредоточенно ест, даже не замечая зеленых крошек у уголка рта, Император Юнсюань не удержался и рассмеялся: — Возьми всю коробку.

Цзян Цяо, держа пирожное, радостно поблагодарила Императора Юнсюаня и счастливо отправилась домой с матерью.

Император Юнсюань вспомнил изогнутые, смеющиеся брови маленькой девочки, и его настроение окончательно улучшилось.

Он помнил это событие, а также то, что Цзян Бо был его учителем, поэтому специально послал Цзян Цяо тарелку Финикового Пирожного с Нефритовой Пастой.

Но, судя по ее реакции, Цзян Цяо давно об этом забыла.

Однако, глядя на картину, он понял, что Цзян Цяо, пережив потерю отца и матери, живя под чужой крышей, сохранила ту редкую невинность и миловидность.

Матушка Янь, стоявшая рядом, сказала: — Кандидатка Цзян соблюдает правила, и в этикете не было ошибок.

— Но она все-таки не очень сдержанна и не слишком умна. В тот вечер она очень испугалась, — Матушка Янь до сих пор помнила, как красавица в панике плакала.

Император Юнсюань кивнул в знак согласия и затем сосредоточился, вспоминая ранги отобранных кандидаток.

Несмотря на Цзян Бо, только из-за ее редкой естественной натуры, которая доставила ему удовольствие и показалась такой ценной, он был готов защитить Цзян Цяо.

Размышляв четверть часа, Император Юнсюань взял кисть, написал список рангов на бумаге с золотыми брызгами и узором сливы и передал его Хэ Чанси: — Чанси, отнеси это во Дворец Цыань, пусть Вдовствующая Императрица взглянет.

— Заодно отнеси и картины кандидаток, — добавил Император Юнсюань.

Чтобы Вдовствующая Императрица Сюй снова не потребовала их, заставляя людей из Дворца Цзяньчжан бегать туда-сюда.

————

Вечером, Дворец Цыань.

Вдовствующая Императрица Сюй просмотрела картины кандидаток, а затем при свете свечей ознакомилась с первоначальным списком рангов, составленным Императором Юнсюанем.

— Цзюньцзюнь из Сяньань, пожаловать в Цзеюй третьего ранга, даровать титул «Сянь».

— Кандидатку Шэнь, пожаловать в Пинь пятого ранга.

— Кандидатку Цзян, пожаловать в Сяои шестого ранга.

— Кандидатку Чан, кандидатку Сюэ, обеих пожаловать в Цайжэнь седьмого ранга, — тихо прочла Вдовствующая Императрица Сюй. Поразмыслив некоторое время, она все же сказала: — Матушка Чэнь, попроси Императора зайти.

Император Юнсюань пришел быстро, он уже ожидал, что у Вдовствующей Императрицы Сюй будут возражения.

— Эр Чэнь приветствует Му Хоу, — Император Юнсюань вежливо поклонился и нарочито сказал: — Эр Чэнь как раз собирался к Чунъюань из Вэнь. Му Хоу что-то нужно?

Вдовствующая Императрица Сюй улыбнулась в ответ и сказала: — Государственные дела загружены, и наложницы гарема могут развеселить и расслабить Императора. Я не вмешиваюсь.

— Только одно: не позволяй себе, как предыдущий император, целыми днями проводить время в гареме, пренебрегая государственными делами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение