Наложница Дуань погрузилась в свои мысли по пути во дворец, а Матушка Чэнь тем временем докладывала Вдовствующей Императрице о кандидатках, которых она видела.
— Ваше Величество Вдовствующая Императрица, по мнению вашей служанки: если говорить о высоком статусе и изящных манерах, то, конечно, Цзюньцзюнь из Сяньань — первая; если говорить о внешности, то самая яркая и выдающаяся — это кандидатка Цзян, оставшаяся от Маркиза Чжунъи, и кандидатка Янь, дочь дворцового художника; кандидатка Шэнь, дочь Вэньчанского Графа от главной жены, держится высокомерно, как талантливая, но надменная девушка; а еще, Ваше Величество, несколько кандидаток выразили желание служить вам во дворце и быть вам полезными…
Вдовствующая Императрица, все еще с закрытыми глазами, прервала Матушку Чэнь и спросила: — Я помню, в этом году от семьи Вэнь тоже есть девушка подходящего возраста, участвующая в отборе, как она?
—
Матушка Чэнь, вспомнив Вэнь Сю, слегка смутилась: — Она красива, ее внешность можно оценить как выше среднего, она намного лучше своей старшей сестры, Наложницы Вэнь.
Но выглядит не слишком умной, и характер еще нужно шлифовать… Когда ваша служанка только пришла, она как раз изображала плач.
«И даже пыталась взглядом попросить меня выйти и устроить скандал», — мысленно добавила Матушка Чэнь.
Вдовствующая Императрица не придала этому значения: — Для нее не быть слишком умной — это как раз хорошо.
—
«Все равно она лишь пешка. Главное, чтобы не была такой же глупой, как Наложница Вэнь», — подумала она.
Как раз в этот момент вернулась Хун Чжу, проводив Наложницу Дуань. Она поклонилась и доложила: — Ваше Величество Вдовствующая Императрица, только что, возвращаясь, ваша служанка встретила Сяо Чэнцзы.
Сяо Чэнцзы сказал, что Наложница Вэнь послала человека, чтобы передать несколько слов кандидатке Вэнь, как раз во время доставки обеда.
—
— Наложница Вэнь беспокоится о сестре, вполне возможно, что она послала кого-то, чтобы дать ей пару наставлений, — вставила Матушка Чэнь.
—
— Подавайте обед, — тихо фыркнула Вдовствующая Императрица и оставила этот разговор.
—
Матушка Чэнь, получив приказ, тут же распорядилась отправить людей на императорскую кухню за обедом и тоже забыла об этом деле.
————
После обеда кандидатка Чан сама вернулась в свою комнату. Сюэ Ижу, следуя своему правильному распорядку дня, немного вздремнула. Открыв глаза, она увидела Цзян Цяо, которая от скуки прислонилась к окну и смотрела во двор.
— На что смотрит сестрица Цяо?
Меньше чем за полдня Сюэ Ижу уже ласково называла Цзян Цяо «сестрица Цяо».
— Смотрю на красавиц.
Цзян Цяо приняла это обращение и с улыбкой ответила Сюэ Ижу, которая поправляла прическу.
Сюэ Ижу склонила голову, задержала взгляд на ярком и очаровательном лице Цзян Цяо и поддразнила: — Если ты смотришь на красавиц, разве это не то же самое, что любоваться собой в зеркале?
—
Цзян Цяо, слегка смущенная, подозвала Сюэ Ижу к себе: — Сестрица, смотри, разве там нет двух явных красавиц?
—
У одной было изящное овальное лицо, манеры ее были утонченны, и она находилась в центре внимания, окруженная другими кандидатками, словно звезды вокруг луны.
Другая кандидатка сидела на каменной скамье у маленького пруда. Лицо ее было холодным и отстраненным, вокруг нее никого не было.
— Та, что окружена, — это Цзюньцзюнь из Сяньань, племянница Вдовствующей Императрицы Сяоань и двоюродная сестра Императора, — представила Цзян Цяо Сюэ Ижу.
А та, что сидит одна, — это дочь Вэньчанского Графа от главной жены, весьма известная своим талантом в поэзии.
—
В любом случае, Сюэ Ижу рано или поздно узнала бы эти новости. Лучше уж рассказать ей самой, это будет добрым жестом и поможет быстрее завязать крепкую дружбу.
Сюэ Ижу обрадовалась, что Цзян Цяо сама рассказала ей новости, но, вопреки ожиданиям Цзян Цяо, не стала расспрашивать о других кандидатках или размышлять о возможных выгогах. Вместо этого она посоветовала Цзян Цяо не делиться информацией с кем попало, чтобы ее не использовали в своих целях.
Слушая болтовню Сюэ Ижу, Цзян Цяо вспомнила, как ее брат Цзян Кэ, уезжая из столицы полгода назад, тоже так же беспокойно наставлял прежнюю владелицу тела.
В глазах обеих читалась искренняя забота, что немного повысило симпатию Цзян Цяо к Сюэ Ижу.
— Спасибо, сестрица, за напоминание.
Цзян Цяо слегка улыбнулась и поблагодарила Сюэ Ижу, которая взяла ее за запястье.
— Не волнуйся, твой брат поручил мне заботиться о тебе в дороге, и я, конечно, позабочусь.
Сюэ Ижу посмотрела в глаза Цзян Цяо, ее голос был искренним и честным: — Я знаю, что сейчас ты, возможно, веришь мне только на треть. Сестрица Цяо, я не обижаюсь. Быть осторожной с незнакомыми людьми — это хорошо. Но я своими поступками заслужу твое полное доверие.
—
Сердце Цзян Цяо дрогнуло. Она хотела что-то сказать, но Сюэ Ижу немного неестественно сменила тему.
Цзян Цяо мысленно вздохнула: «Сюэ Ижу — проницательный человек».
«Лишь бы ее слова были правдой».
Цзян Цяо больше не возвращалась к прежней теме и продолжала разговор с Сюэ Ижу. Она узнала, что та с детства путешествовала с отцом по стране, занимаясь торговлей, и отец воспитывал ее как сына, так что она прекрасно владела верховой ездой и стрельбой из лука.
— Мой отец всегда жалел, что я не родилась мальчиком. Каждый раз, когда он видит моего брата, он обязательно отчитывает его за плохую верховую езду и стрельбу из лука, говоря, что он даже меня не может обогнать, — со смехом сказала Сюэ Ижу.
— Но отец шутит, — добавила она. — Мой брат отлично владеет боевыми искусствами и приехал в столицу, чтобы участвовать в Военных экзаменах.
—
Полная семья, любящие родители, гармоничные отношения — то, о чем она мечтала обе свои жизни, но так и не получила.
Сердце Цзян Цяо сжалось от горечи.
— Сестрица Цяо, давай я расскажу тебе о том, что видела во время наших торговых поездок.
Заметив, что Цзян Цяо немного приуныла, Сюэ Ижу поспешила сменить тему.
Цзян Цяо быстро взяла себя в руки и с улыбкой ответила: — Хорошо.
Они долго беседовали, пока в дверь тихо не постучали, и раздался голос юной служанки: — Кандидатка Цзян, кандидатка Сюэ, ужин принесли.
—
Только тогда Цзян Цяо заметила, что уже стемнело.
Сюэ Ижу прервала разговор, встала и открыла дверь. За юной служанкой стояло несколько молодых евнухов. Увидев их, они поклонились: — Мы из Службы Садов. По приказу Главного управляющего мы пришли, чтобы заменить цветы для кандидаток на вечерние.
—
В династии Да Цзинь все любили цветы. Господа во дворце, которые следили за этикетом, меняли цветы три раза в день: утром — цветы, бодрящие дух, например, мята, герань; после дневного сна — цветы, снимающие усталость, например, лаванда, белая магнолия; вечером — цветы для спокойного сна, например, эпифиллум, розмарин.
В комнатах кандидаток, конечно, не было таких строгостей, цветы меняли только два раза в день — утром и вечером.
(Нет комментариев)
|
|
|
|